The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KUB 16.70 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

1′ ] x ḫar-kán-zihaben:3PL.PRS;
umkommen:3PL.PRS
m[a-

ḫar-kán-zi
haben
3PL.PRS
umkommen
3PL.PRS

2′ ] ku-it-kiirgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie:
wa-aš-ta-[

ku-it-ki
irgendein
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
irgendwie

3′ ] nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:{(UNM)} SI×SÁ-an-duto arrange:3PL.IMP K[A₅.AFuchs:{(UNM)};
‘Fuchsvogel’:{(UNM)}

nuMUŠENḪI.ASI×SÁ-an-duK[A₅.A
CONNnVogel
{(UNM)}
to arrange
3PL.IMP
Fuchs
{(UNM)}
‘Fuchsvogel’
{(UNM)}

4′ p]a!-itto go:3SG.PST TI₈MUŠEN-kánAdler:{(UNM)};
Aquila:{(UNM)}
pé-angeben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
vor:;
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hin-:
[

p]a!-itTI₈MUŠEN-kánpé-an
to go
3SG.PST
Adler
{(UNM)}
Aquila
{(UNM)}
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
vor

schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hin-

5′ pé-a]ngeben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
vor:;
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hin-:
ku-ušdieser:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
ungünstig:{(ABBR)};
ungünstig:
na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 2-anin der Mitte:;
der Zweite:;
zwei:
ar-ḫ[astehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-it]to go:3SG.PST

pé-a]nku-ušna-aš2-anar-ḫ[apa-it]
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
vor

schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hin-
dieser
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
ungünstig
{(ABBR)}
ungünstig

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
in der Mitte

der Zweite

zwei
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST

6′ UM-MAthus:ADV muḫ-ḫ]a-mu-u-waUḫḫamuwa:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG} ar-ḫa-wastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
pé-eš-š[er]to rub:3PL.PST


UM-MAmuḫ-ḫ]a-mu-u-waar-ḫa-wapé-eš-š[er]
thus
ADV
Uḫḫamuwa
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to rub
3PL.PST

7′ ] pa-angehen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
viel:{(ABBR), ADV};
gegenüber:;
von jener Seite:
tar-li[šStorch(?):NOM.PL.C;
(Orakelterminus):
t]a-ma-a-iš-maanderer:INDoth.NOM.SG.C;
anderer:INDoth.NOM.PL.C
T[I₈MUŠENAdler:{(UNM)};
Aquila:{(UNM)}

pa-antar-li[št]a-ma-a-iš-maT[I₈MUŠEN
gehen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
viel
{(ABBR), ADV}
gegenüber

von jener Seite
Storch(?)
NOM.PL.C
(Orakelterminus)
anderer
INDoth.NOM.SG.C
anderer
INDoth.NOM.PL.C
Adler
{(UNM)}
Aquila
{(UNM)}

8′ p]é-[a]ngeben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
vor:;
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hin-:
SI[G₅]gut:{(UNM)};
(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS
ú-e-erto come:3PL.PST

p]é-[a]nSI[G₅]ú-e-er
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
vor

schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hin-
gut
{(UNM)}
(niederer) Offizier
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP
gut machen
3SG.PRS
gut werden
3SG.PRS
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS
to come
3PL.PST

9′ p]é-a[ngeben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
vor:;
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hin-:
S]IG₅gut:{(UNM)};
(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS
na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 2-anin der Mitte:;
der Zweite:;
zwei:
ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
[pa-it]to go:3SG.PST

p]é-a[nS]IG₅na-aš2-anar-ḫa[pa-it]
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
vor

schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hin-
gut
{(UNM)}
(niederer) Offizier
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP
gut machen
3SG.PRS
gut werden
3SG.PRS
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
in der Mitte

der Zweite

zwei
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST

10′ a]r-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-itto go:3SG.PST ta-ma-iš-ma-kánanderer:INDoth.NOM.SG.C;
anderer:INDoth.NOM.PL.C
[a-aš-ta-pí-iš](Orakelvogel):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

a]r-ḫapa-itta-ma-iš-ma-kán[a-aš-ta-pí-iš]
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST
anderer
INDoth.NOM.SG.C
anderer
INDoth.NOM.PL.C
(Orakelvogel)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

11′ ] muḫ-ḫa-mu-u-waUḫḫamuwa:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG} SI×SÁ-at-waordnen:{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST};
ordnen:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}


muḫ-ḫa-mu-u-waSI×SÁ-at-wa
Uḫḫamuwa
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
ordnen
{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST}
ordnen
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

12′ ]x-ma NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP IGI-zi(Funktionär, (Abk. für IGI-zišalla-)):{(ABBR)};
sehen:;
sehen:3SG.PRS;
sehen:3PL.PRS;
vorderer:{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(Fleisch-)Vorzeichen:{(UNM)};
Fleisch:{(UNM)}
ni-x[

NU.SIG₅-duIGI-ziSUMEŠ
to become unfavourable
3SG.IMP
(Funktionär, (Abk. für IGI-zišalla-))
{(ABBR)}
sehen

sehen
3SG.PRS
sehen
3PL.PRS
vorderer
{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
Subartu
{GN(UNM)}
(Fleisch-)Vorzeichen
{(UNM)}
Fleisch
{(UNM)}

13′ S]UMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(Fleisch-)Vorzeichen:{(UNM)};
Fleisch:{(UNM)}
ir-liš:NOM.SG.C(ABBR) ZAG-zarechts:ADV;
rechts von:POSP;
Grenze:ABL;
rechts:ABL;
Schulter:ABL;
Grenze:{(UNM)};
rechts:{(UNM)};
Schulter:{(UNM)}
RA-IṢschlagen:3SG.PRS;
geschlagen:{a →(UNM), b →(UNM)}
NU.SIG₅ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}


S]UMEŠir-lišZAG-zaRA-IṢNU.SIG₅
Subartu
{GN(UNM)}
(Fleisch-)Vorzeichen
{(UNM)}
Fleisch
{(UNM)}

NOM.SG.C(ABBR)
rechts
ADV
rechts von
POSP
Grenze
ABL
rechts
ABL
Schulter
ABL
Grenze
{(UNM)}
rechts
{(UNM)}
Schulter
{(UNM)}
schlagen
3SG.PRS
geschlagen
{a →(UNM), b →(UNM)}
ungünstig
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig
{(UNM)}

14′ ]šal-li(u. B.):D/L.SG;
groß:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
wa-aš-túlFrevel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} IZIFeuer:{(UNM)} KUR-e-aš-šaLand:{FNL(e).GEN.SG, FNL(e).GEN.PL, FNL(e).D/L.PL} x

]šal-liwa-aš-túlIZIKUR-e-aš-ša
(u. B.)
D/L.SG
groß
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
Frevel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
Feuer
{(UNM)}
Land
{FNL(e).GEN.SG, FNL(e).GEN.PL, FNL(e).D/L.PL}

15′? ] Rasur


16′? ]x [ ]x an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
ku-itwelcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil:

an-daku-it
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
weil

17′? ]x-ta-ri

Text bricht ab