Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 58.99 (2023-11-02)
|
ANNOTATION STATUS |
No matches found.
1′ ⸢MUNUS⸣.LUGAL-za-ká[nḪaššušara:DN.ABL A-NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} D kiš-anwerden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} IK-RU-UB]to pray:3SG.PST
⸢MUNUS⸣.LUGAL-za-ká[n | A-NA | … | kiš-an | IK-RU-UB] |
---|---|---|---|---|
Ḫaššušara DN.ABL | zu {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | werden {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Wohlbefinden Elle {(ABBR)} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to pray 3SG.PST |
⸢ma⸣-a-an | … | |
---|---|---|
wie |
3′ ⸢I-NA⸣in:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [
⸢I-NA⸣ | … |
---|---|
in {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
4′ ⸢ša-ra-a⸣hinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u. B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG x[
⸢ša-ra-a⸣ | |
---|---|
hinauf hinauf- (Holzgegenstand) {ALL, VOC.SG, STF} (u. B.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
5′ ku-iš-k[isomeone:INDFany.NOM.SG.C
ku-iš-k[i |
---|
someone INDFany.NOM.SG.C |
6′ 1one:QUANcar ZISeele:{(UNM)} K[Ù.
1 | ZI | |
---|---|---|
one QUANcar | Seele {(UNM)} |
7′ ⸢SISKUR⸣-maOpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} [
⸢SISKUR⸣-ma | … |
---|---|
Opfer {(UNM)} rezitieren {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} |
8′ IGI-⸢an⸣sehen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
sehen:PTCP.ACC.SG.C;
vollständig:{FNL(a).ACC.SG.C, FNL(a).NOM.SG.N, FNL(a).ACC.SG.N, FNL(a).ADV};
Auge:{(UNM)};
sehen:3SG.PRS;
sehen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} [
IGI-⸢an⸣ | … |
---|---|
sehen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} sehen PTCP.ACC.SG.C vollständig {FNL(a).ACC.SG.C, FNL(a).NOM.SG.N, FNL(a).ACC.SG.N, FNL(a).ADV} Auge {(UNM)} sehen 3SG.PRS sehen {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} |
Text bricht ab
… | ||
---|---|---|