Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus IBoT 2.4 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
Vs. I 2′ [ ] NINDAḫar-za-zu-ti-i[t(bread or pastry(?):HITT.INS
… | NINDAḫar-za-zu-ti-i[t |
---|---|
(bread or pastry(?) HITT.INS |
Vs. I 3′ [KA]Š-itbeer:INS GEŠTIN-itwine:INS AŠ-RIḪI.⸢A⸣place:D/L.PL(UNM) [
[KA]Š-it | GEŠTIN-it | AŠ-RIḪI.⸢A⸣ | … |
---|---|---|---|
beer INS | wine INS | place D/L.PL(UNM) |
Vs. I 4′ [GIŠZ]AG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG 3-ŠÚthrice:QUANmul ki-ithis one:DEM1.NOM.SG.N;
this one:DEM1.ACC.SG.N 3-ŠÚthrice:QUANmul [
[GIŠZ]AG.GAR.RA-ni | 3-ŠÚ | ki-i | 3-ŠÚ | … |
---|---|---|---|---|
offering table D/L.SG | thrice QUANmul | this one DEM1.NOM.SG.N this one DEM1.ACC.SG.N | thrice QUANmul |
Vs. I 5′ ⸢D⸣te-li-pí-nuTele/ipinu:DN.D/L.SG(UNM) 1-ŠÚonce:QUANmul GIŠḫa-tal-w[a-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG
⸢D⸣te-li-pí-nu | 1-ŠÚ | GIŠḫa-tal-w[a-aš | GIŠ-i |
---|---|---|---|
Tele/ipinu DN.D/L.SG(UNM) | once QUANmul | door bolt GEN.SG | wood D/L.SG |
Vs. I 6′ [na]m-mastill:ADV ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta-pu-uz-z[aaside:ADV
[na]m-ma | ḫa-aš-ši-i | ta-pu-uz-z[a |
---|---|---|
still ADV | hearth D/L.SG | aside ADV |
Vs. I 7′ [EG]IR-ŠU-kánafterwards:ADV=OBPk LUGAL-ušking:NOM.SG.C AN.DAḪ.ŠUMS[ARcrocus(?):ACC.SG(UNM)
[EG]IR-ŠU-kán | LUGAL-uš | AN.DAḪ.ŠUMS[AR |
---|---|---|
afterwards ADV=OBPk | king NOM.SG.C | crocus(?) ACC.SG(UNM) |
Vs. I 8′ ⸢TU₇⸣ḫu-ru-ti-el(chickpea dish):ACC.SG.N NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) ⸢NINDA⸣pu-ni-k[i-iš(type of pastry):ACC.SG.C(!)
⸢TU₇⸣ḫu-ru-ti-el | NINDA.KU₇ | ⸢NINDA⸣pu-ni-k[i-iš |
---|---|---|
(chickpea dish) ACC.SG.N | sweet bread ACC.SG(UNM) | (type of pastry) ACC.SG.C(!) |
Vs. I 9′ kiš-anthus:DEMadv da-a-ito sit:3SG.PRS 2two:QUANcar *DUG*DÍLIM.GALhusk:NOM.SG(UNM);
husk:NOM.PL(UNM) MUŠENbird:GEN.SG(UNM) TU₇ḫ[u-ru-ti-el(chickpea dish):NOM.SG.N
kiš-an | da-a-i | 2 | *DUG*DÍLIM.GAL | MUŠEN | TU₇ḫ[u-ru-ti-el |
---|---|---|---|---|---|
thus DEMadv | to sit 3SG.PRS | two QUANcar | husk NOM.SG(UNM) husk NOM.PL(UNM) | bird GEN.SG(UNM) | (chickpea dish) NOM.SG.N |
Vs. I 10′ 1one:QUANcar NINDApu-ni-ki-iš(type of pastry):NOM.SG.C ŠA UP-NIhandGEN.SG *½*one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) [
1 | NINDApu-ni-ki-iš | ŠA UP-NI | *½* | UP-NI | … |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) NOM.SG.C | handGEN.SG | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
Vs. I 11′ 2two:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM);
sweet bread:ACC.SG(UNM) *ŠA UP-NIhandGEN.SG ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) BA.BA.ZA*barley porridge:GEN.SG(UNM) [
2 | NINDA.KU₇ | *ŠA UP-NI | ½ | UP-NI | BA.BA.ZA* | … |
---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | sweet bread NOM.SG(UNM) sweet bread ACC.SG(UNM) | handGEN.SG | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) | barley porridge GEN.SG(UNM) |
Vs. I 12′☛ 12twelve:QUANcar AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):NOM.PL(UNM) GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG [
12 | AN.DAḪ.ŠUMSAR | GIŠZAG.GAR.RA-ni | … |
---|---|---|---|
twelve QUANcar | crocus(?) NOM.PL(UNM) | offering table D/L.SG |
Vs. I 13′ 2two:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:NOM.SG(UNM);
husk:NOM.PL(UNM) MUŠENbird:GEN.SG(UNM) TU₇ḫu-ru-ti-el(chickpea dish):NOM.SG.N 1one:QUANcar NINDApu-ni-k[i-iš(type of pastry):NOM.SG.C
2 | DUGDÍLIM.GAL | MUŠEN | TU₇ḫu-ru-ti-el | 1 | NINDApu-ni-k[i-iš |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | husk NOM.SG(UNM) husk NOM.PL(UNM) | bird GEN.SG(UNM) | (chickpea dish) NOM.SG.N | one QUANcar | (type of pastry) NOM.SG.C |
Vs. I 14′ ŠA UP-NIhandGEN.SG BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) ŠA UP-NIhandGEN.SG *BA*.B[A.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM)
ŠA UP-NI | BA.BA.ZA | 1 | NINDA.KU₇ | ŠA UP-NI | *BA*.B[A.ZA |
---|---|---|---|---|---|
handGEN.SG | barley porridge GEN.SG(UNM) | one QUANcar | sweet bread NOM.SG(UNM) | handGEN.SG | barley porridge GEN.SG(UNM) |
Vs. I 15′ 6six:QUANcar ⸢AN⸣.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):NOM.SG(UNM);
crocus(?):NOM.PL(UNM) ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG [
6 | ⸢AN⸣.DAḪ.ŠUMSAR | ḫa-aš-ši-i | … |
---|---|---|---|
six QUANcar | crocus(?) NOM.SG(UNM) crocus(?) NOM.PL(UNM) | hearth D/L.SG |
Vs. I 16′ 1one:QUANcar DUGPUR-⸢SÍ⸣-[TUM:NOM.SG(UNM) TU₇ḫ]u-ru-ti-el(chickpea dish):GEN.SG.N(!);
(chickpea dish) [
1 | DUGPUR-⸢SÍ⸣-[TUM | TU₇ḫ]u-ru-ti-el | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | NOM.SG(UNM) | (chickpea dish) GEN.SG.N(!) (chickpea dish) |
Vs. I 17′ 1one:QUANcar NINDAp[u-ni-ki-iš(type of pastry):NOM.SG.C ] ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) x[
1 | NINDAp[u-ni-ki-iš | … | ½ | UP-NI | |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) NOM.SG.C | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
Vs. I 18′ 1one:QUANcar NINDAx[
1 | |
---|---|
one QUANcar |
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
Rs. 1′ [LUGAL]-ušking:NOM.SG.C [
[LUGAL]-uš | … |
---|---|
king NOM.SG.C |
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|
Rs. 3′ [ ]x MUNUS.ME.EŠSANGApriestess:PL.UNM ŠAGEN.SG,…:GEN.PL [
… | MUNUS.ME.EŠSANGA | ŠA | … | |
---|---|---|---|---|
priestess PL.UNM | GEN.SG,… GEN.PL |
Rs. 4′ [ ]x LÚSIPAshepherd:SG.UNM DINGIR-LI[Mgod:UNM
… | LÚSIPA | DINGIR-LI[M | |
---|---|---|---|
shepherd SG.UNM | god UNM |
Rs. 5′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) [
LUGAL-uš | TUŠ-aš | D10 | … |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | sitting ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) |
Rs. 6′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):SG.UNM [
SÌR-RU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | … |
---|---|---|---|
to sing 3PL.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) SG.UNM |
Rs. 7′ wa-al-ḫa-an-zi-i[š-ša-anto strike:3PL.PRS=OBPs
wa-al-ḫa-an-zi-i[š-ša-an |
---|
to strike 3PL.PRS=OBPs |
Rs. 8′ taCONNt LÚALAM.Z[U₉cult functionary:SG.UNM
ta | LÚALAM.Z[U₉ |
---|---|
CONNt | cult functionary SG.UNM |
Rs. 9′ A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG x[
A-NA GIŠBANŠUR | |
---|---|
tableD/L.SG |
Rs. 10′ EGIR-ŠÚafterwards:ADV LÚSAG[I.Acupbearer:SG.UNM
EGIR-ŠÚ | LÚSAG[I.A |
---|---|
afterwards ADV | cupbearer SG.UNM |
Rs. 11′ ⸢LÚ⸣ALAM.ZU₉cult functionary:SG.UNM x[
⸢LÚ⸣ALAM.ZU₉ | |
---|---|
cult functionary SG.UNM |
Rs. 12′ [A-N]A ⸢GALgrandeeD/L.SG DUMUME⸣.E[Š.É.GAL(?)palace servant:GEN.PL(UNM)
Rs. bricht ab
[A-N]A ⸢GAL | DUMUME⸣.E[Š.É.GAL(?) |
---|---|
grandeeD/L.SG | palace servant GEN.PL(UNM) |