Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 55.222 (2023-11-02)
|
|
ANNOTATION STATUS |
No matches found.
Seite A 1′ I]K-RU-⸢UB⸣to pray:3SG.PST [
| I]K-RU-⸢UB⸣ | … |
|---|---|
| to pray 3SG.PST |
Seite A 2′ kiš-a]nwerden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} IK-RU-⸢UB⸣to pray:3SG.PST
| kiš-a]n | IK-RU-⸢UB⸣ |
|---|---|
| werden {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Wohlbefinden Elle {(ABBR)} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to pray 3SG.PST |
Seite A 3′ LÚ.MEŠa]r-ša-na-tal-lu-[ušNeider:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
| LÚ.MEŠa]r-ša-na-tal-lu-[uš |
|---|
| Neider {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Seite A 5′ ]x LUGAL-iz-na-an-ni-ia
| LUGAL-iz-na-an-ni-ia | |
|---|---|
Seite A 6′ ] an-⸢da⸣warm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
Seite A bricht ab
| … | an-⸢da⸣ |
|---|---|
| warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- |
| … | |
|---|---|
Seite B bricht ab
| … | |
|---|---|