The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KUB 57.111 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

1′ ] x x-li [

2′ ]IŠ-TU KURLand:{ABL, INS};
Bild eines Berges:{ABL, INS}
UR[U

]IŠ-TU KUR
Land
{ABL, INS}
Bild eines Berges
{ABL, INS}

3′ ]x ŠA MUJahr:{GEN.SG, GEN.PL};
Jahresfrist:{GEN.SG, GEN.PL}
2KAMtwo:QUANcar [


ŠA MU2KAM
Jahr
{GEN.SG, GEN.PL}
Jahresfrist
{GEN.SG, GEN.PL}
two
QUANcar

4′ ]-wa pé-ehin-:;
vor:
ḫar-kerhaben:3PL.PST;
umkommen:3PL.PST
LÚ.M[

pé-eḫar-ker
hin-

vor
haben
3PL.PST
umkommen
3PL.PST

5′ ]x-pát [


6′ ]x ḫa-an-ta-it-ta-atordnen:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
ordnen:{3SG.PST, 2SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
(Örtlichkeit?):STF={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
zur Stirn gehörig:INS={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
[

ḫa-an-ta-it-ta-at
ordnen
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
ordnen
{3SG.PST, 2SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
(Örtlichkeit?)
STF={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
zur Stirn gehörig
INS={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}

7′ ÈN].TAR-u-ento ask:1PL.PST UM-MAthus:ADV ŠU-NU-UM-MA[they:DEM2/3.NOM.SG.C

ÈN].TAR-u-enUM-MAŠU-NU-UM-MA[
to ask
1PL.PST
thus
ADV
they
DEM2/3.NOM.SG.C

8′ t]i-ia-at-ténsetzen:2PL.PST;
treten:{2PL.IMP, 2PL.PST}
INAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} URUḫar-zi-[

t]i-ia-at-ténINA
setzen
2PL.PST
treten
{2PL.IMP, 2PL.PST}
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

9′ ]x


10′ ]x-aš INA URUka-pí-daKappitta:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} A-BI[Vater:{(UNM)}

INA URUka-pí-daA-BI[
Kappitta
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Vater
{(UNM)}

11′ x]MEŠ DU₁₁-ersprechen:3PL.PST nu-wa-an-na-ašnicht (volitiv):={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} Ú-U[Lnot:NEG

DU₁₁-ernu-wa-an-na-ašÚ-U[L
sprechen
3PL.PST
nicht (volitiv)
={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
not
NEG

12′ ]ŠA A-BIVater:{GEN.SG, GEN.PL} DUTU-ŠI‚meine Sonne‘:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘Meine Sonne’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
[


]ŠA A-BIDUTU-ŠI
Vater
{GEN.SG, GEN.PL}
‚meine Sonne‘
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘Meine Sonne’
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}

13′ ]x-ša-am-na ḫi-iš-ḫu-r[a-

14′ ]x-wa-kán ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
a-r[a-

ar-ḫa
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

15′ ]ŠÀ-išentrails:NOM.PL.C 1one:QUANcar LI-IMthousand:QUANcar 2two:QUANcar MEhundert:QUANcar;
Wasser:{(UNM)};
nehmen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
setzen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
[

]ŠÀ-iš1LI-IM2ME
entrails
NOM.PL.C
one
QUANcar
thousand
QUANcar
two
QUANcar
hundert
QUANcar
Wasser
{(UNM)}
nehmen
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
setzen
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

16′ ]x pé-en-na-aš(hin)treiben:{3SG.PST, 2SG.PST} [


pé-en-na-aš
(hin)treiben
{3SG.PST, 2SG.PST}

17′ ]x URUla-ra-an-ta[Laranta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

URUla-ra-an-ta[
Laranta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

18′ ]-ú-uk-ka₄ GIŠTUKUL[Werkzeug:{(UNM)}


Text bricht ab

GIŠTUKUL[
Werkzeug
{(UNM)}