Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus ABoT 2.173 (2021-12-31)
ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)
Vs. I? bricht ab
… | |
---|---|
Vs. II? 1′ ⸢NINDA⸣Brot:{(UNM)} x x[
⸢NINDA⸣ | ||
---|---|---|
Brot {(UNM)} |
Vs. II? 2′ pí‑an‑zigeben:3PL.PRS nu‑⸢uš‑za⸣CONNn=PPRO.3PL.C.ACC:=REFL x[
pí‑an‑zi | nu‑⸢uš‑za⸣ | |
---|---|---|
geben 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC =REFL |
Vs. II? 3′ nuCONNn D10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} É‑TIMHaus:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢e⸣‑[ku‑zitrinken:3SG.PRS
nu | D10 | É‑TIM | TUŠ‑aš | ⸢e⸣‑[ku‑zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Heldenmut(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | Haus {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sitzen PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | trinken 3SG.PRS |
Vs. II? 4′ na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} *ša‑an‑ḫa*‑an‑[zisuchen/reinigen:3PL.PRS
na‑aš‑ta | *ša‑an‑ḫa*‑an‑[zi |
---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | suchen/reinigen 3PL.PRS |
Vs. II? 5′ GUB‑ašsich erheben:3SG.PST;
im Stehen:ADV;
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS LÚMEŠ[Männlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
GUB‑aš | e‑ku‑zi | LÚMEŠ[ |
---|---|---|
sich erheben 3SG.PST im Stehen ADV hintreten 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} hintreten PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sich erheben {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sich erheben PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} stehen 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} stehen PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | trinken 3SG.PRS | Männlichkeit {(UNM)} Mann {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} |
Vs. II? 6′ nuCONNn ḫu‑u‑ma‑an‑zajeder; ganz:QUANall.NOM.SG.C;
gänzlich:;
jeder; ganz:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} ŠU‑iHand:D/L.SG [
nu | ḫu‑u‑ma‑an‑za | ŠU‑i | … |
---|---|---|---|
CONNn | jeder ganz QUANall.NOM.SG.C gänzlich jeder ganz {QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} | Hand D/L.SG |
Vs. II? 7′ nuCONNn Dkar‑zi‑inKarz:DN.ACC.SG.C D[
nu | Dkar‑zi‑in | … |
---|---|---|
CONNn | Karz DN.ACC.SG.C |
Vs. II? 8′ GUB‑ašsich erheben:3SG.PST;
im Stehen:ADV;
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS x[
GUB‑aš | e‑ku‑zi | |
---|---|---|
sich erheben 3SG.PST im Stehen ADV hintreten 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} hintreten PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sich erheben {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sich erheben PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} stehen 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} stehen PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | trinken 3SG.PRS |
Vs. II? 9′ ir‑ḫa‑a‑u‑wa‑ardie Runde machen:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} [
ir‑ḫa‑a‑u‑wa‑ar | … |
---|---|
die Runde machen {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} |
Vs. II? 10′ ku‑it‑ma‑[anwährend:;
eine Zeitlang:
ku‑it‑ma‑[an |
---|
während eine Zeitlang |
Text bricht ab