The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KUB 18.13 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

rev.? 1′ ]x x[

]xx[

rev.? 2′ ]x ku-inwelcher:REL.ACC.SG.C;
wer?:INT.ACC.SG.C
[

]xku-in
welcher
REL.ACC.SG.C
wer?
INT.ACC.SG.C

rev.? 3′ ]x DUMU.MUNUSTochter:{(UNM)} URUkar-x[

]xDUMU.MUNUS
Tochter
{(UNM)}

rev.? 4′ U]Lnot:NEG ku-it-kiirgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie:
uš-ke-šito see:2SG.PRS.IMPF [

U]Lku-it-kiuš-ke-ši
not
NEG
irgendein
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
irgendwie
to see
2SG.PRS.IMPF

rev.? 5′ ]x pé-angeben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
vor:;
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hin-:
ZI-anSeele:ACC.SG.C;
Seele:{(UNM)}
pár-na-aš-šain sein Haus:;
Parnašša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(Opferterminus):HURR.DAT.PL;
Teppich:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Haus:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Teppich:{VOC.SG, ALL, STF};
Haus:{VOC.SG, ALL, STF};
Haus:ALL;
Teppich:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[

]xpé-anZI-anpár-na-aš-ša
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
vor

schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hin-
Seele
ACC.SG.C
Seele
{(UNM)}
in sein Haus

Parnašša
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(Opferterminus)
HURR.DAT.PL
Teppich
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Haus
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Teppich
{VOC.SG, ALL, STF}
Haus
{VOC.SG, ALL, STF}
Haus
ALL
Teppich
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

rev.? 6′ ]x-uš-za ZAG-tarRichtigkeit:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} SIG₅-iagut:{D/L.SG, STF};
(niederer) Offizier:D/L.SG;
gut machen:3SG.PRS;
gut:D/L.SG;
gut:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(niederer) Offizier:{(UNM)};
Gunst:{(UNM)};
gut werden:3SG.PRS
ME-[

]x-uš-zaZAG-tarSIG₅-ia
Richtigkeit
{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}
gut
{D/L.SG, STF}
(niederer) Offizier
D/L.SG
gut machen
3SG.PRS
gut
D/L.SG
gut
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
(niederer) Offizier
{(UNM)}
Gunst
{(UNM)}
gut werden
3SG.PRS

rev.? three blank lines

obv. breaks off