Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 48.22 (2023-11-02)
|
ANNOTATION STATUS |
No matches found.
1′ KU]RLand:{(UNM)};
Bild eines Berges:{(UNM)} aḫ-ḫi-ia-w[aAḫḫiya(wa):{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
KU]R | aḫ-ḫi-ia-w[a |
---|---|
Land {(UNM)} Bild eines Berges {(UNM)} | Aḫḫiya(wa) {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
2′ ]-wa-x LÚMEŠMann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} aḫ-ḫ[i-ia-waAḫḫiya(wa):{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
… | LÚMEŠ | aḫ-ḫ[i-ia-wa | |
---|---|---|---|
Mann {(UNM)} Männlichkeit {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | Aḫḫiya(wa) {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
3′ da-p]íentire:QUANall.D/L.SG ZISeele:{(UNM)} TI!-tar!Leben:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} ME-aš[nehmen:3SG.PST;
setzen:3SG.PST;
hundert:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Wasser:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
setzen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | da-p]í | ZI | TI!-tar! | ME-aš[ |
---|---|---|---|---|
entire QUANall.D/L.SG | Seele {(UNM)} | Leben {FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} | nehmen 3SG.PST setzen 3SG.PST hundert QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Wasser {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} nehmen {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} setzen {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
4′ ]ZAG-tarRichtigkeit:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} MÈSchlacht:{(UNM)};
kämpfen:3SG.PRS.IMPF;
bekämpfen:3SG.PRS Š[A?des/der:{GEN.SG, GEN.PL}1
… | ]ZAG-tar | MÈ | Š[A? | … |
---|---|---|---|---|
Richtigkeit {FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} | Schlacht {(UNM)} kämpfen 3SG.PRS.IMPF bekämpfen 3SG.PRS | des/der {GEN.SG, GEN.PL} |
Text bricht ab
… | |
---|---|