Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 10.34 (2021-12-31)
|       
             
  |    
             ANNOTATION STATUS  | 
Vs. I 1 [ma-a-a]n-ša-anas:CNJ=OBPs LUGAL-ušking:NOM.SG.C LUGAL-u-ez-nikingship:D/L.SG e-ša-[ri]to sit:3SG.PRS.MP
| [ma-a-a]n-ša-an | LUGAL-uš | LUGAL-u-ez-ni | e-ša-[ri] | 
|---|---|---|---|
| as CNJ=OBPs  | king NOM.SG.C  | kingship D/L.SG  | to sit 3SG.PRS.MP  | 
Vs. I 2 [nu]CONNn ⸢A⸣-NA D10Storm-godD/L.SG SÍSKURsacrifice:ACC.SG(UNM) šar-ra-aš-ši-ia-aškingship:HITT.GEN.SG Ùand:CNJadd A-NA D[ḫé-pát(?)D/L.SG SÍSKUR]sacrifice:ACC.SG(UNM)
| [nu] | ⸢A⸣-NA D10 | SÍSKUR | šar-ra-aš-ši-ia-aš | Ù | A-NA D[ḫé-pát(?) | SÍSKUR] | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | Storm-godD/L.SG | sacrifice ACC.SG(UNM)  | kingship HITT.GEN.SG  | and CNJadd  | D/L.SG | sacrifice ACC.SG(UNM)  | 
Vs. I 3 [a]l-la-a-aš-ši-ia-ašladyship:GEN.SG ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS A-NA SÍSKURsacrificeD/L.SG ša[r-ra-aš-ši-ia-aš]kingship:HITT.GEN.SG
| [a]l-la-a-aš-ši-ia-aš | ši-pa-an-ti | A-NA SÍSKUR | ša[r-ra-aš-ši-ia-aš] | 
|---|---|---|---|
| ladyship GEN.SG  | to pour a libation 3SG.PRS  | sacrificeD/L.SG | kingship HITT.GEN.SG  | 
Vs. I 4 ki-ithis:DEM1.ACC.SG.N da-an-[zi]to take:3PL.PRS
| ki-i | da-an-[zi] | 
|---|---|
| this DEM1.ACC.SG.N  | to take 3PL.PRS  | 
Vs. I 5 6six:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:NOM.SG.N ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar SA₂₀-A-TI(unit of volume):GEN.SG(UNM) ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar NINDAšu-up-pí-[iš(bread or pastry):NOM.SG.C ]
| 6 | NINDAa-a-an | ŠA ½ | SA₂₀-A-TI | ŠÀ.BA | 1 | NINDAšu-up-pí-[iš | … | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| six QUANcar  | warm bread NOM.SG.N  | one half { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar  | (unit of volume) GEN.SG(UNM)  | therein ADV  | one QUANcar  | (bread or pastry) NOM.SG.C  | 
Vs. I 6 1one:QUANcar NINDAbread:NOM.SG(UNM) EM-ṢÚsour:NOM.SG(UNM) i-du-ri-iš(bread or pastry):NOM.SG.C ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar SA₂₀-A-⸢TI⸣(unit of volume):GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAbread:NOM.SG(UNM) EM-[ṢAsour:NOM.SG(UNM) ]
| 1 | NINDA | EM-ṢÚ | i-du-ri-iš | ŠA ½ | SA₂₀-A-⸢TI⸣ | 1 | NINDA | EM-[ṢA | … | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | bread NOM.SG(UNM)  | sour NOM.SG(UNM)  | (bread or pastry) NOM.SG.C  | one half { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar  | (unit of volume) GEN.SG(UNM)  | one QUANcar  | bread NOM.SG(UNM)  | sour NOM.SG(UNM)  | 
Vs. I 7 na-aḫ-ḫi-ti-iš(bread or pastry):NOM.SG.C ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar SA₂₀-A-[TI](unit of volume):GEN.SG(UNM)
| na-aḫ-ḫi-ti-iš | ŠA ½ | SA₂₀-A-[TI] | 
|---|---|---|
| (bread or pastry) NOM.SG.C  | one half { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar  | (unit of volume) GEN.SG(UNM)  | 
Vs. I 8 2two:QUANcar NINDA.⸢GÚG⸣(bread or pastry):ACC.PL(UNM) nuCONNn 1-iš-šaonce:QUANmul=CNJadd ŠA 2two:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-NIhand:GEN.PL(UNM) ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar BA.BA.ZAbarley porridge:ACC.SG(UNM) [ ]
| 2 | NINDA.⸢GÚG⸣ | nu | 1-iš-ša | ŠA 2 | UP-NI | ŠÀ.BA | 1 | BA.BA.ZA | … | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| two QUANcar  | (bread or pastry) ACC.PL(UNM)  | CONNn | once QUANmul=CNJadd  | two { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar  | hand GEN.PL(UNM)  | therein ADV  | one QUANcar  | barley porridge ACC.SG(UNM)  | 
Vs. I 9 1-iš-maonce:QUANmul=CNJctr ŠA BA.BA.ZAbarley porridgeGEN.SG (Rasur) še-ep-pí-it-ta-aš(type of grain):GEN.SG 1one:QUANcar NINDA.K[U₇?sweet bread:ACC.SG(UNM) ]
| 1-iš-ma | ŠA BA.BA.ZA | še-ep-pí-it-ta-aš | 1 | NINDA.K[U₇? | … | 
|---|---|---|---|---|---|
| once QUANmul=CNJctr  | barley porridgeGEN.SG | (type of grain) GEN.SG  | one QUANcar  | sweet bread ACC.SG(UNM)  | 
Vs. I 10 BA.BA.ZAbarley porridge:ACC.SG(UNM) ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA[m]i-ú-mi-ú(bread or pastry):LUW.ACC.SG.N BA.BA.ZAbarley porridge:ACC.SG(UNM) ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM)
| BA.BA.ZA | ŠA 1 | UP-NI | 1 | NINDA[m]i-ú-mi-ú | BA.BA.ZA | ŠA 1 | UP-NI | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| barley porridge ACC.SG(UNM)  | one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar  | hand GEN.SG(UNM)  | one QUANcar  | (bread or pastry) LUW.ACC.SG.N  | barley porridge ACC.SG(UNM)  | one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar  | hand GEN.SG(UNM)  | 
Vs. I 11 6six:QUANcar NINDAḫar-aš-pa-u-wa-an-te-eš(bread or pastry):NOM.PL.C 6six:QUANcar ⸢NINDA⸣.SIG‘flat bread’:NOM.SG(UNM) ŠA ÌoilGEN.SG 5five:QUANcar NINDAša-ra-a˽mar-ra-an-te-eš(bread or pastry):NOM.PL.C
| 6 | NINDAḫar-aš-pa-u-wa-an-te-eš | 6 | ⸢NINDA⸣.SIG | ŠA Ì | 5 | NINDAša-ra-a˽mar-ra-an-te-eš | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| six QUANcar  | (bread or pastry) NOM.PL.C  | six QUANcar  | ‘flat bread’ NOM.SG(UNM)  | oilGEN.SG | five QUANcar  | (bread or pastry) NOM.PL.C  | 
Vs. I 12 NINDAam-pa-a-an-zi(bread or pastry):NOM.SG.N NINDA.LÀLhoney bread:NOM.SG(UNM) n?-iš-šan times:QUANmul=CNJadd pa-ra-⸢a⸣further:ADV ŠA ⸢ZÍZ⸣emmerGEN.SG
| NINDAam-pa-a-an-zi | NINDA.LÀL | n?-iš-ša | pa-ra-⸢a⸣ | ŠA ⸢ZÍZ⸣ | 
|---|---|---|---|---|
| (bread or pastry) NOM.SG.N  | honey bread NOM.SG(UNM)  | n times QUANmul=CNJadd  | further ADV  | emmerGEN.SG | 
Vs. I 13 ḫar-ša-ni-la-aš(kind of cereal):GEN.SG e-u-wa-⸢na⸣-aš:GEN.SG pár-ḫu-u-e-na-aš-ša(kind of grain):GEN.SG=CNJadd GÚ.TURlentil:NOM.PL(UNM)
| ḫar-ša-ni-la-aš | e-u-wa-⸢na⸣-aš | pár-ḫu-u-e-na-aš-ša | GÚ.TUR | 
|---|---|---|---|
| (kind of cereal) GEN.SG  | GEN.SG  | (kind of grain) GEN.SG=CNJadd  | lentil NOM.PL(UNM)  | 
Vs. I 14 ŠA GÚ.GAL.GALbroad beanGEN.SG ša-ma-ma-na-ašsesame:GEN.SG GIŠḫa-aš-ši-ig-ga-aš(fruit-tree and its fruit?):GEN.SG ša-ap-ša-ma-ašsesame(?):GEN.SG
| ŠA GÚ.GAL.GAL | ša-ma-ma-na-aš | GIŠḫa-aš-ši-ig-ga-aš | ša-ap-ša-ma-aš | 
|---|---|---|---|
| broad beanGEN.SG | sesame GEN.SG  | (fruit-tree and its fruit?) GEN.SG  | sesame(?) GEN.SG  | 
Vs. I 15 ⸢GIŠ⸣IN-BUfruit:NOM.SG(UNM) ḫu-u-ma-anevery; whole:QUANall.NOM.SG.N RA-AṬ-BUmoist:NOM.SG(UNM) ŠA-BU-LU-Údried:NOM.SG(UNM) ku-it-taeach:INDFevr.NOM.SG.N
| ⸢GIŠ⸣IN-BU | ḫu-u-ma-an | RA-AṬ-BU | ŠA-BU-LU-Ú | ku-it-ta | 
|---|---|---|---|---|
| fruit NOM.SG(UNM)  | every whole QUANall.NOM.SG.N  | moist NOM.SG(UNM)  | dried NOM.SG(UNM)  | each INDFevr.NOM.SG.N  | 
Vs. I 16 pa-ra-afurther:ADV te-pufew:NOM.SG.N GIŠPÈŠfig (tree):GEN.SG(UNM) GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.Araisin(s):GEN.SG(UNM) GIŠSE₂₀-ER-DUMolive tree:GEN.SG(UNM)
| pa-ra-a | te-pu | GIŠPÈŠ | GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.A | GIŠSE₂₀-ER-DUM | 
|---|---|---|---|---|
| further ADV  | few NOM.SG.N  | fig (tree) GEN.SG(UNM)  | raisin(s) GEN.SG(UNM)  | olive tree GEN.SG(UNM)  | 
Vs. I 17 pa-iz-*zi*-in-na-aš:NOM.SG.C wa-ra-wa-ra-aš(fruit):NOM.SG.C GIŠḪAŠḪURapple (tree):GEN.SG(UNM) GIŠḪAŠḪUR.KUR.RAapricot (tree):GEN.SG(UNM) GIŠZU-U-PAoriganum:GEN.SG(UNM)
| pa-iz-*zi*-in-na-aš | wa-ra-wa-ra-aš | GIŠḪAŠḪUR | GIŠḪAŠḪUR.KUR.RA | GIŠZU-U-PA | 
|---|---|---|---|---|
NOM.SG.C  | (fruit) NOM.SG.C  | apple (tree) GEN.SG(UNM)  | apricot (tree) GEN.SG(UNM)  | origanum GEN.SG(UNM)  | 
Vs. I 18 GIŠdam-ma-aš-ḫu-el(fruit tree):STF GIŠNU.ÚR.MApomegranate (tree):GEN.SG(UNM) GIŠGEŠTINwine:GEN.SG(UNM) GIŠša-ma-masesame:STF
| GIŠdam-ma-aš-ḫu-el | GIŠNU.ÚR.MA | GIŠGEŠTIN | GIŠša-ma-ma | 
|---|---|---|---|
| (fruit tree) STF  | pomegranate (tree) GEN.SG(UNM)  | wine GEN.SG(UNM)  | sesame STF  | 
Vs. I 19 [g]a-a-pár-mi-i-e-ešfruit juice(?):NOM.PL.C ku-iš-šaeach:INDFevr.NOM.SG.C pa-ra-afurther:ADV te-pufew:NOM.SG.N ŠA GIŠḪAŠḪURapple (tree)GEN.SG
| [g]a-a-pár-mi-i-e-eš | ku-iš-ša | pa-ra-a | te-pu | ŠA GIŠḪAŠḪUR | 
|---|---|---|---|---|
| fruit juice(?) NOM.PL.C  | each INDFevr.NOM.SG.C  | further ADV  | few NOM.SG.N  | apple (tree)GEN.SG | 
Vs. I 20 [Š]A GIŠPÈŠfig (tree)GEN.SG ŠA GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.Araisin(s)GEN.SG ŠA GIŠNU.ÚR.MApomegranate (tree)GEN.SG
| [Š]A GIŠPÈŠ | ŠA GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.A | ŠA GIŠNU.ÚR.MA | 
|---|---|---|
| fig (tree)GEN.SG | raisin(s)GEN.SG | pomegranate (tree)GEN.SG | 
Vs. I 21 [GIŠḫ]a-tal-ke-eš-na-ašhawthorn:GEN.SG e-u-wa-na-ašbarley(?):GEN.SG me-ma-algroats:STF ŠA GIŠIN-BIfruitGEN.SG
| [GIŠḫ]a-tal-ke-eš-na-aš | e-u-wa-na-aš | me-ma-al | ŠA GIŠIN-BI | 
|---|---|---|---|
| hawthorn GEN.SG  | barley(?) GEN.SG  | groats STF  | fruitGEN.SG | 
Vs. I 22 [ša-a]n-ḫu-un-tato roast:PTCP.NOM.PL.N ku-it-taeach:INDFevr.NOM.SG.N pa-ra-afurther:ADV te-pufew:NOM.SG.N1
| [ša-a]n-ḫu-un-ta | ku-it-ta | pa-ra-a | te-pu | … | 
|---|---|---|---|---|
| to roast PTCP.NOM.PL.N  | each INDFevr.NOM.SG.N  | further ADV  | few NOM.SG.N  | 
Vs. I 23 [ḫar-š]a-ni-li-iš(kind of cereal):NOM.SG.C e-u-wa-anbarley(?):NOM.SG.N pár-ḫu-u-e-na-aš(kind of grain):GEN.SG GÚ.GAL.GALbroad bean:GEN.SG(UNM)
| [ḫar-š]a-ni-li-iš | e-u-wa-an | pár-ḫu-u-e-na-aš | GÚ.GAL.GAL | 
|---|---|---|---|
| (kind of cereal) NOM.SG.C  | barley(?) NOM.SG.N  | (kind of grain) GEN.SG  | broad bean GEN.SG(UNM)  | 
Vs. I 24 [GÚ.TURlentil:NOM.SG(UNM) GI]Šša-ma-masesame:STF du-wa-ar-na-an-dato break:PTCP.STF GIŠ.KÍNḪI.A:GEN.SG(UNM) du-wa-ar-na-an-dato break:PTCP.STF
| [GÚ.TUR | GI]Šša-ma-ma | du-wa-ar-na-an-da | GIŠ.KÍNḪI.A | du-wa-ar-na-an-da | 
|---|---|---|---|---|
| lentil NOM.SG(UNM)  | sesame STF  | to break PTCP.STF  | GEN.SG(UNM)  | to break PTCP.STF  | 
Vs. I 25 [ š]a-am-ma-iz-zi-li-iš(mng. unkn.):NOM.SG.C šu-u-wa-an-zafull:NOM.SG.C2
| … | š]a-am-ma-iz-zi-li-iš | šu-u-wa-an-za | … | 
|---|---|---|---|
| (mng. unkn.) NOM.SG.C  | full NOM.SG.C  | 
Vs. I 26 [ ] ŠA GA.KIN.AGcheeseGEN.SG ḪÁD.DU.Adry:GEN.SG(UNM) tar-na-ašhalf-unit:NOM.SG.C 1one:QUANcar wa-ak-šur(unit):NOM.SG.N LÀLhoney:GEN.SG(UNM)
| … | ŠA GA.KIN.AG | ḪÁD.DU.A | tar-na-aš | 1 | wa-ak-šur | LÀL | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| cheeseGEN.SG | dry GEN.SG(UNM)  | half-unit NOM.SG.C  | one QUANcar  | (unit) NOM.SG.N  | honey GEN.SG(UNM)  | 
Vs. I 27 [ ]Ìoil:GEN.SG(UNM) pít-tal-wa-anplain:NOM.SG.N na-aš-taCONNn=OBPst DUGku-ul-li-ta(vessel):LUW.NOM.PL.N šu-u-an-dafull:NOM.PL.N
| … | ]Ì | pít-tal-wa-an | na-aš-ta | DUGku-ul-li-ta | šu-u-an-da | 
|---|---|---|---|---|---|
| oil GEN.SG(UNM)  | plain NOM.SG.N  | CONNn=OBPst | (vessel) LUW.NOM.PL.N  | full NOM.PL.N  | 
Vs. I 28 [ 1one:QUANcar DUGgu]l-li-ta!(vessel):HITT.STF ŠA LÀLhoneyGEN.SG 1one:QUANcar DUGgul-li-ta!(vessel):HITT.STF ŠA ÌoilGEN.SG
| … | 1 | DUGgu]l-li-ta! | ŠA LÀL | 1 | DUGgul-li-ta! | ŠA Ì | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | (vessel) HITT.STF  | honeyGEN.SG | one QUANcar  | (vessel) HITT.STF  | oilGEN.SG | 
Vs. I 29 [ I]Š-TU ⸢MUN⸣saltINS šu-u-wa-anfull:NOM.SG.N 4four:QUANcar DUGḫa-ni-iš-ša-ašscooping bowl:NOM.SG.C
| … | I]Š-TU ⸢MUN⸣ | šu-u-wa-an | 4 | DUGḫa-ni-iš-ša-aš | 
|---|---|---|---|---|
| saltINS | full NOM.SG.N  | four QUANcar  | scooping bowl NOM.SG.C  | 
Vs. I 30 [ ]x-x 1-ENone:QUANcar ŠA KAŠbeerGEN.SG 1-ENone:QUANcar ŠA GEŠTINwineGEN.SG
| … | 1-EN | ŠA KAŠ | 1-EN | ŠA GEŠTIN | |
|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | beerGEN.SG | one QUANcar  | wineGEN.SG | 
Vs. I 31 [ ]x-x DUG⸢GÌR.GÁN⸣(vessel):NOM.SG(UNM)
Vs. I bricht ab
| … | DUG⸢GÌR.GÁN⸣ | |
|---|---|---|
| (vessel) NOM.SG(UNM)  | 
| nu | … | 
|---|---|
| CONNn | 
Vs. II bricht ab
 Rs. IV 1′   [  d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS nuCONNn DINGIR-LIMdivinity:NOM.SG(UNM);
divinity:ACC.SG(UNM);
divinity:D/L.SG(UNM) [  
| … | d]a-a-i | nu | DINGIR-LIM | … | 
|---|---|---|---|---|
| to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS  | CONNn | divinity NOM.SG(UNM) divinity ACC.SG(UNM) divinity D/L.SG(UNM)  | 
Rs. IV 2′ [ ]x-x[ ]x-ḫu?-zi ar-ta-[rito stand:3SG.PRS.MP
| … | … | ar-ta-[ri | ||
|---|---|---|---|---|
| to stand 3SG.PRS.MP  | 
Rs. IV 3′ [ n]a-aš-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs ku-wa-písomewhere:INDadv ki-it-ta-[rito lie:3SG.PRS.MP
| … | n]a-aš-ša-an | ku-wa-pí | ki-it-ta-[ri | 
|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs | somewhere INDadv  | to lie 3SG.PRS.MP  | 
Rs. IV 4′ [ ] a-pí-iathere; then:DEMadv še-eron:POSP ar-ḫaaway from:PREV wa-aḫ-nu-[zito turn:3SG.PRS
| … | a-pí-ia | še-er | ar-ḫa | wa-aḫ-nu-[zi | 
|---|---|---|---|---|
| there then DEMadv  | on POSP  | away from PREV  | to turn 3SG.PRS  | 
Rs. IV 5′ [ ]-aš ú-ez-zito come:3SG.PRS nuCONNn DUGḫu-u-up-ru-〈uš〉-ḫiincense altar(?):HITT.D/L.SG [
| … | ú-ez-zi | nu | DUGḫu-u-up-ru-〈uš〉-ḫi | … | |
|---|---|---|---|---|---|
| to come 3SG.PRS  | CONNn | incense altar(?) HITT.D/L.SG  | 
Rs. IV 6′ [ ] ku-it-taeach:INDFevrACC.SG.N ku-itwhich:REL.NOM.SG.N NINDA.KAŠbeer bread:NOM.SG(UNM) nam-m[astill:ADV
| … | ku-it-ta | ku-it | NINDA.KAŠ | nam-m[a | 
|---|---|---|---|---|
| each INDFevrACC.SG.N  | which REL.NOM.SG.N  | beer bread NOM.SG(UNM)  | still ADV  | 
Rs. IV 7′ [ k]i-it-ta-rito lie:3SG.PRS.MP nuCONNn ḫu-u-ma-[anevery; whole:QUANall.NOM.SG.N
| … | k]i-it-ta-ri | nu | ḫu-u-ma-[an | 
|---|---|---|---|
| to lie 3SG.PRS.MP  | CONNn | every whole QUANall.NOM.SG.N  | 
Rs. IV 8′ [ ] na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-[ito take:3SG.PRS
| … | na-an-kán | pa-ra-a | pé-e-da-[i | 
|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV  | to take 3SG.PRS  | 
Rs. IV 9′ [ -z]i LUGAL-un-naking:ACC.SG.C=CNJadd wa-aḫ-nu-[zito turn:3SG.PRS
Ca. 3 unbeschriebene Zeilen
Kolophon
| … | LUGAL-un-na | wa-aḫ-nu-[zi | |
|---|---|---|---|
| king ACC.SG.C=CNJadd  | to turn 3SG.PRS  | 
Rs. IV 10′☛ [DU]Bclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar SÍSKURsacrifice:ACC.SG(UNM) šar-ra-aš-ši-ia-[aš]kingship:HITT.GEN.SG3
| [DU]B | 1KAM | SÍSKUR | šar-ra-aš-ši-ia-[aš] | … | 
|---|---|---|---|---|
| clay tablet NOM.SG(UNM)  | one QUANcar  | sacrifice ACC.SG(UNM)  | kingship HITT.GEN.SG  | 
Rs. IV 11′ ⸢m⸣du-ut-ḫa-li-ia-aš-za-kán:PNm.NOM.SG.C=REFL=OBPk DUMUchild:NOM.SG(UNM) mar-nu-wa-an-d[a]:PNm.GEN.SG(UNM)
| ⸢m⸣du-ut-ḫa-li-ia-aš-za-kán | DUMU | mar-nu-wa-an-d[a] | 
|---|---|---|
PNm.NOM.SG.C=REFL=OBPk  | child NOM.SG(UNM)  | PNm.GEN.SG(UNM)  | 
Rs. IV 12′ LUGALking:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) ku-wa-pías soon as:CNJ A-NA *GIŠ⸢ŠÚ⸣.AchairD/L.SG A-BI-ŠUfather:GEN.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG e*-ša-a[t]to sit:3SG.PST.MP
| LUGAL | GAL | ku-wa-pí | A-NA *GIŠ⸢ŠÚ⸣.A | A-BI-ŠU | e*-ša-a[t] | 
|---|---|---|---|---|---|
| king NOM.SG(UNM)  | big NOM.SG(UNM)  | as soon as CNJ  | chairD/L.SG | father GEN.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG  | to sit 3SG.PST.MP  | 
Rs. IV 13′ nuCONNn ki-ithis:DEM1.ACC.SG.N SÍSKURsacrifice:ACC.SG(UNM) šar-ra-a-aš-ši-ia-aškingship:HITT.GEN.SG
| nu | ki-i | SÍSKUR | šar-ra-a-aš-ši-ia-aš | 
|---|---|---|---|
| CONNn | this DEM1.ACC.SG.N  | sacrifice ACC.SG(UNM)  | kingship HITT.GEN.SG  | 
Rs. IV 14′ a-pí-iathere; then:DEMadv i-e-erto make:3PL.PST Ú-ULnot:NEG QA-T[I]completed:NOM.SG(UNM)
| a-pí-ia | i-e-er | Ú-UL | QA-T[I] | 
|---|---|---|---|
| there then DEMadv  | to make 3PL.PST  | not NEG  | completed NOM.SG(UNM)  | 
Rs. IV 15′ TUP-PUclay tablet:NOM.SG(UNM) URU!ḪA-AT-TI:GN.GEN.SG(UNM) (Rasur)
| TUP-PU | URU!ḪA-AT-TI | 
|---|---|
| clay tablet NOM.SG(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)  | 
 Rs. IV 16′   ŠUhand:D/L.SG(UNM);
hand:NOM.SG(UNM) mḫa-ni-ik-ku-DINGIR-LIM:PNm.GEN.SG(UNM) DUMUchildhood:GEN.SG(UNM) mNU.GIŠKIRI₆:PNm.GEN.SG(UNM)  
| ŠU | mḫa-ni-ik-ku-DINGIR-LIM | DUMU | mNU.GIŠKIRI₆ | 
|---|---|---|---|
| hand D/L.SG(UNM) hand NOM.SG(UNM)  | PNm.GEN.SG(UNM)  | childhood GEN.SG(UNM)  | PNm.GEN.SG(UNM)  | 
Rs. IV 17′ *GIŠ?*[GIDRU?staff:NOM.SG(UNM)
Ca. 5 unbeschriebene Zeilen
Ende Rs. IV
| *GIŠ?*[GIDRU? | 
|---|
| staff NOM.SG(UNM)  |