Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KUB 50.119 (2023-11-02)
|
|
ANNOTATION STATUS |
No matches found.
| ]x | x[ |
|---|---|
| … | mu-un-na-x | x x | x |
|---|---|---|---|
obv. II 3′ ] 3-ŠÚdrei:;
dreimal:;
dritt-: DÙ-zimachen:{3SG.PRS, 3PL.PRS};
machen:3SG.PRS
| … | 3-ŠÚ | DÙ-zi |
|---|---|---|
| drei dreimal dritt- | machen {3SG.PRS, 3PL.PRS} machen 3SG.PRS |
| … | ]x | … | x | x-zi-pí |
|---|---|---|---|---|
obv. II 5′ ]x DINGIR-LIMGott:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Göttlichkeit:{(UNM)} Mše-ša-pa-x-ši
| … | ]x | DINGIR-LIM | |
|---|---|---|---|
| Gott {(UNM)} Gottesbegeisterter(?) {(UNM)} Göttlichkeit {(UNM)} |
obv. II 6′ ] a-pé-ni-eš-ša-anas (mentioned):DEMadv
| … | a-pé-ni-eš-ša-an |
|---|---|
| as (mentioned) DEMadv |
| ]x-pát |
|---|
obv. II 8′ ]-an-da-an-ta ku-wa-at-ténkosten(?):{2PL.PST, 2PL.IMP}
| ku-wa-at-tén | |
|---|---|
| kosten(?) {2PL.PST, 2PL.IMP} |
obv. II 9′ ]x TA NÍ.TEKörper:{(UNM)} RA-aš(Gegenstand aus Holz):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Stoß:GEN.SG;
(Gegenstand aus Holz):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
schlagen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
schlagen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Stoß:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} x x ANHimmel:{(UNM)} x ḫar-zito have:3SG.PRS NU.ŠE-duto become unfavourable:3SG.IMP
| ]x | TA NÍ.TE | RA-aš | x x | AN | x | ḫar-zi | NU.ŠE-du |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Körper {(UNM)} | (Gegenstand aus Holz) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Stoß GEN.SG (Gegenstand aus Holz) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} schlagen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} schlagen PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Stoß {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Himmel {(UNM)} | to have 3SG.PRS | to become unfavourable 3SG.IMP |
obv. II 10′ ] NU.ŠE-duto become unfavourable:3SG.IMP
| … | NU.ŠE-du |
|---|---|
| to become unfavourable 3SG.IMP |
end of obv. II
| … | |
|---|---|
rev. III 1 broken
| ]x-ku-it | … |
|---|---|
rev. III 3 blank
rev. III 5 a]r-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
| a]r-ḫa |
|---|
| stehen 1SG.PRS.MP weg von… weg weg- Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} |
rev. III 6 ]x x-ri LÚMEŠMann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} x x x x x x-un
| ]x | x-ri | LÚMEŠ | x x | x x | x | x-un |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Mann {(UNM)} Männlichkeit {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} |
rev. III 7 a]r-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF} ku-itwelcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil:;
warum?: kar-ši-ta-ri
| a]r-ḫa | ku-it | kar-ši-ta-ri |
|---|---|---|
| stehen 1SG.PRS.MP weg von… weg weg- Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} | welcher {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} wer? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} weil warum? |
rev. III 8 ]x-a-pát-aš NU.ŠE-duto become unfavourable:3SG.IMP
| ]x-a-pát-aš | NU.ŠE-du |
|---|---|
| to become unfavourable 3SG.IMP |
rev. III ca. two blank lines
rev. III 9 ]x x x[ ]
rev. III breaks off
| ]x | x | x[ | … |
|---|---|---|---|
l.e. EGIR?wieder:ADV;
hinter:D/L_hinter:POSP;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)} NU.ŠE-duto become unfavourable:3SG.IMP1
| EGIR? | NU.ŠE-du | … |
|---|---|---|
| wieder ADV hinter D/L_hinter POSP hinter POSP hinter PREV hinterer {(UNM)} | to become unfavourable 3SG.IMP |