The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 48.119 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

obv.?


obv.? 1′ ]x ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C -anmachen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
machen:PTCP.ACC.SG.C;
werden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
werden:PTCP.ACC.SG.C;
machen:3SG.PRS;
werden:3SG.PRS.MP
ḫar-[zito have:3SG.PRS

ku-iš-ki-anḫar-[zi
someone
INDFany.NOM.SG.C
machen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
machen
PTCP.ACC.SG.C
werden
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
werden
PTCP.ACC.SG.C
machen
3SG.PRS
werden
3SG.PRS.MP
to have
3SG.PRS

obv.? 2′ ] a-pé-el-wa-kánhe:DEM2/3.GEN.SG=QUOT=OBPk ZI-anSeele:ACC.SG.C;
Seele:{(UNM)}
e-x[

a-pé-el-wa-kánZI-an
he
DEM2/3.GEN.SG=QUOT=OBPk
Seele
ACC.SG.C
Seele
{(UNM)}

obv.? 3′ ] NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP pa-an-ku-ušviel:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Volk:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
GÙB-tarLinksheit:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} [

NU.SIG₅-dupa-an-ku-ušGÙB-tar
to become unfavourable
3SG.IMP
viel
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Volk
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Linksheit
{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}

obv.? 4′ ]x zi-la-ašEntscheidung:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Entscheidung:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
nuCONNn KINWerk:{(UNM)};
Sichel:{(UNM)};
erarbeiten:3SG.PRS
SIG₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP x[

zi-la-ašnuKINSIG₅-ru
Entscheidung
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Entscheidung
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
CONNnWerk
{(UNM)}
Sichel
{(UNM)}
erarbeiten
3SG.PRS
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP

obv.? 5′ INA? UD(Mond)licht(?):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag (vergöttlicht):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
2K[AMtwo:QUANcar1


INA? UD2K[AM
(Mond)licht(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Tag (vergöttlicht)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Tag
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
two
QUANcar

obv.? 6′ ANŠ]E.KUR.RA-maPferd:{(UNM)} ku-it-kiirgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie:
i-ši-ia-x[

ANŠ]E.KUR.RA-maku-it-ki
Pferd
{(UNM)}
irgendein
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
irgendwie

obv.? 7′ ]B-tarLinksheit:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} da-a-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:{2SG.PST, 3SG.PST}
nu-kánCONNn=OBPk an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
SIG₅-x[

]B-tarda-a-ašnu-kánan-da
Linksheit
{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
nehmen
{2SG.PST, 3SG.PST}
CONNn=OBPkwarm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-

obv.? 8′ ]x pa-an-ga-u-iviel:D/L.SG;
Volk:D/L.SG
pa-to give:3SG.PST [

pa-an-ga-u-ipa-
viel
D/L.SG
Volk
D/L.SG
to give
3SG.PST

obv.? 9′ ]-mar da-a-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:{2SG.PST, 3SG.PST}
nu-kánCONNn=OBPk EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} x[


ca. two blank lines

edge of tablet

da-a-ašnu-kánEGIR-pa

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
nehmen
{2SG.PST, 3SG.PST}
CONNn=OBPkwieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

rev.? 1′ ]x x[

rev.? 2′ ]x x[ ]x x[


blank paragraph, two lines

rev.? 3′ ]x x x-ḫu-ia-an wa-aš-túlFrevel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} x[

wa-aš-túl
Frevel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

rev.? 4′ ]x x-ga an x x[


rev.? 5′ ]x x[

rev. breaks off

This sentence appears to be added in the narrow space available between the previous line and the paragraph line, evidently traced before these few words were written.