The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KuSa 1/1.24 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

]x x x-iz-za [Š]A x[{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}

]xxx-iz-za[Š]A x[
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}

nu?CONNn D?MAḪ BAD-anwenn:CNJ;
sich entfernen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
sich entfernen:PTCP.ACC.SG.C;
Herr:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
sich entfernen:3SG.PRS;
sich entfernen:PTCP.NOM.SG.C;
Herr:{(UNM)}
2two:QUANcar x[

nu?D?MAḪBAD-an2x[
CONNnwenn
CNJ
sich entfernen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
sich entfernen
PTCP.ACC.SG.C
Herr
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
sich entfernen
3SG.PRS
sich entfernen
PTCP.NOM.SG.C
Herr
{(UNM)}
two
QUANcar

ŠA Fan-ni-iAnna:{GEN.SG, GEN.PL} ku-itwelcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil:;
warum?:
NUnot:NEG Š[E-ruto be favourable:3SG.IMP.MP

ŠA Fan-ni-iku-itNUŠ[E-ru
Anna
{GEN.SG, GEN.PL}
welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
weil

warum?
not
NEG
to be favourable
3SG.IMP.MP

TAPaar:{(UNM)};
von:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP}
AN UD UP NINDA 𒑱 nu-zaCONNn=REFL [

TAnu-za
Paar
{(UNM)}
von
{a → ABL_von
POSP, b → INS_von
POSP}
CONNn=REFL

20-an(?)20:QUANcar=PPRO.3SG.C.ACC GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}
x-i-mi-za [

20-an(?)GEŠTINx-i-mi-za
20
QUANcar=PPRO.3SG.C.ACC
Weinfunktionär
{(UNM)}
Wein
{(UNM)}

BAD?-anwenn:CNJ;
sich entfernen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
sich entfernen:PTCP.ACC.SG.C;
Herr:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
sich entfernen:3SG.PRS;
sich entfernen:PTCP.NOM.SG.C;
Herr:{(UNM)}
x-ḫu-x-ma [

BAD?-anx-ḫu-x-ma
wenn
CNJ
sich entfernen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
sich entfernen
PTCP.ACC.SG.C
Herr
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
sich entfernen
3SG.PRS
sich entfernen
PTCP.NOM.SG.C
Herr
{(UNM)}

ŠA D30Mondgott:{GEN.SG, GEN.PL};
Mond:{GEN.SG, GEN.PL}
DI-x-aš x[

ŠA D30DI-x-ašx[
Mondgott
{GEN.SG, GEN.PL}
Mond
{GEN.SG, GEN.PL}

〉-i1 ku-itwelcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil:;
warum?:
AZAGTabu:{(UNM)} GI

ku-itAZAG
welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
weil

warum?
Tabu
{(UNM)}

a?-aš-ša-wagut:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
gut sein:3SG.PRS.MP
2 ku-išwelcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C
SUM-[

a?-aš-ša-waku-iš
gut
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
gut sein
3SG.PRS.MP
welcher
REL.NOM.SG.C
wer?
INT.NOM.SG.C

10´ ULnot:NEG INA É-x[{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ABL}

fragment breaks off

ULINA É-x[
not
NEG
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ABL}
Mistake for ki-i? Possible traces of one sign on the edge of the tablet are visible in photographs, but according to the handcopy by Wilhelm G. 1997a there are no additional signs here.
Or: 2-aš-ša-wa.