HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 10.30+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 10.30 (Frg. 1) + KBo 16.77 (Frg. 2) (CTH 627)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) Rs. 1′ 1 ]x

(Frg. 2) Rs. 2′ ]x

(Frg. 2) Rs. 3′ ]x-na

Vs. II Lücke unbekannter Größe

(Frg. 1) Vs. II 1′ ]x

(Frg. 1) Vs. II 2′ ]x-na

(Frg. 1) Vs. II 3′ UZUmeat:ACC.SG(UNM) ED]IN.NAhare:GEN.SG(UNM)

UZUED]IN.NA
meat
ACC.SG(UNM)
hare
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 4′ ]x x x-

(Frg. 1) Vs. II 5′ 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) S]A₅red:GEN.SG(UNM) KAŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM)

1DUGS]A₅KAŠ.GEŠTIN
one
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
red
GEN.SG(UNM)
(beverage)
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 6′ ]x ḫu-u-up-pár-anhusk:ACC.SG.C x x[ ]

ḫu-u-up-pár-an
husk
ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 7′ wa-a]l-ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM) [

wa-a]l-ḫiNINDA.Ì.E.DÉ.A
walḫi- beer
ACC.SG.N
sponge cake
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 8′ ] 1one:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:ACC.SG(UNM) TU₇˽ÉRINM[army soup:GEN.SG(UNM)

1DUGDÍLIM.GALTU₇˽ÉRINM[
one
QUANcar
husk
ACC.SG(UNM)
army soup
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 9′ AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) UR]Uták-ki-pu-ud-daTakkiputta:GN.GEN.SG(UNM) pa-[a-ito give:3SG.PRS


AGRIGUR]Uták-ki-pu-ud-dapa-[a-i
administrator
NOM.SG(UNM)
Takkiputta
GN.GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 10′ ]x NÍG.LÁM(precious garment):SG.UNM

Vs. II bricht ab

NÍG.LÁM
(precious garment)
SG.UNM

(Frg. 1) Rs. III 1′ [ e-ša-an-dato sit:3PL.PRS.MP a-da-an-z]ito eat:3PL.PRS a-k[u-an-zito drink:3PL.PRS


e-ša-an-daa-da-an-z]ia-k[u-an-zi
to sit
3PL.PRS.MP
to eat
3PL.PRS
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 2′ [1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 2020:QUANcar NIN]DAḫa-a-li-iš(type of pastry):ACC.PL.C(!) 20-iš20 times:QUANmul 2two:QUANcar NINDAwa-ge-eš-š[ar](type of pastry):ACC.PL.N 15-iš15 times:QUANmul

[1UDU20NIN]DAḫa-a-li-iš20-iš2NINDAwa-ge-eš-š[ar]15-iš
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
20
QUANcar
(type of pastry)
ACC.PL.C(!)
20 times
QUANmul
two
QUANcar
(type of pastry)
ACC.PL.N
15 times
QUANmul

(Frg. 1) Rs. III 3′ 2two:QUANcar DUGvessel:ACC.PL(UNM) mar-nu-an(kind of beer):GEN.SG.N(!) 1515:QUANcar NINDAša-ra-a-mabread allotment(?):ACC.PL.N

2DUGmar-nu-an15NINDAša-ra-a-ma
two
QUANcar
vessel
ACC.PL(UNM)
(kind of beer)
GEN.SG.N(!)
15
QUANcar
bread allotment(?)
ACC.PL.N

(Frg. 1) Rs. III 4′ AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUwa-at-ta-ru-wa:GN.GEN.SG(UNM)

AGRIGURUwa-at-ta-ru-wa
administrator
NOM.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 5′ A-NA MEŠmanD/L.PL URUan-gul-laAnkulla:GN.GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS

A-NA MEŠURUan-gul-lapa-a-i
manD/L.PLAnkulla
GN.GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 6′ e-ša-an-dato sit:3PL.PRS.MP a-da-an-zito eat:3PL.PRS a-ku-an-zito drink:3PL.PRS


e-ša-an-daa-da-an-zia-ku-an-zi
to sit
3PL.PRS.MP
to eat
3PL.PRS
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 7′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 2020:QUANcar NINDAḫa-a-li-iš(type of pastry):ACC.PL.C(!) 20-iš20 times:QUANmul 2two:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.PL.N 15-iš15 times:QUANmul

1UDU20NINDAḫa-a-li-iš20-iš2NINDAwa-ge-eš-šar15-iš
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
20
QUANcar
(type of pastry)
ACC.PL.C(!)
20 times
QUANmul
two
QUANcar
(type of pastry)
ACC.PL.N
15 times
QUANmul

(Frg. 1) Rs. III 8′ 2two:QUANcar DUGvessel:ACC.PL(UNM) mar-nu-an(kind of beer):GEN.SG.N(!) 1515:QUANcar NINDAša-ra-a-mabread allotment(?):ACC.PL.N

2DUGmar-nu-an15NINDAša-ra-a-ma
two
QUANcar
vessel
ACC.PL(UNM)
(kind of beer)
GEN.SG.N(!)
15
QUANcar
bread allotment(?)
ACC.PL.N

(Frg. 1) Rs. III 9′ AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUzi-ik-kur-kaZikkurka:GN.GEN.SG(UNM) A-NA MEŠmanD/L.PL URU!an-gul-l[a]Ankulla:GN.GEN.SG(UNM)

AGRIGURUzi-ik-kur-kaA-NA MEŠURU!an-gul-l[a]
administrator
NOM.SG(UNM)
Zikkurka
GN.GEN.SG(UNM)
manD/L.PLAnkulla
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 10′ pa-a-ito give:3SG.PRS e-ša-an-dato sit:3PL.PRS.MP a-da-an-zito eat:3PL.PRS a-ku-an-zito drink:3PL.PRS


pa-a-ie-ša-an-daa-da-an-zia-ku-an-zi
to give
3SG.PRS
to sit
3PL.PRS.MP
to eat
3PL.PRS
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 11′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 2020:QUANcar NINDAḫa-a-li-iš(type of pastry):ACC.PL.C(!) 20-iš20 times:QUANmul 2two:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.PL.N 15-[]15 times:QUANmul

1UDU20NINDAḫa-a-li-iš20-iš2NINDAwa-ge-eš-šar15-[]
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
20
QUANcar
(type of pastry)
ACC.PL.C(!)
20 times
QUANmul
two
QUANcar
(type of pastry)
ACC.PL.N
15 times
QUANmul

(Frg. 1) Rs. III 12′ 2two:QUANcar DUGvessel:ACC.PL(UNM) mar-nu-an(kind of beer):GEN.SG.N(!) 1515:QUANcar NINDAša-ra-a-mabread allotment(?):ACC.PL.N

2DUGmar-nu-an15NINDAša-ra-a-ma
two
QUANcar
vessel
ACC.PL(UNM)
(kind of beer)
GEN.SG.N(!)
15
QUANcar
bread allotment(?)
ACC.PL.N

(Frg. 1) Rs. III 13′ AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUšu-uk-[z]i-iaŠukzia:GN.GEN.SG(UNM)

AGRIGURUšu-uk-[z]i-ia
administrator
NOM.SG(UNM)
Šukzia
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 14′ [A-N]A MEŠmanD/L.PL URUan-[gul-laAnkulla:GN.GEN.SG(UNM) p]a-a-ito give:3SG.PRS

[A-N]A MEŠURUan-[gul-lap]a-a-i
manD/L.PLAnkulla
GN.GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. III 15′/Vs. 1′ [e-ša-an-d]ato sit:3PL.PRS.MP a-d[a]-an-zito eat:3PL.PRS a-ku-an-z[i]to drink:3PL.PRS


[e-ša-an-d]aa-d[a]-an-zia-ku-an-z[i]
to sit
3PL.PRS.MP
to eat
3PL.PRS
to drink
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. 2′ [1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 2020:QUANcar NINDAḫa-a-li-i]š(type of pastry):ACC.PL.C(!) 20-iš20 times:QUANmul 2two:QUANcar

[1UDU20NINDAḫa-a-li-i]š20-iš2
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
20
QUANcar
(type of pastry)
ACC.PL.C(!)
20 times
QUANmul
two
QUANcar

NINDA wa-ge-eš-š[ar(type of pastry):ACC.PL.N 15-iš]15 times:QUANmul

wa-ge-eš-š[ar15-iš]
(type of pastry)
ACC.PL.N
15 times
QUANmul

(Frg. 2) Vs. 3′ [2two:QUANcar DUGvessel:ACC.PL(UNM) mar-nu-an(kind of beer):GEN.SG.N(!) L]ÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUzi-nir-nu-waZinirnuwa:GN.GEN.SG(UNM) [ ]

[2DUGmar-nu-anL]ÚAGRIGURUzi-nir-nu-wa
two
QUANcar
vessel
ACC.PL(UNM)
(kind of beer)
GEN.SG.N(!)
administrator
NOM.SG(UNM)
Zinirnuwa
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. 4′ [A-NA ME]ŠmanD/L.PL URUan-gul-laAnkulla:GN.GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS


[A-NA ME]ŠURUan-gul-lapa-a-i
manD/L.PLAnkulla
GN.GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 5′ [1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 2020:QUANcar NIND]Aḫa-a-li-iš(type of pastry):ACC.PL.C(!) 20-iš20 times:QUANmul 2two:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.PL.N [15-iš]15 times:QUANmul

[1UDU20NIND]Aḫa-a-li-iš20-iš2NINDAwa-ge-eš-šar[15-iš]
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
20
QUANcar
(type of pastry)
ACC.PL.C(!)
20 times
QUANmul
two
QUANcar
(type of pastry)
ACC.PL.N
15 times
QUANmul

(Frg. 2) Vs. 6′ [2two:QUANcar DUGvessel:ACC.PL(UNM) m]ar-nu-an(kind of beer):GEN.SG.N(!) AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUne-na-aš-šaNenašša:GN.GEN.SG(UNM)

[2DUGm]ar-nu-anAGRIGURUne-na-aš-ša
two
QUANcar
vessel
ACC.PL(UNM)
(kind of beer)
GEN.SG.N(!)
administrator
NOM.SG(UNM)
Nenašša
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. 7′ [A-N]A MEŠmanD/L.PL URUan-gul-laAnkulla:GN.GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS


[A-N]A MEŠURUan-gul-lapa-a-i
manD/L.PLAnkulla
GN.GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 8′ [1one:QUANcar M]ÁŠ.TURkid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) GALlarge:ACC.SG(UNM) LÚ.MEŠzi-in-ḫu-ri-e-[](functionary):NOM.PL.C

[1M]ÁŠ.TUR1NINDA.GUR₄.RAGALLÚ.MEŠzi-in-ḫu-ri-e-[]
one
QUANcar
kid
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
large
ACC.SG(UNM)
(functionary)
NOM.PL.C

(Frg. 2) Vs. 9′ [I-N]A ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
Di-na-arInar:DN.GEN.SG(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS

[I-N]A ÉDi-na-arda-an-zi
houseD/L.SG
houseD/L.PL
Inar
DN.GEN.SG(UNM)
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. 10′ [20?20:QUANcar NINDA]ḫa-a-li-iš(type of pastry):ACC.PL.C(!) 20-iš20 times:QUANmul 2two:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.PL.N 15-iš15 times:QUANmul

[20?NINDA]ḫa-a-li-iš20-iš2NINDAwa-ge-eš-šar15-iš
20
QUANcar
(type of pastry)
ACC.PL.C(!)
20 times
QUANmul
two
QUANcar
(type of pastry)
ACC.PL.N
15 times
QUANmul

(Frg. 2) Vs. 11′ [2two:QUANcar DUGvessel:ACC.PL(UNM) m]ar-nu-an(kind of beer):GEN.SG.N(!) AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUa-li-šaAliša:GN.GEN.SG(UNM)

[2DUGm]ar-nu-anAGRIGURUa-li-ša
two
QUANcar
vessel
ACC.PL(UNM)
(kind of beer)
GEN.SG.N(!)
administrator
NOM.SG(UNM)
Ališa
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. 12′ [A-NA L]Ú.MEŠzi-in-ḫu-ri-e-eš(functionary)D/L.PL pa-a-ito give:3SG.PRS


[A-NA L]Ú.MEŠzi-in-ḫu-ri-e-ešpa-a-i
(functionary)D/L.PLto give
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 13′ [1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 2020:QUANcar NINDAḫa]-a-li-iš(type of pastry):ACC.PL.C(!) 20-iš20 times:QUANmul 2two:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.PL.N 15-iš15 times:QUANmul

[1UDU20NINDAḫa]-a-li-iš20-iš2NINDAwa-ge-eš-šar15-iš
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
20
QUANcar
(type of pastry)
ACC.PL.C(!)
20 times
QUANmul
two
QUANcar
(type of pastry)
ACC.PL.N
15 times
QUANmul

(Frg. 2) Vs. 14′ [2two:QUANcar DUGvessel:ACC.PL(UNM) mar-nu-a]n(kind of beer):GEN.SG.N(!) 1515:QUANcar NINDAša-ra-a-mabread allotment(?):ACC.PL.N

[2DUGmar-nu-a]n15NINDAša-ra-a-ma
two
QUANcar
vessel
ACC.PL(UNM)
(kind of beer)
GEN.SG.N(!)
15
QUANcar
bread allotment(?)
ACC.PL.N

(Frg. 2) Vs. 15′ [AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUk]a-ra-aḫ-naKaraḫ(a)na:GN.GEN.SG(UNM)

[AGRIGURUk]a-ra-aḫ-na
administrator
NOM.SG(UNM)
Karaḫ(a)na
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. 16′ [A-NA LÚ.MEŠz]i-in-ḫu-ri-e-eš(functionary)D/L.PL pa-a-ito give:3SG.PRS

[A-NA LÚ.MEŠz]i-in-ḫu-ri-e-ešpa-a-i
(functionary)D/L.PLto give
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 17′ [e-ša-an-dato sit:3PL.PRS.MP a-d]a-an-zito eat:3PL.PRS a-ku-an-zito drink:3PL.PRS


[e-ša-an-daa-d]a-an-zia-ku-an-zi
to sit
3PL.PRS.MP
to eat
3PL.PRS
to drink
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. 18′ [AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URU ] QA-TAM-MAlikewise:ADV pa-a-ito give:3SG.PRS

[AGRIGQA-TAM-MApa-a-i
administrator
NOM.SG(UNM)
likewise
ADV
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 19′ [AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUḫar-ḫar-n]aḪarḫarna:GN.GEN.SG(UNM) QA-TAM-MAlikewise:ADV pa-a-[i]to give:3SG.PRS

[AGRIGURUḫar-ḫar-n]aQA-TAM-MApa-a-[i]
administrator
NOM.SG(UNM)
Ḫarḫarna
GN.GEN.SG(UNM)
likewise
ADV
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 20′ [AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUwa-at-t]a-ru-wa:GN.GEN.SG(UNM) QA-TAM-MAlikewise:ADV p[a-a]-ito give:3SG.PRS

[AGRIGURUwa-at-t]a-ru-waQA-TAM-MAp[a-a]-i
administrator
NOM.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
likewise
ADV
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 21′ [AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUzi-ik-kur-k]aZikkurka:GN.GEN.SG(UNM) QA-TAM-MAlikewise:ADV pa-[a]-ito give:3SG.PRS

[AGRIGURUzi-ik-kur-k]aQA-TAM-MApa-[a]-i
administrator
NOM.SG(UNM)
Zikkurka
GN.GEN.SG(UNM)
likewise
ADV
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 22′ [AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUšu-uk-zi-i]aŠukzia:GN.GEN.SG(UNM) QA-TAM-MAlikewise:ADV pa-a-ito give:3SG.PRS


[AGRIGURUšu-uk-zi-i]aQA-TAM-MApa-a-i
administrator
NOM.SG(UNM)
Šukzia
GN.GEN.SG(UNM)
likewise
ADV
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 23′ [ NINDAw]a-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.PL.N 15-iš15 times:QUANmul [

Rs. III bricht ab

NINDAw]a-ge-eš-šar15-iš
(type of pastry)
ACC.PL.N
15 times
QUANmul
(Frg. 2) Vs.! ist nur in den wenigen Zeilenenden am Tafelrande erhalten; dabei handelt es sich um Vs. Kol. II. Die Zeilen sind in der Autographie nicht nummeriert. Trotz der hier verwendeten konsekutiven Nummerierung ist zwischen den einzelnen Zeilenenden Platz für mehrere (gänzlich nicht erhaltene) Zeilen.