The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KUB 50.48 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

obv. I 1´ ]x-zi

]x-zi

obv. I 2´ ]x-zi

]x-zi

obv. I 3´ ]


obv. I 4´ ]x-zi

]x-zi

obv. I 5´ ]x SIG₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

]xSIG₅-ru
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP

obv. I 6´ ]-ni

obv. I 7´ -u]n pa-itto go:3SG.PST

pa-it
to go
3SG.PST

obv. I 8´ ]

obv. I 9´ -i]t

obv. I 10´ ]-pa ú-etkommen:3SG.PST;
bauen:2SG.IMP;
schreien:3SG.PST


ú-et
kommen
3SG.PST
bauen
2SG.IMP
schreien
3SG.PST

obv. I 11´ ]-iz-zi

obv. I 12´ ]x a-riwarm sein:3SG.PRS.MP;
Freund:D/L.SG;
Freundin:D/L.SG;
ankommen:3SG.PRS;
Recht:D/L.SG;
erheben:2SG.IMP;
orakeln:2SG.IMP;
waschen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG

]xa-ri
warm sein
3SG.PRS.MP
Freund
D/L.SG
Freundin
D/L.SG
ankommen
3SG.PRS
Recht
D/L.SG
erheben
2SG.IMP
orakeln
2SG.IMP
waschen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG

obv. I 13´ -n]a

obv. I ca. three blank lines

obv. I 17´ -t]a-at

obv. I breaks off

obv. II ca. three blank lines

obv. II 1´ nuCONNn u-ni-ušjener:{DEM3.ACC.PL.C, DEM3.NOM.PL.C};
Unia:{DN.ACC.PL.C, DN.NOM.PL.C};
jener:DEM3.ACC.SG.C;
herschicken; hertreiben:2SG.IMP;
Unia:DN.D/L.SG
ši-[

nuu-ni-uš
CONNnjener
{DEM3.ACC.PL.C, DEM3.NOM.PL.C}
Unia
{DN.ACC.PL.C, DN.NOM.PL.C}
jener
DEM3.ACC.SG.C
herschicken
hertreiben
2SG.IMP
Unia
DN.D/L.SG

obv. II 2´ nuCONNn ÉMEŠHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIRME[Šbegeistert:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
Göttlichkeit:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}

nuÉMEŠDINGIRME[Š
CONNnHaus
{(UNM)}
Haus
{HURR.ABS.SG, STF}
begeistert
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}

obv. II ca. eight blank lines


obv. II 3´ nuCONNn ŠA ZAG-maGrenze:{GEN.SG, GEN.PL};
günstig werden:{GEN.SG, GEN.PL};
rechts:{GEN.SG, GEN.PL};
richtig machen:{GEN.SG, GEN.PL};
Richtigkeit:{GEN.SG, GEN.PL};
Schulter:{GEN.SG, GEN.PL}
ku-it-kiirgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie:
GÙB-tarLinksheit:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} i-[

nuŠA ZAG-maku-it-kiGÙB-tar
CONNnGrenze
{GEN.SG, GEN.PL}
günstig werden
{GEN.SG, GEN.PL}
rechts
{GEN.SG, GEN.PL}
richtig machen
{GEN.SG, GEN.PL}
Richtigkeit
{GEN.SG, GEN.PL}
Schulter
{GEN.SG, GEN.PL}
irgendein
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
irgendwie
Linksheit
{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}

obv. II ca. eight blank lines


obv. II 4′ [ ]x x ZAGGrenze:{(UNM)};
günstig werden:3SG.PRS;
rechts:{(UNM)};
richtig machen:3SG.PRS;
Richtigkeit:{(UNM)};
Schulter:{(UNM)}
GÙB-tarLinksheit:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} SI×SÁ-rito arrange:3SG.PRS.MP ŠAdes/der:{GEN.SG, GEN.PL} [

]xxZAGGÙB-tarSI×SÁ-riŠA
Grenze
{(UNM)}
günstig werden
3SG.PRS
rechts
{(UNM)}
richtig machen
3SG.PRS
Richtigkeit
{(UNM)}
Schulter
{(UNM)}
Linksheit
{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}
to arrange
3SG.PRS.MP
des/der
{GEN.SG, GEN.PL}

obv. II 5′ [ ]x

]x

obv. II rest of paragraph blank

obv. II breaks off

rev. III blank


rev. III 1′ [ ]xMEŠ ga-aš-gaḪI.A-maKaskäer:;
Kaška:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
[

]xMEŠga-aš-gaḪI.A-ma
Kaskäer

Kaška
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

rev. III ca. six blank lines


rev. III 2′ [ ]-an-dur-aš-ma BAL(sich) ändern:3SG.PRS;
(sich) ändern:PTCP.NOM.SG.C;
Aufruhr:{(UNM)};
Dolmetscher(?):{(UNM)};
Libationsopfer:{(UNM)};
libieren:3SG.PRS;
libieren:PTCP.NOM.SG.C
i-ši-ia-aḫ-t[e-1

BAL
(sich) ändern
3SG.PRS
(sich) ändern
PTCP.NOM.SG.C
Aufruhr
{(UNM)}
Dolmetscher(?)
{(UNM)}
Libationsopfer
{(UNM)}
libieren
3SG.PRS
libieren
PTCP.NOM.SG.C

rev. III ca. six blank lines


rev. III 3′ [ ] a!-ra-aḫ-zé-na-aš-maumliegend:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} BAL(sich) ändern:3SG.PRS;
(sich) ändern:PTCP.NOM.SG.C;
Aufruhr:{(UNM)};
Dolmetscher(?):{(UNM)};
Libationsopfer:{(UNM)};
libieren:3SG.PRS;
libieren:PTCP.NOM.SG.C
i-ši-ia-[aḫ-

a!-ra-aḫ-zé-na-aš-maBAL
umliegend
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
(sich) ändern
3SG.PRS
(sich) ändern
PTCP.NOM.SG.C
Aufruhr
{(UNM)}
Dolmetscher(?)
{(UNM)}
Libationsopfer
{(UNM)}
libieren
3SG.PRS
libieren
PTCP.NOM.SG.C

rev. III ca. six blank lines


rev. III 4′ nuCONNn ŠA KUR.KURMEŠ-maLänder:{GEN.SG, GEN.PL} da-pí-ašgesamt:{QUANall(ABBR)};
gesamt:QUANall(ABBR)={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
BAL-ma-aš(sich) ändern:3SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
(sich) ändern:PTCP.NOM.SG.C={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
Aufruhr:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
Dolmetscher(?):{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
Libationsopfer:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
libieren:3SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
libieren:PTCP.NOM.SG.C={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
x[

nuŠA KUR.KURMEŠ-mada-pí-ašBAL-ma-ašx[
CONNnLänder
{GEN.SG, GEN.PL}
gesamt
{QUANall(ABBR)}
gesamt
QUANall(ABBR)={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(sich) ändern
3SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
(sich) ändern
PTCP.NOM.SG.C={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
Aufruhr
{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
Dolmetscher(?)
{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
Libationsopfer
{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
libieren
3SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
libieren
PTCP.NOM.SG.C={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}

rev. III ca. three blank lines

rev. III erased line


rev. III 6′ x x KUR.KURMEŠLänder:{(UNM)} URUḫa-[

x xKUR.KURMEŠ
Länder
{(UNM)}

rev. III 7´ ] x AN [

rev. III breaks off

x

rev. IV 1´ -n]i? MU-tiJahr; zum Jahr gehörig:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}

MU-ti
Jahr
zum Jahr gehörig
{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}

rev. IV 2´ -p]a-an-uš

rev. IV breaks off

Or: i-ši-ia-aḫ-t[u-.