The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KUB 50.69 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

1′ ]x[


]x[

2′ ] a-da-an-naessen:INF;
Fußbank(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Fußbank(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
essen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
SUM-erto give:3PL.PST IŠ-TU 3three:{ a → …:ABL} { b → …:INS}:QUANcar GIŠTUKULWerkzeug:{(UNM)} [

a-da-an-naSUM-erIŠ-TU 3GIŠTUKUL
essen
INF
Fußbank(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
Fußbank(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
essen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to give
3PL.PST
three
{ a → …
ABL} { b → …
INS}
QUANcar
Werkzeug
{(UNM)}

3′ -l]i-uš EZEN₄MEŠkultisches Fest:{(UNM)} IŠ-TU ÉHaus:{ABL, INS} DINGIR-LIMGott:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Göttlichkeit:{(UNM)}
ku-[

EZEN₄MEŠIŠ-TU ÉDINGIR-LIM
kultisches Fest
{(UNM)}
Haus
{ABL, INS}
Gott
{(UNM)}
Gottesbegeisterter(?)
{(UNM)}
Göttlichkeit
{(UNM)}

4′ ]x a-pí-iaOpfergrube:{D/L.SG, ALL};
fertig sein:2SG.IMP;
Opfergrube:{D/L.SG, STF};
Opfergrube:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Api:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Apa:PNm.D/L.SG;
Opfergrube:{HURR.ABS.SG, STF};
vorderer:{HURR.ABS.SG, STF};
Opfergrube:HITT.D/L.SG
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C pé-eš-tageben:{2SG.PST, 3SG.PST};
werfen:{2SG.PST, 3SG.PST};
reiben:{2SG.PST, 3SG.PST};
hin-:;
vor:;
reiben:2SG.IMP
Ú-ULnot:NEG [


]xa-pí-iaku-iš-kipé-eš-taÚ-UL
Opfergrube
{D/L.SG, ALL}
fertig sein
2SG.IMP
Opfergrube
{D/L.SG, STF}
Opfergrube
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Api
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Apa
PNm.D/L.SG
Opfergrube
{HURR.ABS.SG, STF}
vorderer
{HURR.ABS.SG, STF}
Opfergrube
HITT.D/L.SG
someone
INDFany.NOM.SG.C
geben
{2SG.PST, 3SG.PST}
werfen
{2SG.PST, 3SG.PST}
reiben
{2SG.PST, 3SG.PST}
hin-

vor

reiben
2SG.IMP
not
NEG

5′ ]x pé-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF nuCONNn 𒑱mar-ša-za-anfalsch:ABL;
(Zeremonie im Geburtsritual):ABL
š[a-

]xpé-eš-kernu𒑱mar-ša-za-an
to give
3PL.PST.IMPF
CONNnfalsch
ABL
(Zeremonie im Geburtsritual)
ABL

6′ ]x x-ku SI×SÁ-atordnen:{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST};
ordnen:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
ordnen:3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
ordnen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
ordnen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
ordnen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
[ ]


]xx-kuSI×SÁ-at
ordnen
{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST}
ordnen
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
ordnen
3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ordnen
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ordnen
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ordnen
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

7′ ]x nam-ma-ma-kánnoch:;
dann:
ta-ma-išanderer:INDoth.NOM.SG.C;
anderer:INDoth.NOM.PL.C
[

]xnam-ma-ma-kánta-ma-iš
noch

dann
anderer
INDoth.NOM.SG.C
anderer
INDoth.NOM.PL.C

8′ ] nam-manoch:;
dann:
e-eš-zisitzen:3SG.PRS;
sein:3SG.PRS;
(u. B.):{D/L.SG, STF}
iš-x-x[

nam-mae-eš-ziiš-x-x[
noch

dann
sitzen
3SG.PRS
sein
3SG.PRS
(u. B.)
{D/L.SG, STF}

9′ -i]z(-) [ ]


10′ ]x ku-[

fragment breaks off

]x