The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KUB 15.25 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

Vs. II 1′ ]x

Vs. II 2′ ]x-ia ú-da-aḫ-ḫito bring (here):1SG.PRS


ú-da-aḫ-ḫi
to bring (here)
1SG.PRS

Vs. II 3′ abgebrochen

Ende der Vs. II

Rs. III 1 [ A-NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} D] URUḪAT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} kiš-anwerden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
IK-RU-UBto pray:3SG.PST

A-NAURUḪAT-TIkiš-anIK-RU-UB
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}
werden
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to pray
3SG.PST

Rs. III 2 [ma-a-anwie: ] URUḪAT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} aš-šu-liGüte:D/L.SG;
Güte:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
in guter Absicht:

[ma-a-anURUḪAT-TIaš-šu-li
wie
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}
Güte
D/L.SG
Güte
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
in guter Absicht

Rs. III 3 [ ] -ašTür:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Tür:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-ar-ḫiankommen:1SG.PRS;
Grenze:D/L.SG

-aša-ar-ḫi
Tür
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Tür
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ankommen
1SG.PRS
Grenze
D/L.SG

Rs. III 4 [ ]-ra-še-eš-ša-an

Rs. III 5 [ ]x

Rs. III 6 [ ]x

Rs. III 7′ abgebrochen

Rs. III 8′ [ ]x

Text bricht ab