Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus ABoT 2.164 (2021-12-31)
|
ANNOTATIONSZUSTAND |
1′ [ t]a-⸢wa-la-aš(kultisches Getränk):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(kultisches Getränk):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} iš-pa-an⸣-[tu-uz-zi-aš-šarLibationsgefäß:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
Libationsgefäß:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Libationsgefäß:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
… | t]a-⸢wa-la-aš | iš-pa-an⸣-[tu-uz-zi-aš-šar |
---|---|---|
(kultisches Getränk) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} (kultisches Getränk) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Libationsgefäß {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Libationsgefäß {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} Libationsgefäß {NOM.SG.C, VOC.SG, STF} |
2′ [LUGA]L-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG pa-ra-aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} e-ep-z[ifassen:3SG.PRS
[LUGA]L-i | pa-ra-a | e-ep-z[i |
---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG König D/L.SG | außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | fassen 3SG.PRS |
3′ [LUGA]L-ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)} QA-TAMebenso:ADV;
Hand:{(UNM)};
Hand (eine Schale für Öl):{(UNM)} da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
[LUGA]L-uš | QA-TAM | da-a-i | … |
---|---|---|---|
König {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} | ebenso ADV Hand {(UNM)} Hand (eine Schale für Öl) {(UNM)} | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
4′ [UGULA]Aufseher:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMKoch:{(UNM)} iš-ta-na-niAltar:D/L.SG pé-r[a-an]vor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
[UGULA] | LÚ.MEŠMUḪALDIM | iš-ta-na-ni | pé-r[a-an] |
---|---|---|---|
Aufseher {(UNM)} | Koch {(UNM)} | Altar D/L.SG | vor vor- Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
5′ [ ]-⸢ŠU⸣ ši-pa-an-tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]
… | ši-pa-an-ti | … | |
---|---|---|---|
libieren {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
6′ [LÚALA]M.ZU₉Kultakteur:{(UNM)} me-ma-isprechen:3SG.PRS LÚ[ki-i-ta-aš]Vortragspriester(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[LÚALA]M.ZU₉ | me-ma-i | LÚ[ki-i-ta-aš] |
---|---|---|
Kultakteur {(UNM)} | sprechen 3SG.PRS | Vortragspriester(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
7′ [ḫal-z]a-irufen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [1
[ḫal-z]a-i | … |
---|---|
rufen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
8′ [UGULAAufseher:{(UNM)} LÚ.ME]ŠMUḪALDIMKoch:{(UNM)} UGULAAufseher:{(UNM)} LÚMEŠ˽GIŠ[BANŠURTischmann:{(UNM)}
[UGULA | LÚ.ME]ŠMUḪALDIM | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠ[BANŠUR |
---|---|---|---|
Aufseher {(UNM)} | Koch {(UNM)} | Aufseher {(UNM)} | Tischmann {(UNM)} |
9′ [an-da]warm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: ⸢šu-up-pí⸣-i[a-aḫ-ḫa-an-ziheilig machen:3PL.PRS
Text bricht ab
[an-da] | ⸢šu-up-pí⸣-i[a-aḫ-ḫa-an-zi |
---|---|
warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | heilig machen 3PL.PRS |