The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KUB 22.43 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

Vs. 1′ ] x x [

Vs. 2′ ] x x na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A-N[Azu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

na-an-kánA-N[A
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkzu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 3′ ] SIG₅gut:{(UNM)};
(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS


SIG₅
gut
{(UNM)}
(niederer) Offizier
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP
gut machen
3SG.PRS
gut werden
3SG.PRS
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS

Vs. 4′ ] x MUDBlut:{(UNM)};
blutig machen(?):3SG.PRS
pa-an-ku-ušviel:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Volk:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
-zimachen:3SG.PRS []

MUDpa-an-ku-uš-zi
Blut
{(UNM)}
blutig machen(?)
3SG.PRS
viel
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Volk
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
machen
3SG.PRS

Vs. 5′ ] xKAM-za ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
ú-etkommen:3SG.PST;
bauen:2SG.IMP;
schreien:3SG.PST
na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
[

ar-ḫaú-etna-an
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
kommen
3SG.PST
bauen
2SG.IMP
schreien
3SG.PST

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

Vs. 6′ NU.SIG₅ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}


NU.SIG₅
ungünstig
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig
{(UNM)}

Vs. 7′ ] ar-ḫa-mastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
ku-i-e-eš-ka₄someone:INDFany.NOM.SG.C x [

ar-ḫa-maku-i-e-eš-ka₄
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
someone
INDFany.NOM.SG.C

Vs. 8′ ] x(-)ir-na(-)x du-uš-ka₄-x[

Vs. 9′ ]x SUM-tigeben:PTCP.D/L.SG NU.SI[G₅ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}


SUM-tiNU.SI[G₅
geben
PTCP.D/L.SG
ungünstig
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig
{(UNM)}

Vs. 10′ ] x GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ku-x-ka₄-ka₄ [

GAL
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

Vs. 11′ eine Zeile unbeschrieben


Vs. 12′ ] -maMann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C []

-maku-iš-ki
Mann
{(UNM)}
Männlichkeit
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C

Vs. 13′ ] x SIG₅gut:{(UNM)};
(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS


SIG₅
gut
{(UNM)}
(niederer) Offizier
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP
gut machen
3SG.PRS
gut werden
3SG.PRS
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS

Vs. 14′ ] x x MUŠENḪI.AVogel:{(UNM)} uš-ši-[

MUŠENḪI.A
Vogel
{(UNM)}

Vs. 15′ ] NU.SIG₅ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}


NU.SIG₅
ungünstig
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig
{(UNM)}

Vs. 16′ ] x x-ia NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP


NU.SIG₅-du
to become unfavourable
3SG.IMP

Vs. 17′ ] x-ruḪI.A NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP

NU.SIG₅-du
to become unfavourable
3SG.IMP

Vs. 18′ S]IG₅gut:{(UNM)};
(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS


S]IG₅
gut
{(UNM)}
(niederer) Offizier
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP
gut machen
3SG.PRS
gut werden
3SG.PRS
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS

Vs. 19′ ] x x x [

Rs.


Rs. 1′ ] x NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP

NU.SIG₅-du
to become unfavourable
3SG.IMP

Rs. 1 Zeile unbeschrieben?


Rs. 2′? ] x NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP

NU.SIG₅-du
to become unfavourable
3SG.IMP

Rs. 1 Zeile unbeschrieben


Rs. 3′? ] ḫu-u-x x x-aš NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP

NU.SIG₅-du
to become unfavourable
3SG.IMP

Rs. 1 Zeile unbeschrieben


Rs. 4′? ] x x NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP

NU.SIG₅-du
to become unfavourable
3SG.IMP

Rs. 1 Zeile unbeschrieben


Rs. 5′? ] NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP

NU.SIG₅-du
to become unfavourable
3SG.IMP

Rs. 1 Zeile unbeschrieben


Rs. 6′? ] xMEŠ


Rs. 7′? ] x-iš


Rs. 8′? ]ḪI.A xḪI.A ku-itwelcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil:
NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP x-la-e-na-aš NU.SIG₅-d[u]to become unfavourable:3SG.IMP


ku-itNU.SIG₅-duNU.SIG₅-d[u]
welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
weil
to become unfavourable
3SG.IMP
to become unfavourable
3SG.IMP

Rs. 9′? ]x NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP NU.SIG₅ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}

NU.SIG₅-duNU.SIG₅
to become unfavourable
3SG.IMP
ungünstig
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig
{(UNM)}

Rs. 1 Zeile unbeschrieben


Rs. 10′? ] x NU.ŠEungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}


NU.ŠE
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig
{(UNM)}

Rs. 11′? ] x-du NU.ŠEungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}

NU.ŠE
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig
{(UNM)}

Rs. 1 Zeile unbeschrieben


Rs. 12′? ] x NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP SIG₅gut:{(UNM)};
(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS

NU.SIG₅-duSIG₅
to become unfavourable
3SG.IMP
gut
{(UNM)}
(niederer) Offizier
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP
gut machen
3SG.PRS
gut werden
3SG.PRS
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS

Rs. 1 Zeile unbeschrieben


Rs. 13′? ] x-aš-ma NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP

NU.SIG₅-du
to become unfavourable
3SG.IMP

Rs. 1 Zeile unbeschrieben


Rs. 14′? ] x NU.SI[G₅]ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}


NU.SI[G₅]
ungünstig
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig
{(UNM)}