The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KUB 6.25 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

Mss. KUB 6.25

rev. III 1′ x[

x[

rev. III 2′ n[a-


rev. III 3′ ki-x[

ki-x[

rev. III 4′ Ùund:CNJadd;
schlafen:;
Schlaf:{(UNM)}
[

Ù
und
CNJadd
schlafen

Schlaf
{(UNM)}

rev. III 5′ nuCONNn x[

nux[
CONNn

rev. III 6′ pár-x[

pár-x[

rev. III 7′ A-NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [

A-NA
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

rev. III 8′ A-NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [

A-NA
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

rev. III 9′ ku-it(-)[

rev. III 10′ nu-kánCONNn=OBPk x[

nu-kánx[
CONNn=OBPk

rev. III 11′ pé-angeben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
vor:;
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hin-:
a[r-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}

pé-ana[r-ḫa
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
vor

schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hin-
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

rev. III 12′ nuCONNn ke-e-da-[

nu
CONNn

rev. III 13′ ma-a-an-ma-x[

ma-a-an-ma-x[

rev. III 14′ u-ni-in-na-[

rev. III 15′ nuCONNn SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(Fleisch-)Vorzeichen:{(UNM)};
Fleisch:{(UNM)}
x[

nuSUMEŠx[
CONNnSubartu
{GN(UNM)}
(Fleisch-)Vorzeichen
{(UNM)}
Fleisch
{(UNM)}

rev. III 16′ 1one:QUANcar BE-LUHerr:{(UNM)} U[RHundemann:{(UNM)};
Hund:{(UNM)}


1BE-LUU[R
one
QUANcar
Herr
{(UNM)}
Hundemann
{(UNM)}
Hund
{(UNM)}

rev. III 17′ IŠ-TU L[ÚIGI.MUŠEN(?)Vogelschauer:{ABL, INS}1

IŠ-TU L[ÚIGI.MUŠEN(?)
Vogelschauer
{ABL, INS}

rev. III 18′ TI₈[MUŠENAquila:{(UNM)};
Adler:{(UNM)}

TI₈[MUŠEN
Aquila
{(UNM)}
Adler
{(UNM)}

rev. III rev. III? bricht ab

rev. IV 1′ ]x-an-zi

]x-an-zi

rev. IV 2′ ] ANŠE.KUR.RAME.EŠPferd:{(UNM)}

ANŠE.KUR.RAME.EŠ
Pferd
{(UNM)}

rev. IV 3′ ANŠE.KUR.R]AME.EŠPferd:{(UNM)} pí-an-zito give:3PL.PRS

ANŠE.KUR.R]AME.EŠpí-an-zi
Pferd
{(UNM)}
to give
3PL.PRS

rev. IV 4′ ar]-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
GAR-ruto put:3SG.IMP.MP

ar]-ḫaGAR-ru
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to put
3SG.IMP.MP

rev. IV 5′ ]-zi

rev. IV 6′ ]

rev. IV 7′ ]x tar-aḫ-zi

]xtar-aḫ-zi

rev. IV 8′ ]x ú-ez-zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS

]xú-ez-zi
kommen
3SG.PRS
schreien
3SG.PRS

rev. IV 9′ ] nu-zaCONNn=REFL EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

nu-zaEGIR-pa
CONNn=REFLwieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

rev. IV 10′ ]x GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ME-ŠE-DILeibwächter:{(UNM)}

]xGALME-ŠE-DI
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
Leibwächter
{(UNM)}

rev. IV 11′ ]x IT-TI DUTU-ŠI‘Meine Sonne’:{ABL, INS}

]xIT-TI DUTU-ŠI
‘Meine Sonne’
{ABL, INS}

rev. IV 12′ ]x-zi SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(Fleisch-)Vorzeichen:{(UNM)};
Fleisch:{(UNM)}
SIG₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP

]x-ziSUMEŠSIG₅-ru
Subartu
{GN(UNM)}
(Fleisch-)Vorzeichen
{(UNM)}
Fleisch
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP

rev. IV 13′ ] NU.SIG₅ungünstig machen:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig werden:PTCP.NOM.SG.C;
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig:{(UNM)}

NU.SIG₅
ungünstig machen
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig werden
PTCP.NOM.SG.C
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig
{(UNM)}

rev. IV 14′ S]IG₅(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
in Ordnung bringen; gut werden:PTCP.NOM.SG.C;
gut:{(UNM)};
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS

S]IG₅
(niederer) Offizier
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP
in Ordnung bringen
gut werden
PTCP.NOM.SG.C
gut
{(UNM)}
gut machen
3SG.PRS
gut werden
3SG.PRS
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS

rev. IV 15′ ]

rev. IV 16′ ]x ME-ašnehmen:3SG.PST;
setzen:3SG.PST;
hundert:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Wasser:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
setzen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

]xME-aš
nehmen
3SG.PST
setzen
3SG.PST
hundert
QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Wasser
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nehmen
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nehmen
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
setzen
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

rev. IV rev. IV? breaks off

Sakuma Y. 2009b, II 74-75.