The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 55.202+ (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

(Frg. 2) Vs. 1 D10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
NIR.GÁL-kánstark:{(UNM)};
Muwattalli:{PNm(UNM)}
(Rasur) ku-itwelcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil:
ŠÀdarin:D/L_in:POSP;
darin:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
Herz:{(UNM)};
Inneres:{(UNM)}
ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMGott:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Göttlichkeit:{(UNM)}
TUKU.TUKU-at-tiwrath:D/L.SG SI×SÁ-atordnen:{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST};
ordnen:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
ordnen:3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
ordnen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
ordnen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

D10NIR.GÁL-kánku-itŠÀÉDINGIR-LIMTUKU.TUKU-at-tiSI×SÁ-at
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Heldenmut(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
stark
{(UNM)}
Muwattalli
{PNm(UNM)}
welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
weil
darin
D/L_in
POSP
darin
ADV
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
Herz
{(UNM)}
Inneres
{(UNM)}
Haus
{(UNM)}
Haus
{HURR.ABS.SG, STF}
Gott
{(UNM)}
Gottesbegeisterter(?)
{(UNM)}
Göttlichkeit
{(UNM)}
wrath
D/L.SG
ordnen
{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST}
ordnen
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
ordnen
3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ordnen
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ordnen
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 2) Vs. 2 nuCONNn MEŠMann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMGott:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Göttlichkeit:{(UNM)}
pu-nu-uš-šu-ento ask:1PL.PST nuCONNn me-mi-e-erto speak:3PL.PST A-NA DINGIR-LIM-waGott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Gottesbegeisterter(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Göttlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

nuMEŠÉDINGIR-LIMpu-nu-uš-šu-ennume-mi-e-erA-NA DINGIR-LIM-wa
CONNnMann
{(UNM)}
Männlichkeit
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Haus
{(UNM)}
Haus
{HURR.ABS.SG, STF}
Gott
{(UNM)}
Gottesbegeisterter(?)
{(UNM)}
Göttlichkeit
{(UNM)}
to ask
1PL.PST
CONNnto speak
3PL.PST
Gott
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Gottesbegeisterter(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Göttlichkeit
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) Vs. 3 [SISK]UROpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
pu-ru-u[l-li-ia-aš-ši-a]n-zapertaining to the purulli- festival:HITT.ADJG.STF=PPRO.3SG.C.ACC=REFL ŠA MUJahr:{GEN.SG, GEN.PL};
Jahresfrist:{GEN.SG, GEN.PL}
7KAMto sift:QUANcar kar-ša-anWeizen(?):{ACC.SG.C, GEN.PL};
Weizen(?):GEN.PL;
abschneiden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(u. B.):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
Stücke:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
Weizen(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
abschneiden:LUW.2SG.IMP


[SISK]URpu-ru-u[l-li-ia-aš-ši-a]n-zaŠA MU7KAMkar-ša-an
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
pertaining to the purulli- festival
HITT.ADJG.STF=PPRO.3SG.C.ACC=REFL
Jahr
{GEN.SG, GEN.PL}
Jahresfrist
{GEN.SG, GEN.PL}
to sift
QUANcar
Weizen(?)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Weizen(?)
GEN.PL
abschneiden
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(u. B.)
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
Stücke
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
Weizen(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
abschneiden
LUW.2SG.IMP

(Frg. 2) Vs. 4 GI]Šti-ia-ri-ta(Spindel?):{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N};
(Spindel?):{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
(Spindel?):HITT.INS
ḫa-li₁₂-eš-ši-ia-anversehen mit:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
versehen mit:2SG.IMP
e-eš-tasitzen:2SG.PST;
sein:{2SG.PST, 3SG.PST};
(u. B.):LUW.3SG.PST;
sitzen:2SG.IMP;
sein:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Erde:{HURR.ABS.SG, STF}

GI]Šti-ia-ri-taḫa-li₁₂-eš-ši-ia-ane-eš-ta
(Spindel?)
{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N}
(Spindel?)
{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
(Spindel?)
HITT.INS
versehen mit
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
versehen mit
2SG.IMP
sitzen
2SG.PST
sein
{2SG.PST, 3SG.PST}
(u. B.)
LUW.3SG.PST
sitzen
2SG.IMP
sein
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Erde
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. 5 -e]š-ši-ia-an GIŠtab-ri-ia-kánStuhl:HITT.D/L.SG;
Stuhl:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
pé-ra-anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

GIŠtab-ri-ia-kánpé-ra-an
Stuhl
HITT.D/L.SG
Stuhl
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

(Frg. 2) Vs. 6 ]e-eš-tasitzen:2SG.PST;
sein:{2SG.PST, 3SG.PST};
(u. B.):LUW.3SG.PST;
sitzen:2SG.IMP;
sein:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Erde:{HURR.ABS.SG, STF}

]e-eš-ta
sitzen
2SG.PST
sein
{2SG.PST, 3SG.PST}
(u. B.)
LUW.3SG.PST
sitzen
2SG.IMP
sein
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Erde
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. 7 ]-an

(Frg. 2) Vs. 8 ] A-NA DINGIR-LIMGott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Gottesbegeisterter(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Göttlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
da-a-an-zanehmen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
nehmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
zum zweiten Mal:;
gesamt:

A-NA DINGIR-LIMda-a-an-za
Gott
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Gottesbegeisterter(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Göttlichkeit
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
nehmen
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
nehmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
zum zweiten Mal

gesamt

(Frg. 1+2) 1′/Vs. 9 -a]n LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
KU[RLand:{(UNM)};
Bild eines Berges:{(UNM)}
UR]Ui-šu-waIšuwa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} da-a-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:{2SG.PST, 3SG.PST}


LUGALKU[RUR]Ui-šu-wada-a-aš
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
Land
{(UNM)}
Bild eines Berges
{(UNM)}
Išuwa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
nehmen
{2SG.PST, 3SG.PST}

(Frg. 3+1+2) 1′/2′/Vs. 10 n]a?-ḫi?-ta-[ ]-za URUḫi-li-ik-ka₄-[z]aḪilikka:GN.ABL;
Ḫilikka:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
pé-ehin-:;
vor:
ḫar-kerhaben:3PL.PST;
umkommen:3PL.PST

URUḫi-li-ik-ka₄-[z]apé-eḫar-ker
Ḫilikka
GN.ABL
Ḫilikka
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
hin-

vor
haben
3PL.PST
umkommen
3PL.PST

(Frg. 3+1+2) 2′/3′/Vs. 11 ]-ia-ša-nu-er MUN-ia-wasalzen:3SG.PRS;
Salz:{(UNM)}
[A-N]A DINGIR-LIMGott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Gottesbegeisterter(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Göttlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

MUN-ia-wa[A-N]A DINGIR-LIM
salzen
3SG.PRS
Salz
{(UNM)}
Gott
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Gottesbegeisterter(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Göttlichkeit
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 3+1+2) 3′/4′/Vs. 12 ]x-za? pé-ehin-:;
vor:
ḫar-kerhaben:3PL.PST;
umkommen:3PL.PST
ki-n[u- -w]a-kán UNMEŠ-ušMensch:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Menschheit:{(UNM)};
Mensch:{(UNM)}

pé-eḫar-kerUNMEŠ-uš
hin-

vor
haben
3PL.PST
umkommen
3PL.PST
Mensch
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Menschheit
{(UNM)}
Mensch
{(UNM)}

(Frg. 3+1+2) 4′/5′/Vs. 13 ]x-ra-an-da? pa-a-erto go:3PL.PST kar-ša-nu-erto refrain:3PL.PST

pa-a-erkar-ša-nu-er
to go
3PL.PST
to refrain
3PL.PST

(Frg. 3+2) 5′/Vs. 14 ]x-ši 1one:QUANcar GADALeintuch:{(UNM)} x[ ]KÙ.SI₂₂Gold:{(UNM)} 1one:QUANcar GÍNSchekel:{(UNM)}

1GADA]KÙ.SI₂₂1GÍN
one
QUANcar
Leintuch
{(UNM)}
Gold
{(UNM)}
one
QUANcar
Schekel
{(UNM)}

(Frg. 3+2) 6′/Vs. 15 k]i-nu-un-x[ ] É.GALPalast:{(UNM)} ḫu-uḫ-ḫa-ašGroßvater:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

É.GALḫu-uḫ-ḫa-aš
Palast
{(UNM)}
Großvater
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 3+2) 7′/Vs. 16 ]x kar[ ] MEŠMann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMGott:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Göttlichkeit:{(UNM)}

kar[MEŠÉDINGIR-LIM
Mann
{(UNM)}
Männlichkeit
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Haus
{(UNM)}
Haus
{HURR.ABS.SG, STF}
Gott
{(UNM)}
Gottesbegeisterter(?)
{(UNM)}
Göttlichkeit
{(UNM)}

(Frg. 3+2) 8′/Vs. 17 ]x[ a]p-pé-eš-kán-zito seize:3PL.PRS.IMPF

a]p-pé-eš-kán-zi
to seize
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. 18 ]x x x

Lücke von mehreren Zeilen

(Frg. 4+5) Vs. 1′/2′ x [


(Frg. 4+5) Vs. 2′/3′ IŠ-TU M[UNUSŠU.GIGreisin:{ABL, INS} KINWerk:{(UNM)};
Sichel:{(UNM)};
erarbeiten:3SG.PRS
SIG₅-r]uin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP DIN[GIR-LUM-zaGott:ABL;
Gott:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
Gott:{(UNM)}
da-pí-angesamt:{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N};
gesamt:QUANall.D/L.SG
ZI-anSeele:ACC.SG.C;
Seele:{(UNM)}
ME-aš]nehmen:3SG.PST;
setzen:3SG.PST;
hundert:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Wasser:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
setzen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

IŠ-TU M[UNUSŠU.GIKINSIG₅-r]uDIN[GIR-LUM-zada-pí-anZI-anME-aš]
Greisin
{ABL, INS}
Werk
{(UNM)}
Sichel
{(UNM)}
erarbeiten
3SG.PRS
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP
Gott
ABL
Gott
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
Gott
{(UNM)}
gesamt
{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
gesamt
QUANall.D/L.SG
Seele
ACC.SG.C
Seele
{(UNM)}
nehmen
3SG.PST
setzen
3SG.PST
hundert
QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Wasser
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nehmen
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
setzen
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 4+5) Vs. 3′/4′ nu-kánCONNn=OBPk an-d[awarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
ḪU]L-u-ito become evil:D/L.SG SUMEŠ-uš-ša(Fleisch-)Vorzeichen:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Fleisch:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ḫa-ma-an-kánbinden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} NU.SIG₅ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}


nu-kánan-d[aḪU]L-u-iSUMEŠ-uš-šaḫa-ma-an-kánNU.SIG₅
CONNn=OBPkwarm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
to become evil
D/L.SG
(Fleisch-)Vorzeichen
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Fleisch
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
binden
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ungünstig
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig
{(UNM)}

(Frg. 4+5) Vs. 4′/5′ IŠ-TU AZUOpferschauer:{ABL, INS} KI.MINditto:ADV SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(Fleisch-)Vorzeichen:{(UNM)};
Fleisch:{(UNM)}
SIG₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP ZAG-zarechts:ADV;
rechts von:POSP;
Grenze:ABL;
rechts:ABL;
Schulter:ABL;
Grenze:{(UNM)};
rechts:{(UNM)};
Schulter:{(UNM)}
RA-IṢschlagen:3SG.PRS;
geschlagen:{a →(UNM), b →(UNM)}
NU.SIG₅ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}


IŠ-TU AZUKI.MINSUMEŠSIG₅-ruZAG-zaRA-IṢNU.SIG₅
Opferschauer
{ABL, INS}
ditto
ADV
Subartu
{GN(UNM)}
(Fleisch-)Vorzeichen
{(UNM)}
Fleisch
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP
rechts
ADV
rechts von
POSP
Grenze
ABL
rechts
ABL
Schulter
ABL
Grenze
{(UNM)}
rechts
{(UNM)}
Schulter
{(UNM)}
schlagen
3SG.PRS
geschlagen
{a →(UNM), b →(UNM)}
ungünstig
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig
{(UNM)}

(Frg. 4+5) Vs. 5′/6′ GAMunten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
unterer:{(UNM)}
kiš-anwerden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
a-ri-ia-[a]nerheben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
orakeln:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
böse(?):HITT.ACC.SG.C;
warm sein:3SG.PRS.MP;
ankommen:3SG.PRS;
waschen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Freund:D/L.SG;
Recht:D/L.SG
MEŠMann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
tab-ri-ú-ušStuhl:{HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.PL.C};
tapri(t)-Funktionär:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Stuhl:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
tapri(t)-Funktionär:D/L.SG;
Tapri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Stuhl:{HURR.ABS.SG, STF}
du-ud-du-un-tito have mercy on(?):LUW.3PL.PRS

GAMkiš-ana-ri-ia-[a]nMEŠtab-ri-ú-ušdu-ud-du-un-ti
unten
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
unterer
{(UNM)}
werden
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
erheben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
orakeln
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
böse(?)
HITT.ACC.SG.C
warm sein
3SG.PRS.MP
ankommen
3SG.PRS
waschen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Freund
D/L.SG
Recht
D/L.SG
Mann
{(UNM)}
Männlichkeit
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Stuhl
{HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.PL.C}
tapri(t)-Funktionär
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Stuhl
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
tapri(t)-Funktionär
D/L.SG
Tapri
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Stuhl
{HURR.ABS.SG, STF}
to have mercy on(?)
LUW.3PL.PRS

(Frg. 4+5) Vs. 6′/7′ za-an-ki-l[a-an-ti-i]a-ašbestrafen:PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} KI.MINditto:ADV NINDAnu-ra-ti-in-na-kán(type of pastry):ACC.SG.C=CNJadd=OBPk

za-an-ki-l[a-an-ti-i]a-ašKI.MINNINDAnu-ra-ti-in-na-kán
bestrafen
PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ditto
ADV
(type of pastry)
ACC.SG.C=CNJadd=OBPk

(Frg. 4+5) Vs. 7′/8′ x-x[ ]x[ ]x-aš du-ud-du-nu-wa-an-zito forgive:3PL.PRS

du-ud-du-nu-wa-an-zi
to forgive
3PL.PRS

(Frg. 4+5) Vs. 8′/9′ [ ] nuCONNn MUŠ[EN˽ḪUR-RIHöhlenente:{(UNM)} SIG₅-ru]in Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP SIG₅gut:{(UNM)};
(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS

nuMUŠ[EN˽ḪUR-RISIG₅-ru]SIG₅
CONNnHöhlenente
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP
gut
{(UNM)}
(niederer) Offizier
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP
gut machen
3SG.PRS
gut werden
3SG.PRS
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS

(Frg. 4+5) Vs. 9′/10′ IGIAuge:{(UNM)};
sehen:3SG.PRS;
sehen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
vorderer:{(UNM)};
Sehen:{(UNM)};
vollständig:{(UNM)}
an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
SIG₅-an-nifavour:D/L.SG [MUŠEN˽ḪUR-RIHöhlenente:{(UNM)} SI]G₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP SIG₅gut:{(UNM)};
(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS

IGIan-daSIG₅-an-ni[MUŠEN˽ḪUR-RISI]G₅-ruSIG₅
Auge
{(UNM)}
sehen
3SG.PRS
sehen
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
vorderer
{(UNM)}
Sehen
{(UNM)}
vollständig
{(UNM)}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
favour
D/L.SG
Höhlenente
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP
gut
{(UNM)}
(niederer) Offizier
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP
gut machen
3SG.PRS
gut werden
3SG.PRS
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. 10′ IŠ-TU MUNUSŠU.GIGreisin:{ABL, INS} KINWerk:{(UNM)};
Sichel:{(UNM)};
erarbeiten:3SG.PRS
SI[G₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

IŠ-TU MUNUSŠU.GIKINSI[G₅-ru
Greisin
{ABL, INS}
Werk
{(UNM)}
Sichel
{(UNM)}
erarbeiten
3SG.PRS
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP

(Frg. 4) Vs. 11′ nu-kánCONNn=OBPk an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
SIG₅-atin Ordnung bringen; gut werden:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
gut:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
(niederer) Offizier:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
gut machen:3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
gut werden:3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
[


nu-kánan-daSIG₅-at
CONNn=OBPkwarm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
in Ordnung bringen
gut werden
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
gut
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
(niederer) Offizier
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
gut machen
3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
gut werden
3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 4) Vs. 12′ ki-iElle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
ku-itwelcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil:
IŠ-TU MUNUS[ŠU.GIGreisin:{ABL, INS}

ki-iku-itIŠ-TU MUNUS[ŠU.GI
Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
weil
Greisin
{ABL, INS}

(Frg. 4) Vs. 13′ wa-aš-ku-wa-ašVerfehlung:{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
Verfehlung:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
še-eroben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
[TUKU.TUKU-an-zaerzürnen:PTCP.NOM.SG.C;
Zorn:ACC.SG.C;
erzürnen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
erzürnen:PTCP.ACC.SG.C

Lücke von unklarer Länge

wa-aš-ku-wa-ašše-er[TUKU.TUKU-an-za
Verfehlung
{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
Verfehlung
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
oben

auf

oben-

Šer(r)i
{DN(UNM)}
erzürnen
PTCP.NOM.SG.C
Zorn
ACC.SG.C
erzürnen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
erzürnen
PTCP.ACC.SG.C

(Frg. 6) 1′ ]x

(Frg. 6) 2′ ]


(Frg. 6) 3′ ] LÚ.MEŠpu-ra-ap-š[i(Funktionär):{D/L.SG, STF}

LÚ.MEŠpu-ra-ap-š[i
(Funktionär)
{D/L.SG, STF}

(Frg. 6) 4′ ] nu-ra-ti-inGranatapfel:ACC.SG.C;
(Granatapfel):ACC.SG.C;
(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C
x[

nu-ra-ti-in
Granatapfel
ACC.SG.C
(Granatapfel)
ACC.SG.C
(Brot oder Gebäck)
ACC.SG.C

(Frg. 6) 5′ na-w]i₅not yet:ADV SUM-u-e-nito give:1PL.PRS

na-w]i₅SUM-u-e-ni
not yet
ADV
to give
1PL.PRS

(Frg. 6) 6′ m]a-an-ta(u. B.):3PL.PRS.MP;
(u. B.):{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
Verleumdung(?):STF
nuCONNn MUŠEN˽ḪU[R-RIHöhlenente:{(UNM)}

m]a-an-tanuMUŠEN˽ḪU[R-RI
(u. B.)
3PL.PRS.MP
(u. B.)
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
Verleumdung(?)
STF
CONNnHöhlenente
{(UNM)}

(Frg. 6) 7′ -t]i Ùund:CNJadd;
schlafen:;
Schlaf:{(UNM)}
x [


Ù
und
CNJadd
schlafen

Schlaf
{(UNM)}

(Frg. 6) Text bricht ab