The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 58.91 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

1′ ]x x nuCONNn SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(Fleisch-)Vorzeichen:{(UNM)};
Fleisch:{(UNM)}
N[U.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP

nuSUMEŠN[U.SIG₅-du
CONNnSubartu
{GN(UNM)}
(Fleisch-)Vorzeichen
{(UNM)}
Fleisch
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP

2′ ] NU.SIG₅ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}
¬¬¬1

NU.SIG₅¬¬¬
ungünstig
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig
{(UNM)}

3′ -i]a-an nam-ma-manoch:;
dann:
ta-ma-a-ianderer:{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} x[

nam-ma-mata-ma-a-i
noch

dann
anderer
{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N}

4′ ] NU.SIG₅ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}

NU.SIG₅
ungünstig
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig
{(UNM)}

5′ ]x.DINGIR-LIM-wa SANGAPriester:{(UNM)} Dḫa-an-ta-wa-x[

SANGA
Priester
{(UNM)}

6′ N]U.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(Fleisch-)Vorzeichen:{(UNM)};
Fleisch:{(UNM)}
SIG₅gut:{(UNM)};
(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS
EGIR-mahinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)}
x[ ¬¬¬2

N]U.SIG₅-duSUMEŠSIG₅EGIR-ma¬¬¬
to become unfavourable
3SG.IMP
Subartu
{GN(UNM)}
(Fleisch-)Vorzeichen
{(UNM)}
Fleisch
{(UNM)}
gut
{(UNM)}
(niederer) Offizier
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP
gut machen
3SG.PRS
gut werden
3SG.PRS
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS
hinter
D/L_hinter
POSP
wieder
ADV
hinter
POSP
hinter
PREV
hinterer
{(UNM)}

7′ -p]a SANGAPriester:{(UNM)} GIŠ-ru-wa-aš-š[aHolz:{FNL(ru).GEN.SG, FNL(ru).GEN.PL, FNL(ru).D/L.PL}

SANGAGIŠ-ru-wa-aš-š[a
Priester
{(UNM)}
Holz
{FNL(ru).GEN.SG, FNL(ru).GEN.PL, FNL(ru).D/L.PL}

8′ m]a-al-ḫa-aš-ša-al-l[a

m]a-al-ḫa-aš-ša-al-l[a

9′ ]x-la-an[ ]x[

Text breaks off

Doubtful whether paragraph line actually present here, despite hand copy.
Light paragraph line largely overwritten by the signs.