The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KUB 34.17 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

Mss. KUB 34.17

rev. 1′ 1 [ ]x-x[

]x-x[

rev. 2′ 2 [ ]x-at-ta [


]x-at-ta

rev. 3′ 3 [ták-kuif:CNJ D30-ašmoon:NOM.SG.C ḫi-la]-a-it-ta(?)to have a halo (said of the moon or sun):3SG.PRS.MP 4 nu-uš-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk [Bleft side:D/L.SG(UNM)

[ták-kuD30-ašḫi-la]-a-it-ta(?)nu-uš-ši-kán[B
if
CNJ
moon
NOM.SG.C
to have a halo (said of the moon or sun)
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPkleft side
D/L.SG(UNM)

rev. 4′ 5 [KUR-an-zacountry:NOM.SG.C i-da-luto become evil:ACC.SG.N ku-i]šwhich:REL.NOM.SG.C ú-wa-anto see:PTCP.INDCL ḫar-tato have:3SG.PST nuCONNn a-aš-šugood:ACC.SG.N [a-uš-zi]to see:3SG.PRS


[KUR-an-zai-da-luku-i]šú-wa-anḫar-tanua-aš-šu[a-uš-zi]
country
NOM.SG.C
to become evil
ACC.SG.N
which
REL.NOM.SG.C
to see
PTCP.INDCL
to have
3SG.PST
CONNngood
ACC.SG.N
to see
3SG.PRS

rev. 5′ 6 [ták-kuif:CNJ D30-ašmoon:NOM.SG.C ḫi-l]a-a-it-tato have a halo (said of the moon or sun):3SG.PRS.MP1 7 ḫi-i-li-mayard:D/L.SG=CNJctr an-da-aninside:POSP M[ULḪI.A?]star:NOM.PL(UNM)

[ták-kuD30-ašḫi-l]a-a-it-taḫi-i-li-maan-da-anM[ULḪI.A?]
if
CNJ
moon
NOM.SG.C
to have a halo (said of the moon or sun)
3SG.PRS.MP
yard
D/L.SG=CNJctr
inside
POSP
star
NOM.PL(UNM)

rev. 6′ [1one:QUANcar na-aš-ma(?)]or:CNJ 2two:QUANcar a-ra-an-tato stand:3PL.PRS.MP 8 na-aš-taCONNn=OBPst MULḪI.Astar:NOM.PL(UNM) [3three:QUANcar 4four:QUANcar a-ra-an-ta]to stand:3PL.PRS.MP 9

[1na-aš-ma(?)]2a-ra-an-tana-aš-taMULḪI.A[34a-ra-an-ta]
one
QUANcar
or
CNJ
two
QUANcar
to stand
3PL.PRS.MP
CONNn=OBPststar
NOM.PL(UNM)
three
QUANcar
four
QUANcar
to stand
3PL.PRS.MP

rev. 7′ [ ] pa-an-ga-ri-itin large numbers:ADV ma-uš-zito fall:3SG.PRS


colophon

pa-an-ga-ri-itma-uš-zi
in large numbers
ADV
to fall
3SG.PRS

rev. 8′ Col6B1 ]-i TUP-PUclay tablet:NOM.SG(UNM) na-x[


TUP-PUna-x[
clay tablet
NOM.SG(UNM)

rev. 9′ Col6B2 ]x-x[

rev. breaks off

]x-x[
Paši-: rub, squeeze, crush, betray; dammišḫ-: to damage; tuḫḫai-: to produce smoke (aramu, ermu: to cover (planet!); qataru?? ; irḫai-: go down the line, circulate. Make the rounds, conclude