The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 60.95+ (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

(Frg. 2) 1′ ] x [

(Frg. 2) 2′ ]x nuCONNn [

nu
CONNn

(Frg. 2) 3′ ] na-a-[

(Frg. 2) 4′ ]x wa-[

(Frg. 2) 5′ ] DINGIRMEŠGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}
ŠÀdarin:D/L_in:POSP;
darin:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
Herz:{(UNM)};
Inneres:{(UNM)}
ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF}
[DINGIR-LIMGott:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Göttlichkeit:{(UNM)}

DINGIRMEŠŠÀÉ[DINGIR-LIM
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
begeistert
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}
darin
D/L_in
POSP
darin
ADV
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
Herz
{(UNM)}
Inneres
{(UNM)}
Haus
{(UNM)}
Haus
{HURR.ABS.SG, STF}
Gott
{(UNM)}
Gottesbegeisterter(?)
{(UNM)}
Göttlichkeit
{(UNM)}

(Frg. 2) 6′ ]x uš-ket₉-t[e-nito see:2PL.PRS.IMPF

uš-ket₉-t[e-ni
to see
2PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) 7′ Ú]-ULnot:NEG ku-it-k[iirgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie:

Ú]-ULku-it-k[i
not
NEG
irgendein
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
irgendwie

(Frg. 2-1) 8′ MUŠEN˽]UR-RIHöhlenente:{(UNM)} SIG₅-r[uin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP ] x x [


MUŠEN˽]UR-RISIG₅-r[u
Höhlenente
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP

(Frg. 2-1) 9′ LÚ.ME]ŠIŠIB.SAG(Reinigungspriester):{(UNM)} pu-nu-uš-šu-e[n]to ask:1PL.PST nuCONNn me-mi-erto speak:3PL.PST x [

LÚ.ME]ŠIŠIB.SAGpu-nu-uš-šu-e[n]nume-mi-er
(Reinigungspriester)
{(UNM)}
to ask
1PL.PST
CONNnto speak
3PL.PST

(Frg. 2-1) 10′ ]x-e-ra-am-ma-aš nuCONNn ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMGott:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Göttlichkeit:{(UNM)}
i-ia-a[t-

nuÉDINGIR-LIM
CONNnHaus
{(UNM)}
Haus
{HURR.ABS.SG, STF}
Gott
{(UNM)}
Gottesbegeisterter(?)
{(UNM)}
Göttlichkeit
{(UNM)}

(Frg. 2-1) 11′ TUKU.TUKU-u]-an-zaerzürnen:FNL(u).PTCP.NOM.SG.C;
zornig:PTCP.NOM.SG.C
nuCONNn MUŠEN˽ḪUR-RIHöhlenente:{(UNM)} [NU].SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP NU.SIG₅ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}


TUKU.TUKU-u]-an-zanuMUŠEN˽ḪUR-RI[NU].SIG₅-duNU.SIG₅
erzürnen
FNL(u).PTCP.NOM.SG.C
zornig
PTCP.NOM.SG.C
CONNnHöhlenente
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP
ungünstig
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig
{(UNM)}

(Frg. 2-1) 12′ ]x-zi-ia x-[ ] x [

(Frg. 2-1) der Text bricht ab