HFR-Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus CHDS 4.7 (2021-12-31)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

Vs. III


Vs. III 1′ ma-a-anwie: PA-NI GALGroßer:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Becher:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
groß:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
GAL:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
DUMUMEŠ.É.GALPalastbediensteter:{(UNM)}

ma-a-anPA-NI GALDUMUMEŠ.É.GAL
wie
Großer
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
Becher
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
groß
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
GAL
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
Palastbediensteter
{(UNM)}

Vs. III 2′ pa-an-ku-ušviel:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Volk:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
e-eš-zisitzen:3SG.PRS;
sein:3SG.PRS;
(u. B.):{D/L.SG, STF}
nuCONNn ḫal-ku-eš-šarErnte:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

pa-an-ku-uše-eš-zinuḫal-ku-eš-šar
viel
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Volk
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
sitzen
3SG.PRS
sein
3SG.PRS
(u. B.)
{D/L.SG, STF}
CONNnErnte
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. III 3′ nam-manoch:;
dann:
EGIR-an-dadanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ú-da-an-zi(her)bringen:3PL.PRS

nam-maEGIR-an-daú-da-an-zi
noch

dann
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
(her)bringen
3PL.PRS

Vs. III 4′ ku-it-ša-anwelcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil:
a-še-eš-niVersammlung:D/L.SG an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
ḫa-an-da-it-ta-riordnen:3SG.PRS.MP


ku-it-ša-ana-še-eš-nian-daḫa-an-da-it-ta-ri
welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
weil
Versammlung
D/L.SG
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
ordnen
3SG.PRS.MP

Vs. III 5′ ma-a-anwie: a-še-eš-šar-maVersammlung:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Ú-ULnicht:NEG me-ek-ka₄-ia-ašviel:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
viel:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
viel:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

ma-a-ana-še-eš-šar-maÚ-ULme-ek-ka₄-ia-aš
wie
Versammlung
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
nicht
NEG
viel
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
viel
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
viel
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. III 6′ [e]--zisitzen:3SG.PRS;
sein:3SG.PRS;
(u. B.):{D/L.SG, STF}
nuCONNn ki-i-pátdieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)}
ḫal-ku-e-eš-šarErnte:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

[e]--zinuki-i-pátḫal-ku-e-eš-šar
sitzen
3SG.PRS
sein
3SG.PRS
(u. B.)
{D/L.SG, STF}
CONNndieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
Elle
{(ABBR)}
Ernte
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. III 7′ [ ]x 5fünf:QUANcar NINDAa-a-anwarmes Brot:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ŠA ZÌ.DAMehl:{GEN.SG, GEN.PL} DUR₅feucht:{(UNM)}

5NINDAa-a-anŠA ZÌ.DADUR₅
fünf
QUANcar
warmes Brot
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Mehl
{GEN.SG, GEN.PL}
feucht
{(UNM)}

Vs. III 8′ [ Š]A ZÌ.DAMehl:{GEN.SG, GEN.PL} ḪÁD.DU.Atrocken:{(UNM)} 5fünf:QUANcar DUGGefäß:{(UNM)} KAŠBier:{(UNM)}


Š]A ZÌ.DAḪÁD.DU.A5DUGKAŠ
Mehl
{GEN.SG, GEN.PL}
trocken
{(UNM)}
fünf
QUANcar
Gefäß
{(UNM)}
Bier
{(UNM)}

Vs. III 9′ [ ] a-ku-wa-an-natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

a-ku-wa-an-na
trinken
INF
Stein
GEN.PL
steinig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
trinken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. III 10′ [ Dt]a-a-ú-ri-itTauri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG}

Dt]a-a-ú-ri-it
Tauri
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG}

Vs. III 11′ [ ] e-ku-zitrinken:3SG.PRS

e-ku-zi
trinken
3SG.PRS

Vs. III 12′ [ ]

Vs. III 13′ [ ]x

Vs. III bricht ab

Rs. IV


Rs. IV 1′ ] pa-a-igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:

pa-a-i
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich

Rs. IV 2′ ]x-a

Rs. IV 3′ S]AGI.AMundschenk:{(UNM)}

S]AGI.A
Mundschenk
{(UNM)}

Rs. IV 4′ ]-ra-a pé-e-da-a-ihinschaffen:3SG.PRS;
hinschaffen:2SG.IMP


pé-e-da-a-i
hinschaffen
3SG.PRS
hinschaffen
2SG.IMP

Rs. IV 5′ ]x-na pé-ia-zischicken:3SG.PRS

pé-ia-zi
schicken
3SG.PRS

Rs. IV 6′ -z]i

Rs. IV 7′ -z]i


Rs. IV 8′ NINDAzi-ip]-pu-la-ši-in(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C

NINDAzi-ip]-pu-la-ši-in
(Brot oder Gebäck)
ACC.SG.C

Rs. IV 9′ ]x

Rs. IV 10′ ]-mi-uš

Rs. IV 11′ ]x

Rs. IV 12′ ] ZAG-zarechts:ADV;
rechts von:POSP;
Grenze:ABL;
rechts:ABL;
Schulter:ABL;
Richtigkeit:{(UNM)};
richtig machen:3SG.PRS
da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


Rs. IV bricht ab

ZAG-zada-a-i
rechts
ADV
rechts von
POSP
Grenze
ABL
rechts
ABL
Schulter
ABL
Richtigkeit
{(UNM)}
richtig machen
3SG.PRS
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}