The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KUB 31.69 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

KUB 31.69

Vs.? 1′ ]x m-ḫa AL[AMStatue:{(UNM)};
Statue:{HURR.ABS.SG, STF}

m-ḫaAL[AM
Statue
{(UNM)}
Statue
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs.? 2′ ]x-ka₄-nu-un mpí-ḫa pa-[

mpí-ḫa

Vs.? 3′ ]x[ KA]RAŠḪI.AFeldlager:{(UNM)} ŠA KURBild eines Berges:{GEN.SG, GEN.PL};
Land:{GEN.SG, GEN.PL}
URUar-za-u-waArzawa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} GAM-anunterer:{ACC.SG, GEN.PL};
unten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
unterer:{(UNM)}
x[


KA]RAŠḪI.AŠA KURURUar-za-u-waGAM-an
Feldlager
{(UNM)}
Bild eines Berges
{GEN.SG, GEN.PL}
Land
{GEN.SG, GEN.PL}
Arzawa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
unterer
{ACC.SG, GEN.PL}
unten
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
unterer
{(UNM)}

Vs.? 4′ ma-a-anwie: DIŠTA]RIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)}
URUla-wa-za-an-ti-iaLa(ḫu)wazantiya:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
La(ḫu)wazantiya:GN.D/L.SG
GAŠAN-IAIštar:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} A-NA DUTU-ŠI‚meine Sonne‘:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
‘Meine Sonne’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
INA K[URBild eines Berges:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Land:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
URUar-za-u-waArzawa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

ma-a-anDIŠTA]RURUla-wa-za-an-ti-iaGAŠAN-IAA-NA DUTU-ŠIINA K[URURUar-za-u-wa
wie
Ištar
{DN(UNM)}
°D°IŠTAR-i
{PNm(UNM)}
La(ḫu)wazantiya
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
La(ḫu)wazantiya
GN.D/L.SG
Ištar
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‚meine Sonne‘
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
‘Meine Sonne’
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Bild eines Berges
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Land
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Arzawa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vs.? 5′ pé-angeben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
vor:;
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hin-:
ḫu-u]-i-ia-šilaufen:2SG.PRS;
laufen:LUW.2SG.IMP={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
laufen:2PL.IMP={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Läufer:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Läufer:{VOC.SG, ALL, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
tu-el-zayou (sg.):PPROa.2SG.GEN=REFL wa-aš-pa-anKleidung:{ACC.SG.C, GEN.PL} -ašMännlichkeit:GEN.SG;
Mann:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Männlichkeit:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Mann:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ziti:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
i-wa-arwie: wa-aš-ši-i[a-šibedecken:2SG.PRS;
Waššiya:{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

pé-anḫu-u]-i-ia-šitu-el-zawa-aš-pa-an-aši-wa-arwa-aš-ši-i[a-ši
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
vor

schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hin-
laufen
2SG.PRS
laufen
LUW.2SG.IMP={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
laufen
2PL.IMP={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Läufer
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Läufer
{VOC.SG, ALL, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
you (sg.)
PPROa.2SG.GEN=REFL
Kleidung
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Männlichkeit
GEN.SG
Mann
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Männlichkeit
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Mann
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ziti
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wie
bedecken
2SG.PRS
Waššiya
{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Vs.? 6′ MUNUS]a-zaFrau:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} i-wa-arwie: wa-aš-ši-ia-šibedecken:2SG.PRS;
Waššiya:{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
tu-el-zayou (sg.):PPROa.2SG.GEN=REFL wa-aš-pa-anKleidung:{ACC.SG.C, GEN.PL} NÍ.TE[iKörper:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

MUNUS]a-zai-wa-arwa-aš-ši-ia-šitu-el-zawa-aš-pa-anNÍ.TE[i
Frau
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
wie
bedecken
2SG.PRS
Waššiya
{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
you (sg.)
PPROa.2SG.GEN=REFL
Kleidung
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Körper
{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Vs.? 7′ ]nuCONNn A-NA DUTU-ŠI‚meine Sonne‘:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
‘Meine Sonne’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
KURBild eines Berges:{(UNM)};
Land:{(UNM)}
URUar-za-u-waArzawa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} pé-ra-anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
GUL-aḫ-tischlagen:PTCP.D/L.SG

]nuA-NA DUTU-ŠIKURURUar-za-u-wapé-ra-anGUL-aḫ-ti
CONNn‚meine Sonne‘
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
‘Meine Sonne’
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Bild eines Berges
{(UNM)}
Land
{(UNM)}
Arzawa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
schlagen
PTCP.D/L.SG

Vs.? 8′ ]-LUMMann:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} ku-wa-písobald als:;
irgendwo:;
wo:
wa-aš-šu-u-wa-an-zito cover:INF ti-an-zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
nu-ud-du-[za: CONNn={PPRO.2SG.DAT=REFL, PPRO.2SG.ACC=REFL}

]-LUMku-wa-píwa-aš-šu-u-wa-an-ziti-an-zinu-ud-du-[za
Mann
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
sobald als

irgendwo

wo
to cover
INF
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS

CONNn={PPRO.2SG.DAT=REFL, PPRO.2SG.ACC=REFL}

Vs.? 9′ tu-e]lyou (sg.):PPROa.2SG.GEN wa-aš-šu-u-wa-anbedecken:SUP;
bekleidet:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
ti-an-zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
MUNUS-ni-li-ia-ad-du-z[a

tu-e]lwa-aš-šu-u-wa-anti-an-ziMUNUS-ni-li-ia-ad-du-z[a
you (sg.)
PPROa.2SG.GEN
bedecken
SUP
bekleidet
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS

Vs.? 10′ ]x-wa-u-wa-an ti-an-zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
EZEN₄-ia-ták-kán Männlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
DINGIR-L[IM?Gott:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Göttlichkeit:{(UNM)}

ti-an-ziEZEN₄-ia-ták-kánDINGIR-L[IM?
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS
Männlichkeit
{(UNM)}
Mann
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gottesbegeisterter(?)
{(UNM)}
Göttlichkeit
{(UNM)}

Vs.? 11′ n]a-aš-ma-za-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC};
oder:
SISKUROpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
ZI-zaSeele:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
Seele:{(UNM)}
da-aḫ-ḫito take:1SG.PRS


n]a-aš-ma-za-kánSISKURZI-zada-aḫ-ḫi

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
oder
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
Seele
{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
Seele
{(UNM)}
to take
1SG.PRS

Vs.? 12′ ]x-ru-ši-it-ta x[

Vs.? 13′ UR]Ula-wa-za-an-ti-[iaLa(ḫu)wazantiya:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
La(ḫu)wazantiya:GN.D/L.SG

UR]Ula-wa-za-an-ti-[ia
La(ḫu)wazantiya
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
La(ḫu)wazantiya
GN.D/L.SG

Vs.? 14′ ]x-ia-az TI-eš-x [

Rs.? 1′ A-N]Azu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} D [

A-N]A
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs.? 2′ ]x (-)mi-i-ú-[

Rs.? 3′ ]x-aḫ-ta-at x[

Rs.? 4′ ] ME?hundert:QUANcar;
Wasser:{(UNM)};
setzen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
nehmen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
MUŠENḪI.AVogel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}
KÙ.S[I₂₂Gold:{(UNM)}

ME?MUŠENḪI.AKÙ.BABBARKÙ.S[I₂₂
hundert
QUANcar
Wasser
{(UNM)}
setzen
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
nehmen
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
Vogel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}
Gold
{(UNM)}

Rs.? 5′ KI.LÁL.BI N]U.GÁL(there is) not):NEG pí-iḫ-ḫi


KI.LÁL.BIN]U.GÁLpí-iḫ-ḫi
(there is) not)
NEG

Rs.? 6′ MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Königin:{(UNM)}
IN]A URUU-da A-NA DIŠTARIštar:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
°D°IŠTAR-i:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URU[la-wa-za-an-ti-iaLa(ḫu)wazantiya:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
La(ḫu)wazantiya:GN.D/L.SG
kiš-anwerden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
IK-RU-UBto pray:3SG.PST

MUNUS.LUGALIN]A URUU-daA-NA DIŠTARURU[la-wa-za-an-ti-iakiš-anIK-RU-UB
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Königin
{(UNM)}
Ištar
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
°D°IŠTAR-i
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
La(ḫu)wazantiya
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
La(ḫu)wazantiya
GN.D/L.SG
werden
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to pray
3SG.PST

Rs.? 7′ ma-a-anwie: DU]TU-ŠI‚meine Sonne‘:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘Meine Sonne’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
ke-e-eldieser:DEM1.GEN.SG;
sich wohlbefinden:
MUKAM-ašJahresfrist:GEN.SG;
Jahr:{GEN.SG, D/L.PL};
Jahresfrist:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Jahr:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIG?krank:{(UNM)};
Kranker:{(UNM)};
Kranke:{(UNM)};
krank sein:3SG.PRS;
Abgeschnittenes:{(UNM)};
Krankheit:{(UNM)};
krank sein:3SG.PRS.MP;
Krankheit/Kranker:{(UNM)}
x[

ma-a-anDU]TU-ŠIke-e-elMUKAM-ašGIG?
wie
‚meine Sonne‘
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘Meine Sonne’
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
dieser
DEM1.GEN.SG
sich wohlbefinden
Jahresfrist
GEN.SG
Jahr
{GEN.SG, D/L.PL}
Jahresfrist
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Jahr
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
krank
{(UNM)}
Kranker
{(UNM)}
Kranke
{(UNM)}
krank sein
3SG.PRS
Abgeschnittenes
{(UNM)}
Krankheit
{(UNM)}
krank sein
3SG.PRS.MP
Krankheit/Kranker
{(UNM)}

Rs.? 8′ nuCONNn A-NA DINGIR]-LIMGott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Gottesbegeisterter(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Göttlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
1one:QUANcar MUKAM-ašJahresfrist:GEN.SG;
Jahr:{GEN.SG, D/L.PL};
Jahresfrist:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Jahr:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}
1one:QUANcar ALAMStatue:{(UNM)};
Statue:{HURR.ABS.SG, STF}
KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}
LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
[

nuA-NA DINGIR]-LIM1MUKAM-ašKÙ.BABBAR1ALAMKÙ.BABBARLUGAL
CONNnGott
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Gottesbegeisterter(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Göttlichkeit
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
one
QUANcar
Jahresfrist
GEN.SG
Jahr
{GEN.SG, D/L.PL}
Jahresfrist
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Jahr
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}
one
QUANcar
Statue
{(UNM)}
Statue
{HURR.ABS.SG, STF}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}

Rs.? 9′ k]a-ru-úearlier:ADV MUJahresfrist:{(UNM)};
Jahr:{(UNM)}
ALAMStatue:{(UNM)};
Statue:{HURR.ABS.SG, STF}
LU[GAL]Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
na-[a-wi₅not yet:ADV


k]a-ru-úMUALAMLU[GAL]na-[a-wi₅
earlier
ADV
Jahresfrist
{(UNM)}
Jahr
{(UNM)}
Statue
{(UNM)}
Statue
{HURR.ABS.SG, STF}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
not yet
ADV

Rs.? 10′ Ù-an]Schlaf:{ACC.SG.C, GEN.PL};
und:CNJadd;
schlafen:;
Schlaf:{(UNM)}
I-MURto see:3SG.PRS INIMWort:{(UNM)} DINGIR.MEŠ lu-la-a[ḫ-ḫe-e-eš]zu Bergbewohnern gehörig:{NOM.SG.C, VOC.SG} x[

Ù-an]I-MURINIMDINGIR.MEŠlu-la-a[ḫ-ḫe-e-eš]
Schlaf
{ACC.SG.C, GEN.PL}
und
CNJadd
schlafen

Schlaf
{(UNM)}
to see
3SG.PRS
Wort
{(UNM)}
zu Bergbewohnern gehörig
{NOM.SG.C, VOC.SG}

Rs.? 11′ ]x-ul-li-kán GIM-anwie:CNJ;
wie:INTadv
x x [

GIM-an
wie
CNJ
wie
INTadv

Rs.? 12′ DIŠTARIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)}
URUla-wa-za-an-ti-iaLa(ḫu)wazantiya:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
La(ḫu)wazantiya:GN.D/L.SG
[

DIŠTARURUla-wa-za-an-ti-ia
Ištar
{DN(UNM)}
°D°IŠTAR-i
{PNm(UNM)}
La(ḫu)wazantiya
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
La(ḫu)wazantiya
GN.D/L.SG

Rs.? 13′ MUNU]S?.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Königin:{(UNM)}
A-NA DIŠTA[RIštar:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
°D°IŠTAR-i:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

MUNU]S?.LUGALA-NA DIŠTA[R
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Königin
{(UNM)}
Ištar
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
°D°IŠTAR-i
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs.? 14′ I]K-RU-UBto pray:3SG.PST ma-a-anwie: [

I]K-RU-UBma-a-an
to pray
3SG.PST
wie

Rs.? 15′ ]-an-kán A-NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} D [

A-NA
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs.? 16′ ]x x[