The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KUB 49.97 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

l. col. 1′ x x x[

l. col. 2′ A-NA múr-ḫi-D10-[up

A-NA múr-ḫi-D10-[up

l. col. 3 nuCONNn KINWerk:{(UNM)};
Sichel:{(UNM)};
erarbeiten:3SG.PRS
NU.S[IG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP


nuKINNU.S[IG₅-du
CONNnWerk
{(UNM)}
Sichel
{(UNM)}
erarbeiten
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.IMP

l. col. 4′ na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ki-iš-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
tar-[

na-atki-iš-ša-an

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

l. col. 5′ LÚ.MEŠMU-IR-TUM ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
iš-x[


LÚ.MEŠMU-IR-TUMar-ḫa
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

l. col. 6′ lu-uk-kat-ti-ma-wa-kánhell werden:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
am (nächsten) Morgen:
ma-nu-w[a-an-za-

lu-uk-kat-ti-ma-wa-kán
hell werden
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
am (nächsten) Morgen

l. col. 7′ nu-wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ma-nu-wa-an-za-ašAnuanza:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Anuanza:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
𒑱ma-an-za-r[i(hölzerner Gegenstand):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

nu-wama-nu-wa-an-za-aš𒑱ma-an-za-r[i

CONNn=QUOT
noch

(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Anuanza
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Anuanza
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(hölzerner Gegenstand)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

l. col. 8′ na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ša-aš-ta-ašSchlaf; Bett:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Schlaf; Bett:{GEN.SG, D/L.PL};
Schlaf; Bett:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
É.ŠÀ-n[iinner chamber:D/L.SG

na-at-kánša-aš-ta-ašÉ.ŠÀ-n[i

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
Schlaf
Bett
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Schlaf
Bett
{GEN.SG, D/L.PL}
Schlaf
Bett
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
inner chamber
D/L.SG

l. col. 9′ [k]u-itwelcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil:
e-eš-šerto make:3PL.PST.IMPF nu-kánCONNn=OBPk x[

[k]u-ite-eš-šernu-kán
welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
weil
to make
3PL.PST.IMPF
CONNn=OBPk

l. col. 10′ ]x-pát-ti-in MUNUSŠU.GIGreisin:{(UNM)} x[

MUNUSŠU.GI
Greisin
{(UNM)}

l. col. 11′ ]x-za a-ri-iš-ke-eterheben:3SG.PST.IMPF;
orakeln:3SG.PST.IMPF
x[

a-ri-iš-ke-et
erheben
3SG.PST.IMPF
orakeln
3SG.PST.IMPF

l. col. 12′ ] A-NA EN?Herr:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Herrschaft:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
na-x[

A-NA EN?
Herr
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Herrschaft
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

l. col. 13′ ] Ú-ULnot:NEG I-NA ÉHaus:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} x[

Ú-ULI-NA É
not
NEG
Haus
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

l. col. 14′ ]x IŠ-TUaus:{ABL, INS} [

breaks off

IŠ-TU
aus
{ABL, INS}