HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 11.46 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1′ 1 [ ]x

Vs. I 2′ 2 [ ]

Vs. I 3′ 3 [ ]


Vs. I 4′ 4 [ Š]UMEŠ-ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG1 a-an-šito wipe off:3SG.PRS


Š]UMEŠ-ŠUa-an-ši
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wipe off
3SG.PRS

Vs. I 5′ 5 [ d]a-asic-ansic-zito take:3PL.PRS1

d]a-asic-ansic-zi
to take
3PL.PRS

Vs. I 6′ 6 [ ]x-zi? 7 UDUsheep:UNM IGI.DU₈.Aoutstanding; gift:NOM.SG(UNM)1

UDUIGI.DU₈.A
sheep
UNM
outstanding
gift
NOM.SG(UNM)

Vs. I 7′ [ ]x

Vs. I 8′ 8 [ ]x x ša x x

Vs. I 9′ 9 [ k]i-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-ito call:3SG.PRS


k]i-i-ta-ašḫal-za-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

Vs. I 10′ 10 [ -t]a? NINDAwa-ga-eš?-šar?(bread or pastry):NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,STF x-it

NINDAwa-ga-eš?-šar?
(bread or pastry)
NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,STF

Vs. I 11′ 11 [ DUGḪAB.ḪA]Bjug:ACC.SG(UNM) shoulder:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlong:GEN.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)

DUGḪAB.ḪA]BGÍD.DAGEŠTIN
jug
ACC.SG(UNM)
shoulder
GEN.SG(UNM)
long
GEN.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)

Vs. I 12′ 12 [ A-N]A DZA-BA₄-BA₄D/L.SG pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

A-N]A DZA-BA₄-BA₄pár-ši-ia
D/L.SGto break
3SG.PRS.MP

Vs. I 13′ 13 [ ]x-ša-an KAŠ.GEŠTIN(beverage):ACC.SG(UNM)4

KAŠ.GEŠTIN
(beverage)
ACC.SG(UNM)

Vs. I 14′ 14 [ I]Š-TU É.GALpalace:ABL x-x-an-pát


I]Š-TU É.GAL
palace
ABL

Vs. I 15′ 15 [ LU]GAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS

LU]GAL-ipa-a-i
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

Vs. I 16′ 16 [ ]x-iz-zi-x 3-ŠUthrice:QUANmul

3-ŠU
thrice
QUANmul

Vs. I 17′ 17 [ ]


Vs. I 18′ 18 [ GEŠT]IN?wine:GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS

GEŠT]IN?da-a-i
wine
GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Vs. I 19′ 19 [ ] ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-ito call:3SG.PRS


ki-i-ta-ašḫal-za-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

Vs. I 20′ 20 [ p]a-ra+aout (to):PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS

p]a-ra+aú-ez-zi
out (to)
PREV
to come
3SG.PRS

Vs. I 21′ 21 [ LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra]-anbefore:PREV ḫu-u-ia-an-te-to run:PTCP.NOM.PL.C,PTCP.ACC.PL.C


LUGAL-ipé-ra]-anḫu-u-ia-an-te-
king
D/L.SG
before
PREV
to run
PTCP.NOM.PL.C,PTCP.ACC.PL.C

Vs. I 22′ 22 [ 23 t]a-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM,CONNt=PPRO.3PL.C.ACC Éḫi-i-liyard:D/L.SG

t]a-ašÉḫi-i-li
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM,CONNt=PPRO.3PL.C.ACCyard
D/L.SG

Vs. I 23′ 24 [ ]x ku-uz?-x-un?

Vs. I 24′ 25 [ ]ḫ-ḫu-eš-šar;
(solid purification substance):ACC.SG.N
pa-a-ito give:3SG.PRS

]ḫ-ḫu-eš-šarpa-a-i

(solid purification substance)
ACC.SG.N
to give
3SG.PRS

Vs. I 25′ 26 [ ]x x x[ ]

Vs. I bricht ab

Vs. II 1′ 27 [ ]-a? [ ]

Vs. II 2′ [ ]x x[ 28 ALAM.Z]U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-[i]to speak:3SG.PRS5

ALAM.Z]U₉me-ma-[i]
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

Vs. II 3′ 29 ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call:3SG.PRS


ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

Vs. II 4′ 30 LUGAL-ušking:NOM.SG.C [i]š-ta-na-nialtar:D/L.SG pé-ra-anbefore:PREV ti-ia-zito step:3SG.PRS

LUGAL-uš[i]š-ta-na-nipé-ra-anti-ia-zi
king
NOM.SG.C
altar
D/L.SG
before
PREV
to step
3SG.PRS

Vs. II 5′ 31 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) 3three:QUANcar NINDAdan-na-aš(dish):ACC.SG.N LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS

UGULAMEŠ˽GIŠBANŠUR3NINDAdan-na-ašLUGAL-ipa-a-i
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
three
QUANcar
(dish)
ACC.SG.N
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

Vs. II 6′ 32 LUGAL-ušking:NOM.SG.C A-NA DA-AD/L.SG pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

LUGAL-ušA-NA DA-Apár-ši-ia
king
NOM.SG.C
D/L.SGto break
3SG.PRS.MP

Vs. II 7′ 33 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI DA-A-pátD/L.SG_vor:POSP=FOC da-a-ito sit:3SG.PRS


na-atPA-NI DA-A-pátda-a-i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCD/L.SG_vor
POSP=FOC
to sit
3SG.PRS

Vs. II 8′ 34 1one:QUANcar NINDAdan-na-aš-ma(dish):ACC.SG.N=CNJctr pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

1NINDAdan-na-aš-mapár-ši-ia
one
QUANcar
(dish)
ACC.SG.N=CNJctr
to break
3SG.PRS.MP

Vs. II 9′ 35 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI Diz-zum-miD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS

na-atPA-NI Diz-zum-mida-a-i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCD/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS

Vs. II 10′ 36 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠ-iabeer:GEN.SG(UNM)=CNJadd 37 pí-an-zi-ma-atto give:3PL.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC

1DUGKAŠ-iapí-an-zi-ma-at
one
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
beer
GEN.SG(UNM)=CNJadd
to give
3PL.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC

Vs. II 11′ IŠ-TU É.GALpalaceABL DA-A:DN.ACC.SG(UNM)


IŠ-TU É.GALDA-A
palaceABL
DN.ACC.SG(UNM)

Vs. II 12′ 38 x-x-x-wa? ta-pí-ša-ni-in(vessel):ACC.SG.C GIR₄kiln:GEN.SG(UNM)

ta-pí-ša-ni-inGIR₄
(vessel)
ACC.SG.C
kiln
GEN.SG(UNM)

Vs. II 13′ x-ia-z[i 39 LUG]AL-ušking:NOM.SG.C iš-ta-na-nialtar:D/L.SG

LUG]AL-ušiš-ta-na-ni
king
NOM.SG.C
altar
D/L.SG

Vs. II 14′ pé-ra-anbefore:POSP A-NA DA-AD/L.SG Dx[ ]

pé-ra-anA-NA DA-A
before
POSP
D/L.SG

Vs. II 15′ 3-ŠUthrice:QUANmul x[ 40 ] Dx[ ]

3-ŠU
thrice
QUANmul

Vs. II 16′ 3-ŠUthrice:QUANmul pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


3-ŠUpár-ši-ia
thrice
QUANmul
to break
3SG.PRS.MP

Vs. II ca. 10 Zeilen mit unleserlichen Zeichenspuren

Vs. II bricht ab

Vs. III 1′ 41 D[ 42 ]

Vs. III 2′ pa[l-wa-a-ez-zi(?)to intone:3SG.PRS 43 ]

pa[l-wa-a-ez-zi(?)
to intone
3SG.PRS

Vs. III 3′ 44 GALgrandee:UNM;
cup:UNM;
big:UNM
x[ ]

GAL
grandee
UNM
cup
UNM
big
UNM

Vs. III 4′ 45 na-at-k[ánCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk ]

na-at-k[án
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk

Vs. III 5′ 46 pí-an-[zi-ma-at(?)to give:3PL.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC ]


Vs. III bricht ab

pí-an-[zi-ma-at(?)
to give
3PL.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC

Rs. IV 1′ 47 x[ ]


Rs. IV bricht ab

Rs. V 1′ 48 pa-ra+aout (to):PREV ú-wa-a[n-zi]to come:3PL.PRS


pa-ra+aú-wa-a[n-zi]
out (to)
PREV
to come
3PL.PRS

Rs. V 2′ 49 ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) (Rasur) pé-ra-anbefore:PREV [ḫu-u-wa-i]to run:3SG.PRS

˽GIŠGIDRUpé-ra-an[ḫu-u-wa-i]
staffbearer
NOM.SG(UNM)
before
PREV
to run
3SG.PRS

Rs. V 3′ 50 taCONNt DUMUMEŠ.LUGALprince:NOM.PL(UNM) [a-ša-a-ši]to set:3SG.PRS


taDUMUMEŠ.LUGAL[a-ša-a-ši]
CONNtprince
NOM.PL(UNM)
to set
3SG.PRS

Rs. V 4′ 51 LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) ḫa-a[n-te-ez-zi(?)in first position:ADV ti-an-zi]to step:3PL.PRS


LÚ.MEŠMUḪALDIMḫa-a[n-te-ez-zi(?)ti-an-zi]
cook
NOM.PL(UNM)
in first position
ADV
to step
3PL.PRS

Rs. V 5′ 52 x[ ]

Rs. V 6′ [ -l]i-ia-[ pé-ra-an]before:PREV

pé-ra-an]
before
PREV

Rs. V 7′ ḫu-u-wa-a-ito run:3SG.PRS 53 na-aš-t[aCONNn=OBPst LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GAL]grandee:NOM.SG(UNM)

ḫu-u-wa-a-ina-aš-t[aLÚ.MEŠNARGIŠ.DINANNAGAL]
to run
3SG.PRS
CONNn=OBPstsinger
NOM.PL(UNM)
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
grandee
NOM.SG(UNM)

Rs. V 8′ LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.SG.C LÚ.[MEŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM) ki-i-ta-aš-ša]reciting priest(?):NOM.SG.C=CNJadd

LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešLÚ.[MEŠALAM.ZU₉ki-i-ta-aš-ša]
(cult singer)
NOM.SG.C
cult functionary
NOM.PL(UNM)
reciting priest(?)
NOM.SG.C=CNJadd

Rs. V 9′ an-dainside:PREV ú-wa-an-zito come:3PL.PRS 54 na-a[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC6 ]

an-daú-wa-an-zina-a[n
inside
PREV
to come
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

Rs. V 10′ pé-ra-anbefore:PREV ti-ia-zito step:{ a → 3PL.PRS};
to step:3PL.PRS
55 AL[AM.ZU₉-ma-kán]cult functionary:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

pé-ra-anti-ia-ziAL[AM.ZU₉-ma-kán]
before
PREV
to step
{ a → 3PL.PRS}
to step
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

Rs. V 11′ ki-i-ta-aš-šareciting priest(?):NOM.SG.C=CNJadd LUGAL-iking:D/L.SG me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP

ki-i-ta-aš-šaLUGAL-ime-na-aḫ-ḫa-an-da
reciting priest(?)
NOM.SG.C=CNJadd
king
D/L.SG
opposite
POSP

Rs. V 12′ ti-ia-zito step:{a → 3PL.PRS};
to step:3PL.PRS


ti-ia-zi
to step
{a → 3PL.PRS}
to step
3PL.PRS

Rs. V 13′ 56 taCONNt LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) TU₇˽A˽UZUmeat broth:ACC.SG(UNM) GU₄bovid:GEN.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS


taLÚ.MEŠMUḪALDIMTU₇˽A˽UZUGU₄ti-an-zi
CONNtcook
NOM.PL(UNM)
meat broth
ACC.SG(UNM)
bovid
GEN.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

Rs. V 14′ 57 ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-anbefore:PREV ḫu-u-wa-a-ito run:3SG.PRS 58 taCONNt *NAP-TA-NIM*meal:ACC.SG(UNM)

˽GIŠGIDRUpé-ra-anḫu-u-wa-a-ita*NAP-TA-NIM*
staffbearer
NOM.SG(UNM)
before
PREV
to run
3SG.PRS
CONNtmeal
ACC.SG(UNM)

Rs. V 15′ LÚ.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) TUR-TIMsmall:NOM.PL(UNM) šu-up-pa-a-ešritually pure:NOM.PL.C (Rasur)


LÚ.MEŠSANGATUR-TIMšu-up-pa-a-eš
priest
NOM.PL(UNM)
small
NOM.PL(UNM)
ritually pure
NOM.PL.C

Rs. V 16′ SANGApriest:NOM.SG(UNM) ŠA D10Storm-godGEN.SG URUḫa-la-*ap*:GN.GEN.SG(UNM) (Rasur)

SANGAŠA D10URUḫa-la-*ap*
priest
NOM.SG(UNM)
Storm-godGEN.SG
GN.GEN.SG(UNM)

Rs. V 17′ MUNUSAMA.DINGIR-LIMmother of god:NOM.SG(UNM) ḫal-ki-ašgrain:GEN.SG LÚ.MEŠUM-MI-IA-NU-TIMcraftsman:NOM.PL(UNM)

MUNUSAMA.DINGIR-LIMḫal-ki-ašLÚ.MEŠUM-MI-IA-NU-TIM
mother of god
NOM.SG(UNM)
grain
GEN.SG
craftsman
NOM.PL(UNM)

Rs. V 18′ [S]ANGApriest:NOM.SG(UNM) DKALStag-god:DN.GEN.SG(UNM) SANGApriest:NOM.SG(UNM) Dḫa?-x-x-[ ]x-x-in?-wa

[S]ANGADKALSANGA
priest
NOM.SG(UNM)
Stag-god
DN.GEN.SG(UNM)
priest
NOM.SG(UNM)

Rs. V 19′ [ ]xMEŠ-ia x[ ]


Rs. V bricht ab

Rs. VI 1′ 59 [ -ḫ]a-aš

Rs. VI 2′ 60 [ ]x

Rs. VI 3′ 61 [ ]x

Rs. VI 4′ 62 [ -z]i

Rs. VI bricht ab

Reading confirmed by collation, Ch. Steitler, Ankara, September 2025.
Reading confirmed by collation, Ch. Steitler, Ankara, September 2025.
Reading confirmed by collation, Ch. Steitler, Ankara, September 2025.
Reading suggested following collation, Ch. Steitler, Ankara, September 2025.
Reading of this line confirmed by collation, Ch. Steitler, Ankara, September 2025.
The sign after NA is clearly AN; but this can hardly be PPRO.3SG.C.ACC since the verb tiyazi is intransitive.