HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 13.245+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 13.245 (Frg. 1) + IBoT 1.23 (Frg. 2) + Bo 5788 (Frg. 3) (+) Bo 7227 (Frg. 4) (CTH 613)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1′ 1 Éḫa-le-en-tu-wapalace:ACC.PL.N [a-aš-ša-an-zito open:3PL.PRS

Éḫa-le-en-tu-wa[a-aš-ša-an-zi
palace
ACC.PL.N
to open
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 2′ 2 KUŠNÍG.BÀR-aš-tacurtain:ACC.SG(UNM)=OBPst uš-ši-ia-a[n-zito draw open:3PL.PRS

KUŠNÍG.BÀR-aš-tauš-ši-ia-a[n-zi
curtain
ACC.SG(UNM)=OBPst
to draw open
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 3′ 3 D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) -ḫa-aš-ša-aš-ši-inpertaining to lightning:LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C x[

D10-ḫa-aš-ša-aš-ši-in
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
pertaining to lightning
LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 4′ 4 ḪALextispicy expert:SG.UNM É.MEŠpár-ku-wa-i[a-aš(building):D/L.PL

ḪALÉ.MEŠpár-ku-wa-i[a-aš
extispicy expert
SG.UNM
(building)
D/L.PL

(Frg. 1) Vs. I 5′ 5 ka-ru-úonce:ADV ta-ni-nu-w[a-an-zito arrange:3PL.PRS

ka-ru-úta-ni-nu-w[a-an-zi
once
ADV
to arrange
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 6′ 6 ap-pa-an-zato be finished:PTCP.NOM.SG.C ki-iš!-ša-[anthus:DEMadv1

ap-pa-an-zaki-iš!-ša-[an
to be finished
PTCP.NOM.SG.C
thus
DEMadv

(Frg. 1) Vs. I 7′ 7 [ ]-it šu-wa-an-[

(Frg. 1) Vs. I 8′ 8 [ ]x-a-ri-x[

(Frg. 1) Vs. I 9′ 9 [ ]x x[

Vs. I bricht ab

(Frg. 2) Rs.? III? 1′ 10 U[ZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) ku-ra-anto cut:PTCP.ACC.SG.N te-pulittle:ACC.SG.N da-a-i]to sit:3SG.PRS

U[ZUNÍG.GIGku-ra-ante-puda-a-i]
liver
ACC.SG(UNM)
to cut
PTCP.ACC.SG.N
little
ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? III? 2′ 11 nuCONNn A-NAtoD/L.SG D[ ]x-ri? d[a-a-i]to sit:3SG.PRS


nuA-NAd[a-a-i]
CONNntoD/L.SGto sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? III? 3′ 12 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 13 še-ra-aš-ša-[an]auf:ADV=CNJctr=OBPs

3NINDA.SIGpár-ši-iaše-ra-aš-ša-[an]
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
auf
ADV=CNJctr=OBPs

(Frg. 2) Rs.? III? 4′ UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) ku-ra-anto cut:PTCP.ACC.SG.N te-pulittle:ACC.SG.N d[a-a-i]to sit:3SG.PRS

UZUNÍG.GIGku-ra-ante-pud[a-a-i]
liver
ACC.SG(UNM)
to cut
PTCP.ACC.SG.N
little
ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? III? 5′ 14 nuCONNn A-NA D10Storm-godD/L.SG URUdur-mi-it-taTurmit(t)a:GN.D/L.SG(UNM) [da-a-i]to sit:3SG.PRS


nuA-NA D10URUdur-mi-it-ta[da-a-i]
CONNnStorm-godD/L.SGTurmit(t)a
GN.D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? III? 6′ 15 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 16 še-ra-aš-ša-anauf:ADV=CNJctr=OBPs

3NINDA.SIGpár-ši-iaše-ra-aš-ša-an
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
auf
ADV=CNJctr=OBPs

(Frg. 2) Rs.? III? 7′ UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) ku-ra-anto cut:PTCP.ACC.SG.N te-pulittle:ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS

UZUNÍG.GIGku-ra-ante-puda-a-i
liver
ACC.SG(UNM)
to cut
PTCP.ACC.SG.N
little
ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? III? 8′ 17 nuCONNn A-NA Dšu-wa-li-ia-at-tiŠuwaliyatD/L.SG d[a-a-i]to sit:3SG.PRS


nuA-NA Dšu-wa-li-ia-at-tid[a-a-i]
CONNnŠuwaliyatD/L.SGto sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? III? 9′ 18 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 19 še-ra-aš-ša-anauf:ADV=CNJctr=OBPs

3NINDA.SIGpár-ši-iaše-ra-aš-ša-an
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
auf
ADV=CNJctr=OBPs

(Frg. 2) Rs.? III? 10′ UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) ku-ra-anto cut:PTCP.ACC.SG.N te-pulittle:ACC.SG.N *x* da-a-ito sit:3SG.PRS

UZUNÍG.GIGku-ra-ante-puda-a-i
liver
ACC.SG(UNM)
to cut
PTCP.ACC.SG.N
little
ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? III? 11′ 20 nuCONNn A-NA DNISABAGrain-deityD/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


nuA-NA DNISABAda-a-i
CONNnGrain-deityD/L.SGto sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? III? 12′ 21 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:NOM.PL(UNM);
‘flat bread’:ACC.SG(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 22 še-ra-aš-ša-anauf:ADV=CNJctr=OBPs

3NINDA.SIGpár-ši-iaše-ra-aš-ša-an
three
QUANcar
‘flat bread’
NOM.PL(UNM)
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
auf
ADV=CNJctr=OBPs

(Frg. 2) Rs.? III? 13′ UZUNÍG.G[IGliver:ACC.SG(UNM) k]u-ra-anto cut:PTCP.ACC.SG.N te-pulittle:ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS

UZUNÍG.G[IGk]u-ra-ante-puda-a-i
liver
ACC.SG(UNM)
to cut
PTCP.ACC.SG.N
little
ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? III? 14′ 23 nuCONNn A-NA DÉ-AEaD/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


nuA-NA DÉ-Ada-a-i
CONNnEaD/L.SGto sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? III? 15′ 24 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 25 še-ra-aš-ša-anauf:ADV=CNJctr=OBPs

3NINDA.SIGpár-ši-iaše-ra-aš-ša-an
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
auf
ADV=CNJctr=OBPs

(Frg. 2) Rs.? III? 16′ UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) ku-ra-anto cut:PTCP.ACC.SG.N te-pulittle:ACC.SG.N d[a-a-i]to sit:3SG.PRS

UZUNÍG.GIGku-ra-ante-pud[a-a-i]
liver
ACC.SG(UNM)
to cut
PTCP.ACC.SG.N
little
ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? III? 17′ 26 nuCONNn A-NA D30!Moon-godD/L.SG2 da-a-ito sit:3SG.PRS


nuA-NA D30!da-a-i
CONNnMoon-godD/L.SGto sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? III? 18′ 27 [3three:QUANcar NIND]A.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 28 še-ra-aš-š[a-an]auf:ADV=CNJctr=OBPs

[3NIND]A.SIGpár-ši-iaše-ra-aš-š[a-an]
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
auf
ADV=CNJctr=OBPs

(Frg. 2) Rs.? III? 19′ [UZUNÍG.G]IGliver:ACC.SG(UNM) ku-ra-anto cut:PTCP.ACC.SG.N te-p[ulittle:ACC.SG.N da-a-i]to sit:3SG.PRS

[UZUNÍG.G]IGku-ra-ante-p[uda-a-i]
liver
ACC.SG(UNM)
to cut
PTCP.ACC.SG.N
little
ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? III? 20′ 29 [nuCONNn A-NA] DUTU?Solar deityD/L.SG ŠA-ME-Esky:GEN.SG(UNM) [da-a-i]to sit:3SG.PRS


[nuA-NA] DUTU?ŠA-ME-E[da-a-i]
CONNnSolar deityD/L.SGsky
GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? III? 21′ 30 [3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár-ši-i]ato break:3SG.PRS.MP 31 še-ra-aš-š[a-an]auf:ADV=CNJctr=OBPs

[3NINDA.SIGpár-ši-i]aše-ra-aš-š[a-an]
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
auf
ADV=CNJctr=OBPs

Rs. III Lücke von ca. 5 Zeilen

(Frg. 3) Rs. r. Kol. 1′ 32 x[

(Frg. 3) Rs. r. Kol. 2′ 33 nuCONNn A-[NAtoD/L.SG;
toD/L.PL
da-a-i]to sit:3SG.PRS


nuA-[NAda-a-i]
CONNntoD/L.SG
toD/L.PL
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. r. Kol. 3′ 34 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
p[ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 35 še-ra-aš-ša-an]auf:ADV=CNJctr=OBPs

3NINDA.SIGp[ár-ši-iaše-ra-aš-ša-an]
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
auf
ADV=CNJctr=OBPs

(Frg. 3) Rs. r. Kol. 4′ UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) k[u-ra-anto cut:PTCP.ACC.SG.N te-pulittle:ACC.SG.N da-a-i]to sit:3SG.PRS

UZUNÍG.GIGk[u-ra-ante-puda-a-i]
liver
ACC.SG(UNM)
to cut
PTCP.ACC.SG.N
little
ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. r. Kol. 5′ 36 nuCONNn A-NA DZ[A-BA₄-BA₄ZababaD/L.SG da-a-i]to sit:3SG.PRS


nuA-NA DZ[A-BA₄-BA₄da-a-i]
CONNnZababaD/L.SGto sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. r. Kol. 6′ 37 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 38 [še-ra-aš-ša-an]auf:ADV=CNJctr=OBPs

3NINDA.SIGpár-ši-ia[še-ra-aš-ša-an]
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
auf
ADV=CNJctr=OBPs

(Frg. 3) Rs. r. Kol. 7′ UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) ku-ra-anto cut:PTCP.ACC.SG.N [te-pulittle:ACC.SG.N da-a-i]to sit:3SG.PRS

UZUNÍG.GIGku-ra-an[te-puda-a-i]
liver
ACC.SG(UNM)
to cut
PTCP.ACC.SG.N
little
ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. r. Kol. 8′ 39 nuCONNn Dḫa-ša-m[i-liḪaš(š)amme/ili:DN.D/L.SG da-a-i]to sit:3SG.PRS

Ende Rs. III

nuDḫa-ša-m[i-lida-a-i]
CONNnḪaš(š)amme/ili
DN.D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) 1′ 40 [3three:QUANcar NINDA.SI]G‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 41 š[e-ra-aš-ša-an]auf:ADV=CNJctr=OBPs

[3NINDA.SI]Gpár-ši-iaš[e-ra-aš-ša-an]
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
auf
ADV=CNJctr=OBPs

(Frg. 4) 2′ [UZU]NÍG.GIGliver:NOM.SG(UNM);
liver:ACC.SG(UNM)
ku-ra-anto cut:PTCP.NOM.SG.N;
to cut:PTCP.ACC.SG.N
t[e-pulittle:NOM.SG.N;
little:ACC.SG.N
da-a-i]to sit:3SG.PRS

[UZU]NÍG.GIGku-ra-ant[e-puda-a-i]
liver
NOM.SG(UNM)
liver
ACC.SG(UNM)
to cut
PTCP.NOM.SG.N
to cut
PTCP.ACC.SG.N
little
NOM.SG.N
little
ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) 3′ 42 [nuCONNn A-N]A ḪUR.SAGna-am-niNanniD/L.SG [UR.SAGḫa-az-ziḪazzi:GN.D/L.SG(UNM) da-a-i]to sit:3SG.PRS


[nuA-N]A ḪUR.SAGna-am-ni[UR.SAGḫa-az-zida-a-i]
CONNnNanniD/L.SGḪazzi
GN.D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) 4′ 43 [3three:QUANcar NINDA.SI]G‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 44 K[I.MIN]ditto:ADV

[3NINDA.SI]Gpár-ši-iaK[I.MIN]
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
ditto
ADV

(Frg. 4) 5′ 45 [nuCONNn A-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL
Dx-x]-x-i-la(?)(-)[

Lücke unbekannter Größe

[nuA-NA
CONNntoD/L.SG
toD/L.PL

(Frg. 2) Rs.? IV?


(Frg. 2) Rs.? IV? 0 46 [3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 47 še-ra-aš-ša-an]auf:ADV=CNJctr=OBPs

[3NINDA.SIGpár-ši-iaše-ra-aš-ša-an]
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
auf
ADV=CNJctr=OBPs

(Frg. 2) Rs.? IV? 1′ [UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) ku-ra-anto cut:PTCP.ACC.SG.N te-pulittle:ACC.SG.N da-a]-ito sit:3SG.PRS

[UZUNÍG.GIGku-ra-ante-puda-a]-i
liver
ACC.SG(UNM)
to cut
PTCP.ACC.SG.N
little
ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? IV? 2′ 48 [nuCONNn A-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL
]x da-a-ito sit:3SG.PRS


[nuA-NAda-a-i
CONNntoD/L.SG
toD/L.PL
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? IV? 3′ 49 [3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 50 še]-ra-aš-ša-anauf:ADV=CNJctr=OBPs

[3NINDA.SIGpár-ši-iaše]-ra-aš-ša-an
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
auf
ADV=CNJctr=OBPs

(Frg. 2) Rs.? IV? 4′ [UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) ku-ra-anto cut:PTCP.ACC.SG.N t]e-pulittle:ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS

[UZUNÍG.GIGku-ra-ant]e-puda-a-i
liver
ACC.SG(UNM)
to cut
PTCP.ACC.SG.N
little
ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? IV? 5′ 51 [nuCONNn A-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL
]UR.SAGḪI.A-iamountain:D/L.PL(UNM)=CNJadd da-a-ito sit:3SG.PRS


[nuA-NA]UR.SAGḪI.A-iada-a-i
CONNntoD/L.SG
toD/L.PL
mountain
D/L.PL(UNM)=CNJadd
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. 1′/Rs.? IV? 6′ 52 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
[pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 53 KI.MIN]ditto:ADV

3NINDA.SIG[pár-ši-iaKI.MIN]
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
ditto
ADV

(Frg. 1+2) Rs. 2′/Rs.? IV? 7′ 54 nuCONNn A-NA DINGIR-LIMgodD/L.PL [ d]a-a-ito sit:3SG.PRS


nuA-NA DINGIR-LIMd]a-a-i
CONNngodD/L.PLto sit
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. 3′/Rs.? IV? 8′ 55 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 56 [KI.MIN]ditto:ADV

3NINDA.SIGpár-ši-ia[KI.MIN]
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
ditto
ADV

(Frg. 1+2) Rs. 4′/Rs.? IV? 9′ 57 nuCONNn A-NA GIŠMAR.GÍD.DAcartD/L.SG Ú-[NU-UTtools:D/L.SG(UNM) M]Èbattle:GEN.SG(UNM)3

nuA-NA GIŠMAR.GÍD.DAÚ-[NU-UTM]È
CONNncartD/L.SGtools
D/L.SG(UNM)
battle
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Rs. 5′/Rs.? IV? 10′ ḫu-u-wa!-an-da-ašwind:D/L.PL4 te-et-ḫi-mithunder:D/L.SG [wa?-an?]-ti-miheat:D/L.SG5

ḫu-u-wa!-an-da-ašte-et-ḫi-mi[wa?-an?]-ti-mi
wind
D/L.PL
thunder
D/L.SG
heat
D/L.SG

(Frg. 1+2) Rs. 6′/Rs.? IV? 11′ D10ḪI.A-ašStorm-god:DN.HITT.GEN.PL al-pa-ašcloud:GEN.SG wa-ar-ša-ašto rain:GEN.SG

D10ḪI.A-ašal-pa-ašwa-ar-ša-aš
Storm-god
DN.HITT.GEN.PL
cloud
GEN.SG
to rain
GEN.SG

(Frg. 1) Rs. 7′ ḫé-e-u-ušto rain:ACC.PL.C da-a-ito sit:3SG.PRS


ḫé-e-u-ušda-a-i
to rain
ACC.PL.C
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 8′ 58 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 59 KI.MINditto:ADV

3NINDA.SIGpár-ši-iaKI.MIN
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
ditto
ADV

(Frg. 1) Rs. 9′ 60 nuCONNn A-NA DINGIRMEŠgodD/L.PL A-BIfather:GEN.SG(UNM) D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS


nuA-NA DINGIRMEŠA-BID10da-a-i
CONNngodD/L.PLfather
GEN.SG(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 10′ 61 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 62 KI.MINditto:ADV

3NINDA.SIGpár-ši-iaKI.MIN
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
ditto
ADV

(Frg. 1) Rs. 11′ 63 nuCONNn A-NA SUKKALvizierD/L.SG D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS


nuA-NA SUKKALD10da-a-i
CONNnvizierD/L.SGStorm-god
DN.GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 12′ 64 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 65 KI.MINditto:ADV 66 nuCONNn A-NA DIMIN.IMIN.BISebettuD/L.SG

3NINDA.SIGpár-ši-iaKI.MINnuA-NA DIMIN.IMIN.BI
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
ditto
ADV
CONNnSebettuD/L.SG

(Frg. 1) Rs. 13′ pa-aš-ti-iš-ti-la-aš(epithet of the divine heptade):GEN.PL da-a-ito sit:3SG.PRS


pa-aš-ti-iš-ti-la-ašda-a-i
(epithet of the divine heptade)
GEN.PL
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 14′ 67 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 68 KI.MINditto:ADV

3NINDA.SIGpár-ši-iaKI.MIN
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
ditto
ADV

(Frg. 1) Rs. 15′ 69 nuCONNn na-aḫ-ša-ra-at-tifear:D/L.SG (Rasur)

nuna-aḫ-ša-ra-at-ti
CONNnfear
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. 16′ ú-e-ri-te-mifear:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


ú-e-ri-te-mida-a-i
fear
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 17′ 70 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 71 KI.MINditto:ADV

3NINDA.SIGpár-ši-iaKI.MIN
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
ditto
ADV

(Frg. 1) Rs. 18′ 72 nuCONNn A-NA ŠUM-MInameD/L.SG LUGALking:GEN.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS


nuA-NA ŠUM-MILUGALMUNUS.LUGALda-a-i
CONNnnameD/L.SGking
GEN.SG(UNM)
queen
GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 19′ 73 ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:INTadv=CNJctr ka-lu-ú-ti-inrow:ACC.SG.C

ma-aḫ-ḫa-an-maka-lu-ú-ti-in
when
INTadv=CNJctr
row
ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. 20′ ti-ia-an-nato sit:INF zi-in-na-a-ito stop:3SG.PRS

ti-ia-an-nazi-in-na-a-i
to sit
INF
to stop
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 21′ 74 nu-kánCONNn=OBPk EGIR-an-daafterwards:ADV *BI-IB-RI*rhyton:ACC.SG(UNM) [ ]

nu-kánEGIR-an-da*BI-IB-RI*
CONNn=OBPkafterwards
ADV
rhyton
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. 22′ šu-un-na-a-ito fill:3SG.PRS (Rasur) 75 [ ]


šu-un-na-a-i
to fill
3SG.PRS

(Frg. 1+3) Rs./Rs. lk. Kol. 1-2 Zeilen unbeschrieben

Kolophon

(Frg. 1+3) Rs. 23′/Rs. lk. Kol. 1′ Kol2A1 [DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) nK]AM(unknown number):QUANcar Kol2A2 [ ] QA?-TIcompleted:NOM.SG(UNM)

[DUBnK]AMQA?-TI
clay tablet
NOM.SG(UNM)
(unknown number)
QUANcar
completed
NOM.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. lk. Kol. 2′ Kol2A3 [ŠA EZEN₄cultic festivalGEN.SG AN.DA]Ḫ.ŠUMSARcrocus(?):GEN.SG(UNM)

[ŠA EZEN₄AN.DA]Ḫ.ŠUMSAR
cultic festivalGEN.SGcrocus(?)
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. lk. Kol. 3′ [ŠA D10Storm-godGEN.SG pí-ḫa-aš]-ša-aš-šipertaining to lightning:HITT.ADJG.STF;
pertaining to lightning:HITT.ADJG.STF=PPRO.3SG.D/L

[ŠA D10pí-ḫa-aš]-ša-aš-ši
Storm-godGEN.SGpertaining to lightning
HITT.ADJG.STF
pertaining to lightning
HITT.ADJG.STF=PPRO.3SG.D/L

(Frg. 3) Rs. lk. Kol. ca. 2 unbeschriebene Zeilen

Ende Rs. IV

Text: UŠ.
Text: MEŠ. The emendation to 30 is based on the sequence of deities in the kaluti- lists of Teššub, where the Moon-god appears immediately before the Sun-god. See Wegner I. 2002a: 53.
Restored according to the parallel text KBo 17.85: 4′.
Text: MA. "Wind" (ḫuwant) fits perfectly in this context (see Schuster H.S. 2002a: 397, 644), whereas ḫuwant "all" would be very difficult to explain syntactically.
Restored according to the parallel text KBo 17.85: 6′.