Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 55.216 (2023-11-02)
|
|
ANNOTATION STATUS |
No matches found.
1′ ]x A-NA mtu-⸢ut-tu⸣[Tu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
Tutḫaliya:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
| … | A-NA mtu-⸢ut-tu⸣[ | |
|---|---|---|
| Tu {D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} Tutḫaliya {D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} |
2′ A-NA DUTU]*-ŠI-aš*-kán‚meine Sonne‘:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
‘Meine Sonne’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} *⸢an-da⸣*warm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: Ú-U[Lnot:NEG tar-na-at-ti?lassen:2SG.PRS;
lassen:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
Ration:D/L.SG
| … | A-NA DUTU]*-ŠI-aš*-kán | *⸢an-da⸣* | Ú-U[L | tar-na-at-ti? |
|---|---|---|---|---|
| ‚meine Sonne‘ {D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ‘Meine Sonne’ {D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | not NEG | lassen 2SG.PRS lassen {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} Ration D/L.SG |
3′ ]⸢D⸣IŠTARIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)} URUša-mu-ḫaŠamuḫa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} I-NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} x[
| … | ]⸢D⸣IŠTAR | URUša-mu-ḫa | I-NA | |
|---|---|---|---|---|
| Ištar {DN(UNM)} °D°IŠTAR-i {PNm(UNM)} | Šamuḫa {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | in {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
4′ -i]a-aš-za-kán kán-ga-at-t[a-ri
| … | kán-ga-at-t[a-ri | |
|---|---|---|
5′ A]LAMStatue:{(UNM)};
Statue:{HURR.ABS.SG, STF} KÙ.BABBAR-ia-zaSilber:FNL(i).ABL;
Ḫattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)};
Silber:{D/L.SG, FNL(i).ALL} PA-NI [DINGIR-LIMGott:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Gottesbegeisterter(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Göttlichkeit:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
| … | A]LAM | KÙ.BABBAR-ia-za | PA-NI [DINGIR-LIM |
|---|---|---|---|
| Statue {(UNM)} Statue {HURR.ABS.SG, STF} | Silber FNL(i).ABL Ḫattuša {GN(UNM)} Silber {(UNM)} Silber {D/L.SG, FNL(i).ALL} | Gott {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} Gottesbegeisterter(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} Göttlichkeit {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
6′ MUNUS.LUGAL-za-kán]Ḫaššušara:DN.ABL ⸢ŠÀ⸣darin:D/L_in:POSP;
darin:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
Inneres:{(UNM)};
Herz:{(UNM)} Ù-TISchlaf:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} A-NA D⸢IŠTARIštar:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
°D°IŠTAR-i:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URU⸣š[a-mu-ḫaŠamuḫa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} kiš-anwerden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} IK-RU-UBto pray:3SG.PST
| MUNUS.LUGAL-za-kán] | ⸢ŠÀ⸣ | Ù-TI | A-NA D⸢IŠTAR | URU⸣š[a-mu-ḫa | kiš-an | IK-RU-UB |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Ḫaššušara DN.ABL | darin D/L_in POSP darin ADV in {a → D/L.SG_in POSP, b → D/L.PL_in POSP} Inneres {(UNM)} Herz {(UNM)} | Schlaf {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | Ištar {D/L.SG, D/L.PL, ALL} °D°IŠTAR-i {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Šamuḫa {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | werden {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Wohlbefinden Elle {(ABBR)} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to pray 3SG.PST |
7′ a-w]í-ti-i-insphinx(?):ACC.SG.C ŠA MUNUS.LUGALḪaššušara:{GEN.SG, GEN.PL};
Königin:{GEN.SG, GEN.PL} GIM-anwie:CNJ;
wie:INTadv [
| … | a-w]í-ti-i-in | ŠA MUNUS.LUGAL | GIM-an | … |
|---|---|---|---|---|
| sphinx(?) ACC.SG.C | Ḫaššušara {GEN.SG, GEN.PL} Königin {GEN.SG, GEN.PL} | wie CNJ wie INTadv |
8′ ](-)⸢e⸣-da-ni ša-ra-ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u. B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG GUB-rito stand:3SG.PRS.MP [
| … | ša-ra-a | GUB-ri | … | |
|---|---|---|---|---|
| hinauf hinauf- (Holzgegenstand) {ALL, VOC.SG, STF} (u. B.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to stand 3SG.PRS.MP |
9′ ]⸢𒑱⸣ku-ru-ta-an-za IK-RU-U[Bto pray:3SG.PST
| … | ]⸢𒑱⸣ku-ru-ta-an-za | IK-RU-U[B |
|---|---|---|
| to pray 3SG.PST |
10′ G]AŠAN-IAIštar:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} ⸢DUMU⸣.NITASohn:{(UNM)} DINGIRMEŠ-itGottheit:INS;
Gott:INS MU[NUSFrau:{(UNM)}
| … | G]AŠAN-IA | ⸢DUMU⸣.NITA | DINGIRMEŠ-it | MU[NUS |
|---|---|---|---|---|
| Ištar {a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} | Sohn {(UNM)} | Gottheit INS Gott INS | Frau {(UNM)} |
11′ UM-MAthus:ADV (-)LU]GAL-MA am-mu-uk-ma-wa-r[a-
| … | UM-MA | … | ||
|---|---|---|---|---|
| thus ADV |
12′ -r]a?-aš 𒑱ku-ru-ta-u-wa-an-zaeine Spitzkrone tragend:{NOM.SG.C, VOC.SG};
eine Spitzkrone tragend:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} [
| … | 𒑱ku-ru-ta-u-wa-an-za | … | |
|---|---|---|---|
| eine Spitzkrone tragend {NOM.SG.C, VOC.SG} eine Spitzkrone tragend {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} |
13′ MUNUS.LUGAL-za-kánḪaššušara:DN.ABL ŠA Ù-TISchlaf:{GEN.SG, GEN.PL} A-NA DIŠTA]RIštar:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
°D°IŠTAR-i:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUša-mu-ḫaŠamuḫa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} kiš-anwerden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} [IK-RU-UBto pray:3SG.PST
| MUNUS.LUGAL-za-kán | ŠA Ù-TI | A-NA DIŠTA]R | URUša-mu-ḫa | kiš-an | [IK-RU-UB |
|---|---|---|---|---|---|
| Ḫaššušara DN.ABL | Schlaf {GEN.SG, GEN.PL} | Ištar {D/L.SG, D/L.PL, ALL} °D°IŠTAR-i {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Šamuḫa {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | werden {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Wohlbefinden Elle {(ABBR)} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to pray 3SG.PST |
14′ ma-a-an-wawie: ] x x x SIG₅-inwohl:ADV;
gut:ACC.SG.C ar-⸢ḫa⸣stehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF} [ú-ez-zi?kommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
| ma-a-an-wa | … | SIG₅-in | ar-⸢ḫa⸣ | [ú-ez-zi? | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| wie | wohl ADV gut ACC.SG.C | stehen 1SG.PRS.MP weg von… weg weg- Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} | kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS |
Text bricht ab
| … | … | ||
|---|---|---|---|