HFR-Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus DBH 46/2.95 (2021-12-31)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

Vs. 1′ [ ]x-an-ma ša-ni?-a[n?-


sic

Vs. 2′ a-ri-iaerheben:2PL.IMP;
warm sein:3SG.PRS.MP;
Freund:D/L.SG;
ankommen:3SG.PRS;
Recht:D/L.SG;
erheben:2SG.IMP;
orakeln:2SG.IMP;
waschen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG
DIŠKUR-niWettergott:DN.HITT.D/L.SG QA-TAM-MAebenso:ADV [

a-ri-iaDIŠKUR-niQA-TAM-MA
erheben
2PL.IMP
warm sein
3SG.PRS.MP
Freund
D/L.SG
ankommen
3SG.PRS
Recht
D/L.SG
erheben
2SG.IMP
orakeln
2SG.IMP
waschen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG
Wettergott
DN.HITT.D/L.SG
ebenso
ADV

Vs. 3′ a-pé-eler:DEM2/3.GEN.SG 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RA.ABrotlaib:{(UNM)} a-da-an-[ziessen:3PL.PRS

a-pé-el1NINDA.GUR₄.RA.Aa-da-an-[zi
er
DEM2/3.GEN.SG
ein
QUANcar
Brotlaib
{(UNM)}
essen
3PL.PRS

Vs. 4′ 5fünf:QUANcar NINDA.SIGMEŠ-ia‚Flachbrot‘:{(UNM)} A-NA DÉ-[AEa:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

5NINDA.SIGMEŠ-iaA-NA DÉ-[A
fünf
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
Ea
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 5′ še-er-ma-kánoben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
GIŠERENZeder:{(UNM)} [t-

še-er-ma-kánGIŠEREN
oben

auf

oben-

Šer(r)i
{DN(UNM)}
Zeder
{(UNM)}

Vs. 6′ ša-ni-iz-zi-iaangenehm:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
angenehm:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
iš-ḫu-w[a-a-ischütten:3SG.PRS;
schütten:2SG.IMP;
schütten:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ša-ni-iz-zi-iaiš-ḫu-w[a-a-i
angenehm
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
angenehm
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
schütten
3SG.PRS
schütten
2SG.IMP
schütten
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 7′ zi-[i]n-na-a-ibeendigen:3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL [

zi-[i]n-na-a-inu-za
beendigen
3SG.PRS
CONNn=REFL

Vs. 8′ i-i[a-

Vs. 9′ []u-it-[

Vs. 10′ [ ]x[

Vs. bricht ab

Rs. 1′ A-N[A]zu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[

A-N[A]
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. 2′ a-ri-iaerheben:2PL.IMP;
warm sein:3SG.PRS.MP;
Freund:D/L.SG;
ankommen:3SG.PRS;
Recht:D/L.SG;
erheben:2SG.IMP;
orakeln:2SG.IMP;
waschen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG
x[


a-ri-ia
erheben
2PL.IMP
warm sein
3SG.PRS.MP
Freund
D/L.SG
ankommen
3SG.PRS
Recht
D/L.SG
erheben
2SG.IMP
orakeln
2SG.IMP
waschen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG

Rs. 3′ A-NA DINGIRMEŠ˽MEŠmännliche Götter:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[

A-NA DINGIRMEŠ˽MEŠ
männliche Götter
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. 4′ nu-kánCONNn=OBPk ma-aḫ-ḫa-a[nwie:

nu-kánma-aḫ-ḫa-a[n
CONNn=OBPkwie

Rs. 5′ a-a-riwarm sein:3SG.PRS.MP;
Freund:D/L.SG;
ankommen:3SG.PRS;
Recht:D/L.SG;
erheben:2SG.IMP;
orakeln:2SG.IMP;
waschen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
nu-uš-š[a-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

a-a-rinu-uš-š[a-an
warm sein
3SG.PRS.MP
Freund
D/L.SG
ankommen
3SG.PRS
Recht
D/L.SG
erheben
2SG.IMP
orakeln
2SG.IMP
waschen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG
Ara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

Rs. 6′ EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[


EGIR-pada-a-i
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. 7′ 2zwei:QUANcar UZUku-du-úr-[raBein:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
Bein:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

2UZUku-du-úr-[ra
zwei
QUANcar
Bein
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
Bein
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. 8′ UZUTIḪI.A-i[aRippe:{(UNM)}

UZUTIḪI.A-i[a
Rippe
{(UNM)}

Rs. 9′ [ku]-i-e-ešwelcher:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
wer?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
[

[ku]-i-e-eš
welcher
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
wer?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

Rs. 10′ [ ]x-aḫ-x[

Rs. bricht ab

Kolophon

lk. Rd. 1′ Q]A-TIvollendet:{(UNM)};
zu Ende gehen:3SG.PRS;
Hand:{(UNM)}
ma-a-anwie: LUGAL-u[š?König:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}

Q]A-TIma-a-anLUGAL-u[š?
vollendet
{(UNM)}
zu Ende gehen
3SG.PRS
Hand
{(UNM)}
wie
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}

lk. Rd. 2′ ]x-pí-nu-wa1 kat-ta-anunten:;
unter:;
unter-:
[

kat-ta-an
unten

unter

unter-

lk. Rd. 3′ EN]Herrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)}
SISKUROpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
rezitieren:PTCP.NOM.SG.C
ki-iš-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)}
š[i-

EN]SISKURki-iš-ša-an
Herrschaft
{(UNM)}
Herr
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
rezitieren
PTCP.NOM.SG.C
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
Elle
{(ABBR)}

lk. Rd. 4′ m.D10]-Tarḫuntaziti:{PNm(UNM)} DUMUKindheit:{(UNM)};
Kind:{(UNM)}
mpíd-da-aPitta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG} *x* x[

Ende lk. Rd.

m.D10]-DUMUmpíd-da-a
Tarḫuntaziti
{PNm(UNM)}
Kindheit
{(UNM)}
Kind
{(UNM)}
Pitta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Akdoğan R. 2016a: 57 restauriert URUš]a-pí-nu-wa, jedoch ohne Begründung.