Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus IBoT 2.139 (2021-12-31)
ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)
… | … | |
---|---|---|
Vs. I 2′ [ ]‑pé‑e‑da‑ša‑aš‑ši [
… | … | |
---|---|---|
Vs. I 3′ [ ]x 10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
zehn: GÍNSchekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)} pí‑[
… | 10 | GÍN | KÙ.BABBAR | ||
---|---|---|---|---|---|
Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Heldenmut(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} zehn | Schekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} Silber {(UNM)} |
Vs. I 4′ [UŠ‑K]E‑EN‑NUsich niederwerfen:3PL.PRS ták‑kán: CONNt=OBPk;
entsprechen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} [
[UŠ‑K]E‑EN‑NU | ták‑kán | … |
---|---|---|
sich niederwerfen 3PL.PRS | CONNt=OBPk entsprechen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Vs. I 5′ [p]í‑ia‑na‑u‑an‑zigeben:INF;
belohnen:INF tar‑n[a‑
[p]í‑ia‑na‑u‑an‑zi | |
---|---|
geben INF belohnen INF |
Vs. I 6′ pár‑aš‑na‑a‑u‑aš‑kánsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh [
pár‑aš‑na‑a‑u‑aš‑kán | … |
---|---|
sich niederhocken VBN.GEN.SG Mann des Niederhockens GENunh |
Vs. I 7′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Königin:{(UNM)} TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DIŠTARIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)} x[
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ‑aš | DIŠTAR | |
---|---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} Königin {(UNM)} | im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sitzen PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Ištar {DN(UNM)} °D°IŠTAR-i {PNm(UNM)} |
Vs. I 8′ LÚ.MEŠNARSänger:{(UNM)} URUḫur‑l[i‑liauf Hurritisch:ADV
LÚ.MEŠNAR | URUḫur‑l[i‑li |
---|---|
Sänger {(UNM)} | auf Hurritisch ADV |
Vs. I 9′ iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑it(Opfergefäß):INS an‑d[awarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑it | an‑d[a |
---|---|
(Opfergefäß) INS | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- |
Vs. I 10′ Ú‑UL‑aš‑ša‑annicht:NEG;
nicht:NEG={PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} la‑⸢a⸣‑[
Ú‑UL‑aš‑ša‑an | … | |
---|---|---|
nicht NEG nicht NEG={PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} |
Vs. I 11′ LÚSAGI.AMundschenk:{(UNM)} 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.R[ABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.R[A |
---|---|---|
Mundschenk {(UNM)} | ein QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} |
Vs. I 12′ ú‑da‑i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG LUGAL‑iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG pa‑a‑⸢i⸣geben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich: [
ú‑da‑i | LUGAL‑i | pa‑a‑⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|
(her)bringen 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG | Šarrumma DN.D/L.SG König D/L.SG | geben {3SG.PRS, 2SG.IMP} Volk gänzlich |
Vs. I 13′ LÚSAGI.A‑aš‑kánMundschenk:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [
LÚSAGI.A‑aš‑kán | … |
---|---|
Mundschenk {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. I 14′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑⸢a⸣außerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} [
na‑an‑kán | pa‑ra‑⸢a⸣ | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
Vs. I 15′ A‑NA 3drei:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar LÚ.MEŠSA[NGAPriester:{(UNM)}
A‑NA 3 | LÚ.MEŠSA[NGA |
---|---|
drei { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | Priester {(UNM)} |
Vs. I 16′ pí‑an‑zigeben:3PL.PRS A[
pí‑an‑zi | … |
---|---|
geben 3PL.PRS |
Vs. I 17′ [d]a‑a‑an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
zum zweiten Mal:;
nehmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
gesamt: x[
Vs. bricht ab
[d]a‑a‑an | |
---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC zum zweiten Mal nehmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} gesamt |
Rs. 2′ LÚ.MEŠN[AR?Sänger:{(UNM)}
LÚ.MEŠN[AR? |
---|
Sänger {(UNM)} |
Rs. 3′ LÚALAM.Z[U₉Kultakteur:{(UNM)}
LÚALAM.Z[U₉ |
---|
Kultakteur {(UNM)} |
Rs. 4′ LÚpal‑wa‑t[al‑la‑ašAnstimmer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
LÚpal‑wa‑t[al‑la‑aš |
---|
Anstimmer {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Rs. 5′ LÚSAGI.AMundschenk:{(UNM)} ⸢1⸣ein:QUANcar NIND[A.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
LÚSAGI.A | ⸢1⸣ | NIND[A.GUR₄.RA |
---|---|---|
Mundschenk {(UNM)} | ein QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} |
Rs. 6′ ú‑da‑i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG LUGAL‑iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich: [
ú‑da‑i | LUGAL‑i | pa‑a‑i | … |
---|---|---|---|
(her)bringen 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG | Šarrumma DN.D/L.SG König D/L.SG | geben {3SG.PRS, 2SG.IMP} Volk gänzlich |
Rs. 7′ LÚSAGI.A‑kánMundschenk:{(UNM)} x[
LÚSAGI.A‑kán | |
---|---|
Mundschenk {(UNM)} |
Rs. 8′ e‑ep‑zifassen:3SG.PRS na‑an‑k[ánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e‑ep‑zi | na‑an‑k[án | pa‑ra‑a |
---|---|---|
fassen 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
Rs. 9′ pé‑e‑da‑[ihinschaffen:3SG.PRS;
hinschaffen:2SG.IMP
pé‑e‑da‑[i |
---|
hinschaffen 3SG.PRS hinschaffen 2SG.IMP |
Rs. 10′ [pár‑aš‑n]a‑a‑u‑aš‑kánsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh [
Rs. bricht ab
[pár‑aš‑n]a‑a‑u‑aš‑kán | … |
---|---|
sich niederhocken VBN.GEN.SG Mann des Niederhockens GENunh |