The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KUB 52.24 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

Mss. KUB 52.24

obv. I 1 1 [ ]x(-)na-aš(-)x[

obv. I 2 2 [ ]x x[

obv. I 3 3 [ ]-u-e-en [

obv. I 4 4 [nuCONNn MUŠENḪI.Abird:NOM.PL(UNM) ar-ḫa]away from:PREV pé-eš-[ši-ia-an-duto throw:3PL.IMP1

[nuMUŠENḪI.Aar-ḫa]pé-eš-[ši-ia-an-du
CONNnbird
NOM.PL(UNM)
away from
PREV
to throw
3PL.IMP

obv. I 5 5 [ ]x-ra-aš-ša-a[š?

obv. I 6 6 [ ] ÍD-iriver:D/L.SG an-datherein:ADV;
inside:PREV;
:POSP
[

ÍD-ian-da
river
D/L.SG
therein
ADV
inside
PREV

POSP

obv. I 7 7 [ ]-ni-eš before:PREV(ABBR) SIG₅good:ABL(UNM) ú?-[etto come:3SG.PST

SIG₅ú?-[et
before
PREV(ABBR)
good
ABL(UNM)
to come
3SG.PST

obv. I 8 8 [ta-pa(?)]-aš-ši-iš(oracle bird):LUW||HITT.NOM.SG.C2 tar-liš(oracle term):NOM.SG.C(ABBR) p[a]-a[n(?)from/on the opposite side:ADV(ABBR)

[ta-pa(?)]-aš-ši-ištar-lišp[a]-a[n(?)
(oracle bird)
LUW||HITT.NOM.SG.C
(oracle term)
NOM.SG.C(ABBR)
from/on the opposite side
ADV(ABBR)

obv. I 9 9 nu-kánCONNn=OBPk ḫu?-u-ša-aš!(oracle bird):NOM.SG.C3 x x [

nu-kánḫu?-u-ša-aš!
CONNn=OBPk(oracle bird)
NOM.SG.C

obv. I 10 10 EGIRbehind:POSP URUla-ḫi-na-a[n?:GN.ACC.SG.C

EGIRURUla-ḫi-na-a[n?
behind
POSP

GN.ACC.SG.C

obv. I 11 11 [n]uCONNn URUla-ḫi-na-[an(?)]:GN.ACC.SG.C4 za-[


[n]uURUla-ḫi-na-[an(?)]
CONNn
GN.ACC.SG.C

obv. I 12 12 [š]a-l[i]-ma-ni-ma-a[š-(sacred place?):D/L.SG.C=CNJctr5

[š]a-l[i]-ma-ni-ma-a[š-
(sacred place?)
D/L.SG.C=CNJctr

obv. I 13 13 ka-ni-i[š]-du-ma(-)[(bird of prey):STF=CNJctr6

ka-ni-i[š]-du-ma(-)[
(bird of prey)
STF=CNJctr

obv. I 14 14 nuCONNn ka-ni--du-[(bird of prey):STF

nuka-ni--du-[
CONNn(bird of prey)
STF

obv. I 15 15 nuCONNn URUla-ḫi-na-a[n?:GN.ACC.SG.C


nuURUla-ḫi-na-a[n?
CONNn
GN.ACC.SG.C

obv. I 16 16 [š]a-li-ma-ni-ma-a[n(sacred place?):D/L.SG.C=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC 17

[š]a-li-ma-ni-ma-a[n
(sacred place?)
D/L.SG.C=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC

obv. I 17 [p]ébefore:PREV(ABBR) [S]IG₅good:ABL(UNM) ú-etto come:3SG.PST x[

[p]é[S]IG₅ú-et
before
PREV(ABBR)
good
ABL(UNM)
to come
3SG.PST

obv. I 18 18 KA₅.A-ma-kán‘fox-bird’:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk before:PREV(ABBR) [

KA₅.A-ma-kán
‘fox-bird’
NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
before
PREV(ABBR)

obv. I 19 19 [ -e]š? (oracle term):NOM.SG.C.(ABBR)7 x[

obv. I breaks off

(oracle term)
NOM.SG.C.(ABBR)

rev. IV 1′ 20 [nu-k]án?CONNn=OBPk ?(oracle term):SG.NOM.C.(ABBR) z[i?from this side:ADV(ABBR)

[nu-k]án??z[i?
CONNn=OBPk(oracle term)
SG.NOM.C.(ABBR)
from this side
ADV(ABBR)

rev. IV 2′ 21 x x8 ḫu-u-[w]a(?)(oracle bird):STF9 pa-[anfrom/on the opposite side:ADV(ABBR)

x xḫu-u-[w]a(?)pa-[an
(oracle bird)
STF
from/on the opposite side
ADV(ABBR)

rev. IV 3′ 22 a-li-〈la〉-aš(kind of oracle bird):NOM.SG.C10 (oracle term):SG.NOM.C.(ABBR) zifrom this side:ADV(ABBR) [

a-li-〈la〉-ašzi
(kind of oracle bird)
NOM.SG.C
(oracle term)
SG.NOM.C.(ABBR)
from this side
ADV(ABBR)

rev. IV 4′ 23 nu-kánCONNn=OBPk DKASKAL.KUR-lasubterranean watercourse:DN.NOM.SG(UNM);
subterranean watercourse:DN.ACC.SG(UNM);
subterranean watercourse:DN.GEN.SG(UNM);
subterranean watercourse:DN.D/L.SG(UNM);
subterranean watercourse:DN.ABL(UNM);
subterranean watercourse:DN.STF
11 x[

nu-kánDKASKAL.KUR-la
CONNn=OBPksubterranean watercourse
DN.NOM.SG(UNM)
subterranean watercourse
DN.ACC.SG(UNM)
subterranean watercourse
DN.GEN.SG(UNM)
subterranean watercourse
DN.D/L.SG(UNM)
subterranean watercourse
DN.ABL(UNM)
subterranean watercourse
DN.STF

rev. IV 5′ 24 [K]A₅.A‘fox-bird’:NOM.SG(UNM) tar-liš(oracle term):NOM.SG.C(ABBR) pa?-a[n?from/on the opposite side:ADV(ABBR)

[K]A₅.Atar-lišpa?-a[n?
‘fox-bird’
NOM.SG(UNM)
(oracle term)
NOM.SG.C(ABBR)
from/on the opposite side
ADV(ABBR)

rev. IV 6′ 25 (oracle term):SG.NOM.C.(ABBR) zifrom this side:ADV(ABBR) x-x12 [


rest of tablet blank, ca. twelve lines

end of tablet

zi
(oracle term)
SG.NOM.C.(ABBR)
from this side
ADV(ABBR)
Restorations Sakuma Y. 2009b, II, 604.
Or: [ḫal-wa]-aš-ši-iš; far less likely options, given their very few attestations, are marašši- (only KuT 50 obv. 13), zamnašši-.
Tentative. If the reading is correct, the term includes a mistake (text: ḫu-u-ša-UŠ).
Cf. Sakuma Y. 2009b, II, 604: PÚ?⸢La-ḫi-na⸣-[an(?)](-)za(-)[, less likely in context.
See also obv. I 16.
Sakuma Y. 2009b, II, 604 corrects ⸢ka?⸣-ni-i[š]-⸢du?⸣--ma(-). However, see a clear case of stem form with another bird name in rev. IV 2´. For paralles in a few other texts, see the Introductio.
As the sign is found three other times in the tablet (rev. IV 1´, 3´, 6´), it must be considered a purposeful choice, presumably an abbreviation of the long sign GUN (= GÚ+UN). See also Introductio for parallels in a few other texts.
Sakuma Y. 2009b, II, 605: ⸢I-DI?, seems unlikely in context.
Or: MUŠENḪI.A (?). Sakuma Y. 2009b, II, 605 emends: ḫu-u-[w]a-, the expected form. However, for defective spellings, see also KBo 41.154, 7´, KBo 63.58, 8´, and the potential case previously mentioned in obv. I. 13.
Cf. Sakuma Y. 2009b, II, 605: a-[l]i-⸢la⸣-aš Other than a mistake for alila-, this form might be also interpreted as a defective spelling of a different bird name, alliya-.
This reading is quite clear from photo collation, differently from Sakuma Y. 2009b, 605: an-x-kur-x-x-[ ]. Note that Haas V. 1994a, 416 n. 38 proposed yet a different reading DANŠE.KUR.RA, which seems less likely in the photos and in context. For another form with phonetic complementation -la, see possibly KuSa 1/1.5, obv. 13´ (CTH 526.39). In support of this reading comes also the parallel in the bird oracle CTH 573.14 (KASKAL.KURḪI.A; KBo 41.186 7´-8´ (+) KBo 24.130 rev. 1).
Likely ⸢ú-et⸣ or ⸢pa-it⸣.