HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus HHCTO 10 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs.? 1 [ ki]-ša-rito become:3SG.PRS.MP

ki]-ša-ri
to become
3SG.PRS.MP

Vs.? 2 [ i]a-at-šar-x-x-x[


Vs.? 3 [ ]x-ta-ka₄? [

Vs.? bricht ab

Rs.? 1′ [ ]x[

Rs.? 2′ nichts erhalten

Rs.? 3′ nichts erhalten

Rs.? 4′ [ ]-an-x ḫal?-x[

Rs.? 5′ [ ]x-an MEŠ-ašMännlichkeit:GEN.SG;
Mann:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Männlichkeit:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Mann:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ziti:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
A-BI-[BI-TI?Hausmeier:{(UNM)}

MEŠ-ašA-BI-[BI-TI?
Männlichkeit
GEN.SG
Mann
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Männlichkeit
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Mann
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ziti
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Hausmeier
{(UNM)}

Rs.? 6′ [me-mi-i]š-ke-ez-zito speak:3SG.PRS.IMPF nuCONNn me-mi-[ia-


[me-mi-i]š-ke-ez-zinu
to speak
3SG.PRS.IMPF
CONNn

Rs.? 7′ [ an-d]awarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
ú-wa-an-zisehen:3PL.PRS;
trinken:HITT.INF;
kommen:3PL.PRS
na-[

an-d]aú-wa-an-zi
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
sehen
3PL.PRS
trinken
HITT.INF
kommen
3PL.PRS

Rs.? 8′ [ ] 4?vier:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
pár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP
x[

Leer bis zum Kolumnenende

4?NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
vier
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brocken
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP