HFR-Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus CHDS 6.3 (2021-12-31)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

Vs. I? 1′ ]x-da-a-x x[

Vs. I? 2′ D]UGḫa-ni-iš-ša-a-ašSchöpfgefäß:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Schöpfgefäß:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
KAŠBier:{(UNM)} [

D]UGḫa-ni-iš-ša-a-ašKAŠ
Schöpfgefäß
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Schöpfgefäß
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
Bier
{(UNM)}

Vs. I? 3′ ]x-nu x x x x x-ru [

Vs. I? 4′ a]r-ri-ir-ra-anabkratzen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} [

a]r-ri-ir-ra-an
abkratzen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. I? 5′ ]x GUNTalent:{(UNM)} UDUSchaf:{(UNM)} SI[LA₄?Lamm:{(UNM)}

GUNUDUSI[LA₄?
Talent
{(UNM)}
Schaf
{(UNM)}
Lamm
{(UNM)}

Vs. I? 6′ ]x-wa-ar-x[


Vs. I? 7′ I]-NA ITUMonat:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 11K[AMelf:QUANcar

I]-NA ITU11K[AM
Monat
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
elf
QUANcar

Vs. I? 8′ I]Š-TUaus:{ABL, INS} GIŠx[

I]Š-TU
aus
{ABL, INS}

Vs. I? 9′ ]-i da-x[

Vs. I? 10′ ] SISKURḪI.[AOpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
rezitieren:PTCP.NOM.SG.C

SISKURḪI.[A
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
rezitieren
PTCP.NOM.SG.C

Vs. I? 11′ ]x ḫa-[

Vs. I? bricht ab

Rs.?


Rs.? 1′ ]x x[

Rs.? 2′ ]x Éx[

Rs.? 3′ [EG]IR[U]-madanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L
Dle-el-[

[EG]IR[U]-ma
danach
ADV
hinter
POSP_PPRO.3SG.D/L

Rs.? 4′ ]-an ir-ḫa-an-te-ešdie Runde machen:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
Irḫant:{DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C}

ir-ḫa-an-te-eš
die Runde machen
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
Irḫant
{DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C}

Rs.? 5′ ]-nu-an-te-eš TUŠ-ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

TUŠ-aš
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sitzen
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs.? 6′ ] e-ku-zitrinken:3SG.PRS ta: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
Verdickung(?):{(ABBR)};
gesamt:{(ABBR), ADV}
a-ap-pa-ifertig sein:3SG.PRS [


e-ku-zitaa-ap-pa-i
trinken
3SG.PRS

CONNt
nehmen
2SG.IMP
Verdickung(?)
{(ABBR)}
gesamt
{(ABBR), ADV}
fertig sein
3SG.PRS

Rs.? 7′ ] MEŠMännlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
Éḫé-eš-da-a-maTotentempel:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

MEŠÉḫé-eš-da-a-ma
Männlichkeit
{(UNM)}
Mann
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Totentempel
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs.? 8′ ]x-uš MEŠMännlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF}
ḫu-uḫ-ḫa-ašGroßvater:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

MEŠÉḫu-uḫ-ḫa-aš
Männlichkeit
{(UNM)}
Mann
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Haus
{(UNM)}
Haus
{HURR.ABS.SG, STF}
Großvater
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs.? 9′ ]x-an-na ki--ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)}

ki--ša-an
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
Elle
{(ABBR)}

Rs.? 10′ ]-an-zi 1ein:QUANcar NINDAa-a-anwarmes Brot:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

1NINDAa-a-an
ein
QUANcar
warmes Brot
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs.? 11′ D]UGGefäß:{(UNM)} KAŠBier:{(UNM)} 1ein:QUANcar UDU-iaSchaf:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
Schaf:{D/L.SG, STF};
Schaf:{(UNM)}


D]UGKAŠ1UDU-ia
Gefäß
{(UNM)}
Bier
{(UNM)}
ein
QUANcar
Schaf
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
Schaf
{D/L.SG, STF}
Schaf
{(UNM)}

Rs.? 3′ ]-e-da-ni-ma

Rs.? 4′ ]x-ad-da ḫa-x[

Rs.? 5′ ]x x ku-iš-kiirgendein:INDFany.NOM.SG.C

ku-iš-ki
irgendein
INDFany.NOM.SG.C

Rs.? 6′ ]x-x-a EM-ṢAsauer:{(UNM)}

EM-ṢA
sauer
{(UNM)}

Rs.? 7′ ]GUDU₁₂Gesalbter:{(UNM)} Éḫé-eš-da-aTotentempel:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} x

]GUDU₁₂Éḫé-eš-da-a
Gesalbter
{(UNM)}
Totentempel
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs.? 8′ ]-a-i


Rs.? 9′ ]-ša-ad-da?

Rs.? bricht ab