The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KUB 52.92 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

Mss. KUB 52.92

Vs. I 1′ []-TU MU[NUSŠU.GI


[]-TU MU[NUSŠU.GI

Vs. I 2′ [A-N]A DUTU-ŠI‘Meine Sonne’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [

[A-N]A DUTU-ŠI
‘Meine Sonne’
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. I 3′ [IG]I-an-da-magegenüber:{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
sehen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
x[

[IG]I-an-da-max[
gegenüber
{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
sehen
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

Vs. I 4′ nu-kánCONNn=OBPk ma-a-a[nwie:

nu-kánma-a-a[n
CONNn=OBPkwie

Vs. I 5′ GIG-an-zakrank sein:PTCP.NOM.SG.C;
krank:NOM.SG.C;
Abgeschnittenes:NOM.SG.C;
Krankheit:{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG};
krank machen:PTCP.NOM.SG.C;
krank sein:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
krank sein:PTCP.ACC.SG.C
GAMunten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
unterer:{(UNM)}
[

GIG-an-zaGAM
krank sein
PTCP.NOM.SG.C
krank
NOM.SG.C
Abgeschnittenes
NOM.SG.C
Krankheit
{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG}
krank machen
PTCP.NOM.SG.C
krank sein
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
krank sein
PTCP.ACC.SG.C
unten
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
unterer
{(UNM)}

Vs. I 6′ IŠ-TU *MUNUS*Š[U.GIGreisin:{ABL, INS};
Alter einer Greisin:{ABL, INS}


IŠ-TU *MUNUS*Š[U.GI
Greisin
{ABL, INS}
Alter einer Greisin
{ABL, INS}

Vs. I 7′ Dḫi-iš-ḫu-ra-zaḪišḫura:DN.ABL;
Ḫišḫura:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
[

Dḫi-iš-ḫu-ra-za
Ḫišḫura
DN.ABL
Ḫišḫura
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

Vs. I 8′ GAM-maunten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
unterer:{(UNM)}
a-ri-i[a-

GAM-ma
unten
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
unterer
{(UNM)}

Vs. I 9′ DINGIR-LIM-tar-maGöttlichkeit:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}1


DINGIR-LIM-tar-ma
Göttlichkeit
{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}

Rs. IV 1′ [x] x[

[x]x[

Rs. IV 2′ [SIS]KUROpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
rezitieren:PTCP.NOM.SG.C
ma-an-ta[l-

[SIS]KUR
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
rezitieren
PTCP.NOM.SG.C

Rs. IV 3′ [mḫal]-pa-LÚ-iš-š[a:PNm.NOM.SG.C=CNJadd

[mḫal]-pa-LÚ-iš-š[a

PNm.NOM.SG.C=CNJadd

Rs. IV 4′ [ša]r-ni-ik-z[e-elKompensation:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF};
Kompensation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

[ša]r-ni-ik-z[e-el
Kompensation
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF}
Kompensation
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. IV 5′ [š]a-ak-nu-an-da-[zaunrein:ABL;
ölig:ABL;
unrein:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
ölig:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
pár-ku-wa-ia-zarein:ABL;
(Gebäude):ABL;
hoch:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
Bronze:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
rein:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(Gebäude):{ALL, VOC.SG, STF};
Bronze:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

[š]a-ak-nu-an-da-[zapár-ku-wa-ia-za
unrein
ABL
ölig
ABL
unrein
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
ölig
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
rein
ABL
(Gebäude)
ABL
hoch
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
Bronze
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
rein
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(Gebäude)
{ALL, VOC.SG, STF}
Bronze
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Rs. IV 6′ DUMUMEŠ-ŠU-ia-[

Rs. IV 7′ I-NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} URUḫal-[pa-

I-NA
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Rs. IV 8′ GAR-ruto put:3SG.IMP.MP ma-a-anwie:

GAR-ruma-a-an
to put
3SG.IMP.MP
wie

Rs. IV 9′ ma-a-na-aš(u. B.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
wie:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ú-U[Lnot:NEG


ma-a-na-ašÚ-U[L
(u. B.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wie
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
not
NEG
Or Dši-tar-ma?