The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KUB 52.39 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

obv. I 1′ ]x GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
x x[


]xGALxx[
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

obv. I 2′ ]x ma-ra-aš-ša-an-tiMaraš(š)anta:GN.D/L.SG;
Maraš(š)antiya:GN.D/L.SG;
Maraššanta:PNm.D/L.SG
[

]xma-ra-aš-ša-an-ti
Maraš(š)anta
GN.D/L.SG
Maraš(š)antiya
GN.D/L.SG
Maraššanta
PNm.D/L.SG

obv. I 3′ ] ge-e-nuKnie:STF;
Knie:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
öffnen:2SG.IMP
du-wa-a[r-

ge-e-nu
Knie
STF
Knie
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
öffnen
2SG.IMP

obv. I 4′ ]x-ra-an1 NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
UD-l[idaily:ADV

]x-ra-anNINDA.GUR₄.RAUD-l[i
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
daily
ADV

obv. I 5′ ]x ke-e-da-ašdieser:{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL};
dieser:DEM1.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hier:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wa-aš-ku-ašVerfehlung:{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
Verfehlung:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pu-[

]xke-e-da-ašwa-aš-ku-aš
dieser
{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL}
dieser
DEM1.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
hier
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Verfehlung
{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
Verfehlung
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

obv. I 6′ ]x DINGIRMEŠGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}
GUB-erhintreten:3PL.PST;
sich erheben:3PL.PST
TI-tarLeben:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} da-a-ernehmen:3PL.PST;
setzen:3PL.PST
[

]xDINGIRMEŠGUB-erTI-tarda-a-er
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
begeistert
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}
hintreten
3PL.PST
sich erheben
3PL.PST
Leben
{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}
nehmen
3PL.PST
setzen
3PL.PST

obv. I rest of paragraph blank, ca. two lines

obv. I breaks off

rev. is blank as far as preserved

The following text is written in a superficially inscribed script, possibly when the clay was drier.