Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 15.33+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2+1) 1′/Vs. I 1′ [na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst UDU.NÍTAram:ACC.SG(UNM) an-d]ainside:PREV u-un-n[a]-a[n-zi:3PL.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk LÚEN]lord:NOM.SG(UNM) ⸢É⸣-TIMhouse:GEN.SG(UNM)
[na-aš-ta | UDU.NÍTA | an-d]a | u-un-n[a]-a[n-zi | na-aš-kán | LÚEN] | ⸢É⸣-TIM |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst | ram ACC.SG(UNM) | inside PREV | 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) 2′/Vs. I 2′ [A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG URUku-l]i-ú-iš-naKuliwišna:GN.GEN.SG(UNM) ⸢É⸣.[ŠÀ-niinner chamber:D/L.SG an-dain:POSP ši-pa-a]n-tito pour a libation:3SG.PRS
[A-NA DIŠKUR | URUku-l]i-ú-iš-na | ⸢É⸣.[ŠÀ-ni | an-da | ši-pa-a]n-ti |
---|---|---|---|---|
Storm-godD/L.SG | Kuliwišna GN.GEN.SG(UNM) | inner chamber D/L.SG | in POSP | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) 3′/Vs. I 3′ [nuCONNn UZUNÍG.GIGliver:NOM.PL(UNM) UZUŠÀ]heart:NOM.PL(UNM) ḫa-ap-pí-ni-itnaked flame:INS [za-nu-an-zito cook:3PL.PRS nuCONNn LÚ.MEŠNINDA].⸢DÙ.DÙ⸣baker:NOM.PL(UNM)
[nu | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ] | ḫa-ap-pí-ni-it | [za-nu-an-zi | nu | LÚ.MEŠNINDA].⸢DÙ.DÙ⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | liver NOM.PL(UNM) | heart NOM.PL(UNM) | naked flame INS | to cook 3PL.PRS | CONNn | baker NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2+1) 4′/Vs. I 4′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) an-da]inside:PREV ta-mi-in-kán-ta-a[nto affix:PTCP.ACC.SG.C ]x ⸢an⸣-da-aninside:PREV ú-⸢da⸣-[a]n-zito bring (here):3PL.PRS
[1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | an-da] | ta-mi-in-kán-ta-a[n | … | ⸢an⸣-da-an | ú-⸢da⸣-[a]n-zi | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | inside PREV | to affix PTCP.ACC.SG.C | inside PREV | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 2+1) 5′/Vs. I 5′ [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LÚBE-ELlord:NOM.SG(UNM) É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) A-N]A DIŠKURStorm-godD/L.SG URUku-l[i-ú-i]š-naKuliwišna:GN.GEN.SG(UNM) DIŠTAR-liIštar:DN.HITT.D/L.SG DKAL-⸢ia⸣Stag-god:DN.D/L.SG(UNM)=CNJadd
[na-an | LÚBE-EL | É-TIM | A-N]A DIŠKUR | URUku-l[i-ú-i]š-na | DIŠTAR-li | DKAL-⸢ia⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | Storm-godD/L.SG | Kuliwišna GN.GEN.SG(UNM) | Ištar DN.HITT.D/L.SG | Stag-god DN.D/L.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2+1) 6′/Vs. I 6′ [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP nu-uš-ša-anCONNn=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs še-e]rup:ADV UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZU[ŠÀheart:ACC.SG(UNM) ŠAL-M]U-⸢TIM⸣unharmed:ACC.SG(UNM)
[pár-ši-ia | nu-uš-ša-an | še-e]r | UZUNÍG.GIG | UZU[ŠÀ | ŠAL-M]U-⸢TIM⸣ |
---|---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | up ADV | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) | unharmed ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) 7′/Vs. I 7′ [da-a-ito sit:3SG.PRS na-a]t-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV D[UGḫa]r-ši-⸢al-li⸣-iastorage vessel:ACC.PL.N
[da-a-i | na-a]t-ša-an | EGIR-pa | D[UGḫa]r-ši-⸢al-li⸣-ia |
---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | again ADV | storage vessel ACC.PL.N |
(Frg. 2+1) 8′/Vs. I 8′ [A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG URUku-li-ú-i]š-naKuliwišna:GN.GEN.SG(UNM) NINDA.ÉRINMEŠ-iš-š[a-a]nsoldier bread:ACC.PL.C=OBPs še-erup:ADV da-⸢a⸣-ito sit:3SG.PRS
[A-NA DIŠKUR | URUku-li-ú-i]š-na | NINDA.ÉRINMEŠ-iš-š[a-a]n | še-er | da-⸢a⸣-i |
---|---|---|---|---|
Storm-godD/L.SG | Kuliwišna GN.GEN.SG(UNM) | soldier bread ACC.PL.C=OBPs | up ADV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) 9′/Vs. I 9′ [nuCONNn EGIR-an-daafterwards:ADV iš-pa-an-du-u]z-zi-ašlibation:GEN.SG GEŠTINwine:INS(UNM) DIŠ[KUR]Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUku-li-ú-⸢iš⸣-naKuliwišna:GN.GEN.SG(UNM)
[nu | EGIR-an-da | iš-pa-an-du-u]z-zi-aš | GEŠTIN | DIŠ[KUR] | URUku-li-ú-⸢iš⸣-na |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | afterwards ADV | libation GEN.SG | wine INS(UNM) | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Kuliwišna GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) 10′/Vs. I 10′ [DIŠTAR-inIštar:DN.HITT.ACC.SG DKAL-iaStag-god:DN.ACC.SG(UNM)=CNJadd ši-p]a-an-tito pour a libation:3SG.PRS nuCONNn MUNUSBE-⸢EL⸣-[T]Ìlady:NOM.SG(UNM) É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) I-NA ÉhouseD/L.SG NA₄ARA₅millstone:GEN.SG(UNM)
[DIŠTAR-in | DKAL-ia | ši-p]a-an-ti | nu | MUNUSBE-⸢EL⸣-[T]Ì | É-TIM | I-NA É | NA₄ARA₅ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ištar DN.HITT.ACC.SG | Stag-god DN.ACC.SG(UNM)=CNJadd | to pour a libation 3SG.PRS | CONNn | lady NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | houseD/L.SG | millstone GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) 11′/Vs. I 11′ [pa-iz-zito go:3SG.PRS ]x NA₄ARA₅millstone:ACC.SG(UNM) ⸢ú⸣-[d]a-a-ito bring (here):3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL *MUNUSBE*-EL-TÌlady:NOM.SG(UNM) *É*-TIM!house:GEN.SG(UNM)
[pa-iz-zi | … | NA₄ARA₅ | ⸢ú⸣-[d]a-a-i | nu-za | *MUNUSBE*-EL-TÌ | *É*-TIM! | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to go 3SG.PRS | millstone ACC.SG(UNM) | to bring (here) 3SG.PRS | CONNn=REFL | lady NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) 12′/Vs. I 12′ [ge-nu-wa-ašknee:GEN.PL GADA]:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS ma-⸢a⸣-[anwhen:CNJ TÚGgarment:ACC.SG(UNM) ma]-⸢a⸣-anwhen:CNJ TÚGiš-kal-le-eš-šar(type of garment):ACC.SG.N
[ge-nu-wa-aš | GADA] | da-a-i | ma-⸢a⸣-[an | TÚG | ma]-⸢a⸣-an | TÚGiš-kal-le-eš-šar |
---|---|---|---|---|---|---|
knee GEN.PL | ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS | when CNJ | garment ACC.SG(UNM) | when CNJ | (type of garment) ACC.SG.N |
(Frg. 2+1) 13′/Vs. I 13′ [ ]x ⸢na?-aš?⸣-t[a?CONNn=OBPst MUNUS˽NA₄AR]A₅female miller:NOM.SG(UNM) PA-NI DINGIRMEŠdeityD/L.PL_vor:POSP;
godD/L.PL_vor:POSP
… | ⸢na?-aš?⸣-t[a? | MUNUS˽NA₄AR]A₅ | PA-NI DINGIRMEŠ | |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | female miller NOM.SG(UNM) | deityD/L.PL_vor POSP godD/L.PL_vor POSP |
(Frg. 1) Vs. I 14′ [nuCONNn ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-ma]-⸢i⸣to speak:3SG.PRS (Rasur)
[nu | ki-iš-ša-an | me-ma]-⸢i⸣ |
---|---|---|
CONNn | thus DEMadv | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 15′ [ma-aḫ-ḫa-an-wawhen:CNJ=QUOT ke-e-da-nithis one:DEM1.D/L.SG DUGḫar-ši-al-li-ia-aš]storage vessel:GEN.SG,GEN.PL,ACC.PL.C,D/L.PL;
storage vessel:GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL ZÍZ-niemmer wheat:D/L.SG ar-ša-ki-ti-iš(unk. mng.):NOM.SG.C,NOM.PL.C
[ma-aḫ-ḫa-an-wa | ke-e-da-ni | DUGḫar-ši-al-li-ia-aš] | ZÍZ-ni | ar-ša-ki-ti-iš |
---|---|---|---|---|
when CNJ=QUOT | this one DEM1.D/L.SG | storage vessel GEN.SG,GEN.PL,ACC.PL.C,D/L.PL storage vessel GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL | emmer wheat D/L.SG | (unk. mng.) NOM.SG.C,NOM.PL.C |
(Frg. 1) Vs. I 16′ [ -an-za nu-waCONNn=QUOT DIŠKURStorm-god:DN.VOC.SG(UNM) URUku-li-ú-iš-naKuliwišna:GN.GEN.SG(UNM) A-NA] LÚENlordD/L.SG É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) MUNUSBE-EL-TÌlady:D/L.SG(UNM) ⸢É-TIM⸣house:GEN.SG(UNM)
… | nu-wa | DIŠKUR | URUku-li-ú-iš-na | A-NA] LÚEN | É-TIM | MUNUSBE-EL-TÌ | ⸢É-TIM⸣ | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=QUOT | Storm-god DN.VOC.SG(UNM) | Kuliwišna GN.GEN.SG(UNM) | lordD/L.SG | house GEN.SG(UNM) | lady D/L.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 17′ [aš-šu-la-tarkindness:ACC.SG.N TI-tarlife:ACC.SG.N in-na]-ra-u-wa-tarsprightliness:ACC.SG.N ḫa-at-tu-la-a-tarhealth:ACC.SG.N
[aš-šu-la-tar | TI-tar | in-na]-ra-u-wa-tar | ḫa-at-tu-la-a-tar |
---|---|---|---|
kindness ACC.SG.N | life ACC.SG.N | sprightliness ACC.SG.N | health ACC.SG.N |
(Frg. 1) Vs. I 18′ [MUḪI.Ayear:ACC.PL(UNM) GÍD.DAlong:ACC.PL(UNM) EGIR.UD-MIthe future:D/L.SG(UNM) DINGIRMEŠ-ašdeity:GEN.PL;
god:GEN.PL aš-ši-ia-tarlove:ACC.SG.N DINGIRMEŠ-aš]deity:GEN.PL;
god:GEN.PL mi-ú-um-markindness:ACC.SG.N DUMU.NITAMEŠson:GEN.PL(UNM)
[MUḪI.A | GÍD.DA | EGIR.UD-MI | DINGIRMEŠ-aš | aš-ši-ia-tar | DINGIRMEŠ-aš] | mi-ú-um-mar | DUMU.NITAMEŠ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
year ACC.PL(UNM) | long ACC.PL(UNM) | the future D/L.SG(UNM) | deity GEN.PL god GEN.PL | love ACC.SG.N | deity GEN.PL god GEN.PL | kindness ACC.SG.N | son GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 19′ [DUMU.MUNUSMEŠdaughter:GEN.PL(UNM) ḫa-aš-šu-ušgrandchild:ACC.PL.C ḫa-an-za-aš-šu-ušgreat grandchild:ACC.PL.C GU₄]-ašcattle:GEN.PL UDU-ašsheep:GEN.PL (Rasur)
[DUMU.MUNUSMEŠ | ḫa-aš-šu-uš | ḫa-an-za-aš-šu-uš | GU₄]-aš | UDU-aš |
---|---|---|---|---|
daughter GEN.PL(UNM) | grandchild ACC.PL.C | great grandchild ACC.PL.C | cattle GEN.PL | sheep GEN.PL |
(Frg. 1) Vs. I 20′ [ḫal-ki-ia-ašgrain:GEN.SG GEŠTIN-ašwine:GEN.SG mi-ia-targrowth:ACC.SG.N a-pé-ni-i]š-šu-⸢ansuch:ADV pí-iš⸣-kito give:2SG.IMP.IMPF
[ḫal-ki-ia-aš | GEŠTIN-aš | mi-ia-tar | a-pé-ni-i]š-šu-⸢an | pí-iš⸣-ki |
---|---|---|---|---|
grain GEN.SG | wine GEN.SG | growth ACC.SG.N | such ADV | to give 2SG.IMP.IMPF |
(Frg. 1) Vs. I 21′ ME-E]water(course):ACC.SG(UNM) ⸢QA-TI⸣hand:GEN.SG(UNM) pé-da-an-zito take:3PL.PRS
… | ME-E] | ⸢QA-TI⸣ | pé-da-an-zi |
---|---|---|---|
water(course) ACC.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 22′ pá]r-ši-iato break:3SG.PRS.MP NINDAa-a-anwarm bread:ACC.SG.N
… | pá]r-ši-ia | NINDAa-a-an |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | warm bread ACC.SG.N |
(Frg. 1) Vs. I 23′ -š]a-an EGIR-*pa*again:ADV;
again:PREV
… | EGIR-*pa* | |
---|---|---|
again ADV again PREV |
(Frg. 1) Vs. I 24′ [PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS ŠA GU]₄Rind:{GEN.SG, GEN.PL} ŠA UDU-iasheepGEN.SG=CNJadd ZAG-ašborder:NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL;
right(-side):NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL;
right(-side):GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL
[PA-NI DINGIR-LIM | da-a-i | … | ŠA GU]₄ | ŠA UDU-ia | ZAG-aš |
---|---|---|---|---|---|
godD/L.SG_vor POSP | to sit 3SG.PRS | Rind {GEN.SG, GEN.PL} | sheepGEN.SG=CNJadd | border NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL right(-side) NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL right(-side) GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL |
(Frg. 1) Vs. I 25′ ú-d]a-an-zito bring (here):3PL.PRS
… | ú-d]a-an-zi |
---|---|
to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 26′ da-a]-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
… | da-a]-i |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 27′ LÚENlord:NOM.SG(UNM) É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) URUku-li-ú-iš-n]a?Kuliwišna:GN.D/L.SG(UNM) ma-a-anwhen:CNJ IŠ-TU GALmugINS *KÙ.BABBAR*silver:GEN.SG(UNM)
… | LÚEN | É-TIM | URUku-li-ú-iš-n]a? | ma-a-an | IŠ-TU GAL | *KÙ.BABBAR* |
---|---|---|---|---|---|---|
lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | Kuliwišna GN.D/L.SG(UNM) | when CNJ | mugINS | silver GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 28′ [ma-a-anwhen:CNJ IŠ-TU BI-IB-RIrhytonINS KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) e-ku-zito drink:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) G]ALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS
[ma-a-an | IŠ-TU BI-IB-RI | KÙ.BABBAR | e-ku-zi | GIŠ.DINANNA | G]AL | SÌR-RU |
---|---|---|---|---|---|---|
when CNJ | rhytonINS | silver GEN.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 29′ ]-⸢i⸣ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LÚ⸢EN⸣lord:NOM.SG(UNM) É-TIMhouse:GEN.SG(UNM)
… | na-an | LÚ⸢EN⸣ | É-TIM | |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 30′ [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs DUGḫar-ši-al-li-i]astorage vessel:D/L.SG *ti-an-zi*to step:3PL.PRS
[pár-ši-ia | na-an-ša-an | DUGḫar-ši-al-li-i]a | *ti-an-zi* |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | storage vessel D/L.SG | to step 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 31′ [ LÚENlord:NOM.SG(UNM) É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) DIŠTAR-inIštar:DN.HITT.ACC.SG ma-a-anwhen:CNJ IŠ-TU GA]LmugINS KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)
… | LÚEN | É-TIM | DIŠTAR-in | ma-a-an | IŠ-TU GA]L | KÙ.BABBAR |
---|---|---|---|---|---|---|
lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | Ištar DN.HITT.ACC.SG | when CNJ | mugINS | silver GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 32′ [ma-a-anwhen:CNJ IŠ-TU BI-IB-RIrhytonINS KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) e-ku-zito drink:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) S]ÌR-RUto sing:3PL.PRS
[ma-a-an | IŠ-TU BI-IB-RI | KÙ.BABBAR | e-ku-zi | GIŠ.DINANNA | GAL | S]ÌR-RU |
---|---|---|---|---|---|---|
when CNJ | rhytonINS | silver GEN.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 33′ ]-⸢i⸣ (Rasur)
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 34′ [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LÚENlord:NOM.SG(UNM) É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs DUGḫar]-ši-al-li-iastorage vessel:D/L.SG
[na-an | LÚEN | É-TIM | pár-ši-ia | na-an-ša-an | DUGḫar]-ši-al-li-ia |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | storage vessel D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 35′ [t]i-an-z[i]to sit:3PL.PRS
Ende Vs. I
[t]i-an-z[i] |
---|
to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 1′ [ ]-⸢an-zi⸣ l[a?-
… | ||
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 2′ [ ]-⸢za⸣-an LÚSAGI-macupbearer:SG.UNM=CNJctr [
… | LÚSAGI-ma | … | |
---|---|---|---|
cupbearer SG.UNM=CNJctr |
(Frg. 1) Vs. II 3′ [ -z]i nu-uš-ša-anCONNn=OBPs LÚENlord:NOM.SG(UNM) ⸢É⸣-[TIMhouse:GEN.SG(UNM)
… | nu-uš-ša-an | LÚEN | ⸢É⸣-[TIM | |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 4′ [ ]x la-a-ḫu-ito pour:3SG.PRS nuCONNn LÚNINDA.DÙ.DÙbaker:NOM.SG(UNM) [
… | la-a-ḫu-i | nu | LÚNINDA.DÙ.DÙ | … | |
---|---|---|---|---|---|
to pour 3SG.PRS | CONNn | baker NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 5′ x x x [ DUGiš-n]u-u-ra-aškneading-bowl:D/L.PL an-dainside:PREV;
in:POSP zi-i[k-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF
… | DUGiš-n]u-u-ra-aš | an-da | zi-i[k-ke-ez-zi |
---|---|---|---|
kneading-bowl D/L.PL | inside PREV in POSP | to sit 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. II 6′ nuCONNn ku-it-[ma-anwhile:CNJ šu-u]š-kán-zito fill:3PL.PRS.IMPF LÚENlord:NOM.SG(UNM) É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) x [ ] x [
nu | ku-it-[ma-an | šu-u]š-kán-zi | LÚEN | É-TIM | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | while CNJ | to fill 3PL.PRS.IMPF | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 7′ nu-zaCONNn=REFL LÚE[Nlord:NOM.SG(UNM) É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) ŠA DUG]vesselGEN.SG ⸢A⸣water(course):ACC.SG(UNM) šu-nu-⸢mar⸣to fill:VBN.NOM.SG.N pa-ra-aout (to):PREV tar-na-ito let:3SG.PRS I-⸢NA⸣D/L.SG,…:D/L.PL,…:ABL [
nu-za | LÚE[N | É-TIM | ŠA DUG] | ⸢A⸣ | šu-nu-⸢mar⸣ | pa-ra-a | tar-na-i | I-⸢NA⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | vesselGEN.SG | water(course) ACC.SG(UNM) | to fill VBN.NOM.SG.N | out (to) PREV | to let 3SG.PRS | D/L.SG,… D/L.PL,… ABL |
(Frg. 1) Vs. II 8′ LÚENlord:NOM.SG(UNM) ⸢É⸣-[TIMhouse:GEN.SG(UNM) A-NA ŠA ZÌ.D]AflourGEN.SG GIkur-ta-a-licrate:D/L.SG A-NA DUGvesselD/L.SG Awater(course):GEN.SG(UNM) [
LÚEN | ⸢É⸣-[TIM | A-NA | ŠA ZÌ.D]A | GIkur-ta-a-li | A-NA DUG | A | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | flourGEN.SG | crate D/L.SG | vesselD/L.SG | water(course) GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 9′ ⸢A⸣-NA DUGḫ[u-ur-ti-ia-a]l-lidecoction kettle(?)D/L.SG QA-TAMlikewise:ADV zi-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF [
⸢A⸣-NA DUGḫ[u-ur-ti-ia-a]l-li | QA-TAM | zi-ik-ke-ez-zi | … |
---|---|---|---|
decoction kettle(?)D/L.SG | likewise ADV | to sit 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. II 10′ [k]u-it-ma-a[n]while:CNJ ⸢šu-uš⸣-[ká]n-zito fill:3PL.PRS.IMPF LÚ.MEŠNAR-masinger:NOM.PL(UNM)=CNJctr ḫa-at-t[i-li-ešHattic:NOM.PL.C
[k]u-it-ma-a[n] | ⸢šu-uš⸣-[ká]n-zi | LÚ.MEŠNAR-ma | ḫa-at-t[i-li-eš |
---|---|---|---|
while CNJ | to fill 3PL.PRS.IMPF | singer NOM.PL(UNM)=CNJctr | Hattic NOM.PL.C |
(Frg. 1) Vs. II 11′ [GI]Šar-ga-⸢mi⸣(kind of harp or lyre):ACC.PL.N gal-gal-t[u-r]i-iatambourine(?):ACC.PL.N ḫa-az-zi-iš-kán-zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF i[š-ḫa-me-iš-kán]-z[i-iato sing:3PL.PRS.IMPF=CNJadd
[GI]Šar-ga-⸢mi⸣ | gal-gal-t[u-r]i-ia | ḫa-az-zi-iš-kán-zi | i[š-ḫa-me-iš-kán]-z[i-ia |
---|---|---|---|
(kind of harp or lyre) ACC.PL.N | tambourine(?) ACC.PL.N | to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF | to sing 3PL.PRS.IMPF=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. II 12′ ma-a-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr DUGḫar-⸢ši⸣-i[a-a]l-li-ia-ašstorage vessel:D/L.PL ZÌ.DAflour:ACC.SG(UNM) ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) (Rasur) šu-nu-m[a-an-zito fill:INF zi-in]-na-an-zito stop:3PL.PRS
ma-a-aḫ-ḫa-an-ma | DUGḫar-⸢ši⸣-i[a-a]l-li-ia-aš | ZÌ.DA | ZÍZ | šu-nu-m[a-an-zi | zi-in]-na-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
when CNJ=CNJctr | storage vessel D/L.PL | flour ACC.SG(UNM) | emmer wheat GEN.SG(UNM) | to fill INF | to stop 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 13′ ⸢nu⸣CONNn DUGiš-nu-u-ru-uškneading-bowl:ACC.PL.C ⸢PA⸣-NI ⸢DINGIR⸣-LIMgodD/L.SG_vor:POSP iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP [ti-an-zi]to sit:3PL.PRS
⸢nu⸣ | DUGiš-nu-u-ru-uš | ⸢PA⸣-NI ⸢DINGIR⸣-LIM | iš-ta-na-a-ni | pé-ra-an | [ti-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | kneading-bowl ACC.PL.C | godD/L.SG_vor POSP | altar D/L.SG | in front of POSP | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 14′ nu-uš-ma-aš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.DAT:=OBPs še-erup:ADV;
on:POSP a[r]-ḫaaway:ADV GADA-an:ACC.SG.C ḫu-it-ti-an-zito pull:3PL.PRS ⸢GI⸣[kur-tal-l]a-aš-ša-ancrate:D/L.PL=OBPs
nu-uš-ma-aš-ša-an | še-er | a[r]-ḫa | GADA-an | ḫu-it-ti-an-zi | ⸢GI⸣[kur-tal-l]a-aš-ša-an |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.DAT =OBPs | up ADV on POSP | away ADV | ACC.SG.C | to pull 3PL.PRS | crate D/L.PL=OBPs |
(Frg. 1) Vs. II 15′ ku-išwhich:REL.NOM.SG.C ZÌ.DA-itflour:INS šu-u-un-zafull:NOM.SG.C ŠA-PAL GIŠBÚGINtroughD/L.SG_unter:POSP ki-it-ta-atto lie:3SG.PST.MP [
ku-iš | ZÌ.DA-it | šu-u-un-za | ŠA-PAL GIŠBÚGIN | ki-it-ta-at | … |
---|---|---|---|---|---|
which REL.NOM.SG.C | flour INS | full NOM.SG.C | troughD/L.SG_unter POSP | to lie 3SG.PST.MP |
(Frg. 1) Vs. II 16′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC DUGiš-nu-u-ra-aškneading-bowl:D/L.PL a-wa-analong:ADV kat+tabelow:PREV ti-an-zito sit:3PL.PRS
na-an | DUGiš-nu-u-ra-aš | a-wa-an | kat+ta | ti-an-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | kneading-bowl D/L.PL | along ADV | below PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 17′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC iš-li-ma-nioven:D/L.SG.C LÚ.MEŠNINDA.DÙ.DÙbaker:NOM.PL(UNM) A-NA NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf)D/L.SG za-nu-ma-an-z[ito cook:INF GIku]r-tal-la-ašcrate:D/L.PL
na-an | iš-li-ma-ni | LÚ.MEŠNINDA.DÙ.DÙ | A-NA NINDA.GUR₄.RA | za-nu-ma-an-z[i | GIku]r-tal-la-aš |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | oven D/L.SG.C | baker NOM.PL(UNM) | ‘thick’ bread (loaf)D/L.SG | to cook INF | crate D/L.PL |
(Frg. 1) Vs. II 18′ da-an-zito take:3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst GIŠBÚGINtrough:ACC.SG(UNM) I-NA É.ŠÀinner chamberD/L.SG DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) an-dainside:PREV ti-a[n-z]ito sit:3PL.PRS
da-an-zi | na-aš-ta | GIŠBÚGIN | I-NA É.ŠÀ | DINGIR-LIM | an-da | ti-a[n-z]i |
---|---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn=OBPst | trough ACC.SG(UNM) | inner chamberD/L.SG | god GEN.SG(UNM) | inside PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 19′ LÚ.MEŠNINDA.DÙ.DÙ-mabaker:NOM.PL(UNM)=CNJctr ku-e-da-niwhich:REL.D/L.SG ú-i-te-niwater(course):D/L.SG QA-TEMEŠ-ŠU-NUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL iš-ša-na-u-wa-an-tasmeared with dough/clay:ACC.PL.N
LÚ.MEŠNINDA.DÙ.DÙ-ma | ku-e-da-ni | ú-i-te-ni | QA-TEMEŠ-ŠU-NU | iš-ša-na-u-wa-an-ta |
---|---|---|---|---|
baker NOM.PL(UNM)=CNJctr | which REL.D/L.SG | water(course) D/L.SG | hand ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | smeared with dough/clay ACC.PL.N |
(Frg. 1) Vs. II 20′ an-dainside:PREV ša-li-ki-an-⸢ta⸣to touch:3PL.PRS.MP na-[a]t-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV;
further:ADV Ú-UL-pátnot:NEG=FOC pé-da-an-zito take:3PL.PRS
an-da | ša-li-ki-an-⸢ta⸣ | na-[a]t-kán | pa-ra-a | Ú-UL-pát | pé-da-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
inside PREV | to touch 3PL.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | out (to) PREV further ADV | not NEG=FOC | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 21′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC IŠ-TU DUGGÌR.⸢KIŠ⸣mixing jug(?)INS IT-⸢TI⸣ GIŠBÚGINtroughINS É.ŠÀ-ni-káninner chamber:D/L.SG=OBPk an-dainside:PREV ti-an-zito sit:3PL.PRS
na-at | IŠ-TU DUGGÌR.⸢KIŠ⸣ | IT-⸢TI⸣ GIŠBÚGIN | É.ŠÀ-ni-kán | an-da | ti-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | mixing jug(?)INS | troughINS | inner chamber D/L.SG=OBPk | inside PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 22′ nu-zaCONNn=REFL LÚENlord:NOM.SG(UNM) É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) e-ša-r[ito sit:3SG.PRS.MP n]a-aš-taCONNn=OBPst ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS
nu-za | LÚEN | É-TIM | e-ša-r[i | n]a-aš-ta | ša-an-ḫa-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPst | to seek/sweep 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 23′ ⸢nu⸣CONNn ki-iš-ša-ra-ašhand:GEN.SG wa-a-tarwater(course):ACC.SG.N pé-d[a-a]n-zito take:3PL.PRS nuCONNn LÚENlord:NOM.SG(UNM) É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) Dḫal-ki-inḪalki:DN.ACC.SG.C
⸢nu⸣ | ki-iš-ša-ra-aš | wa-a-tar | pé-d[a-a]n-zi | nu | LÚEN | É-TIM | Dḫal-ki-in |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | hand GEN.SG | water(course) ACC.SG.N | to take 3PL.PRS | CONNn | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | Ḫalki DN.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II 24′ ⸢TUŠ⸣-ašsitting:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) S[ÌR-RUto sing:3PL.PRS n]uCONNn LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) ḫar-ki-inwhite:ACC.SG.C NINDAda-⸢kar-mu-un⸣(type of pastry):ACC.SG.C
⸢TUŠ⸣-aš | e-ku-zi | GIŠ.DINANNA | GAL | S[ÌR-RU | n]u | LÚSAGI | ḫar-ki-in | NINDAda-⸢kar-mu-un⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
sitting ADV | to drink 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | CONNn | cupbearer NOM.SG(UNM) | white ACC.SG.C | (type of pastry) ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II 25′ ú-da-ito bring (here):3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA LÚENlordD/L.SG É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) p[a-a-ito give:3SG.PRS na-an]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC LÚENlord:NOM.SG(UNM) É-TIMhouse:GEN.SG(UNM)
ú-da-i | na-an | A-NA LÚEN | É-TIM | p[a-a-i | na-an] | LÚEN | É-TIM |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | lordD/L.SG | house GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 26′ par-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs I-NA GIŠBÚGINtroughD/L.SG še-e[rup:PREV;
on:POSP da-a]-⸢i⸣to sit:3SG.PRS
par-ši-ia | na-an-ša-an | I-NA GIŠBÚGIN | še-e[r | da-a]-⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | troughD/L.SG | up PREV on POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 27′ nu-kánCONNn=OBPk A-NA LÚENlordD/L.SG É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C nam-mathen:CNJ DING[IRMEŠdeity:NOM.PL(UNM);
god:NOM.PL(UNM) a-aš-ša-u-e-ešwell:NOM.PL.C nuCONNn a-pu-u-ušhe:DEM2/3.ACC.PL.C
nu-kán | A-NA LÚEN | É-TIM | ku-i-e-eš | nam-ma | DING[IRMEŠ | a-aš-ša-u-e-eš | nu | a-pu-u-uš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | lordD/L.SG | house GEN.SG(UNM) | which REL.NOM.PL.C | then CNJ | deity NOM.PL(UNM) god NOM.PL(UNM) | well NOM.PL.C | CONNn | he DEM2/3.ACC.PL.C |
(Frg. 1) Vs. II 28′ DINGIR⸢MEŠ⸣deity:ACC.PL(UNM);
god:ACC.PL(UNM) e-ku-zito drink:3SG.PRS nuCONNn ma-a-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ DINGIRMEŠdeity:ACC.PL(UNM);
god:ACC.PL(UNM) ir-ḫa-a-ez-⸢zito go around:3SG.PRS nu⸣CONNn x[
DINGIR⸢MEŠ⸣ | e-ku-zi | nu | ma-a-aḫ-ḫa-an | DINGIRMEŠ | ir-ḫa-a-ez-⸢zi | nu⸣ | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
deity ACC.PL(UNM) god ACC.PL(UNM) | to drink 3SG.PRS | CONNn | when CNJ | deity ACC.PL(UNM) god ACC.PL(UNM) | to go around 3SG.PRS | CONNn |
(Frg. 1) Vs. II 29′ lu-uk-kat-ta-ma-kánthe (next) morning:ADV=CNJctr=OBPk ma-a-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ LÚ[ENlord:NOM.SG(UNM) É]-⸢TIMhouse:GEN.SG(UNM) É.ŠÀ-na⸣-azinner chamber:ABL pa-ra-⸢a⸣out:POSP;
out (to):PREV
lu-uk-kat-ta-ma-kán | ma-a-aḫ-ḫa-an | LÚ[EN | É]-⸢TIM | É.ŠÀ-na⸣-az | pa-ra-⸢a⸣ |
---|---|---|---|---|---|
the (next) morning ADV=CNJctr=OBPk | when CNJ | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | inner chamber ABL | out POSP out (to) PREV |
(Frg. 1) Vs. II 30′ ú-ez-zito come:3SG.PRS nuCONNn DUGiš-pa-an-du-⸢wa⸣-a[zlibation vessel:ABL DUGi]š-nu-u-⸢ra⸣-aškneading-bowl:D/L.PL ⸢pé-ra⸣-an(be)fore:PREV DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUku-li-ú-iš-naKuliwišna:GN.GEN.SG(UNM)
ú-ez-zi | nu | DUGiš-pa-an-du-⸢wa⸣-a[z | DUGi]š-nu-u-⸢ra⸣-aš | ⸢pé-ra⸣-an | DIŠKUR | URUku-li-ú-iš-na |
---|---|---|---|---|---|---|
to come 3SG.PRS | CONNn | libation vessel ABL | kneading-bowl D/L.PL | (be)fore PREV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Kuliwišna GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 31′ Dḫal-ki-in-naḪalki:DN.ACC.SG.C=CNJadd ma-a-anwhen:CNJ ⸢KAŠ⸣-i[tbeer:INS m]a-⸢a⸣-anwhen:CNJ GEŠTIN-itwine:INS ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
Dḫal-ki-in-na | ma-a-an | ⸢KAŠ⸣-i[t | m]a-⸢a⸣-an | GEŠTIN-it | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|---|---|
Ḫalki DN.ACC.SG.C=CNJadd | when CNJ | beer INS | when CNJ | wine INS | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 32′ na-aš-taCONNn=OBPst DUGiš-nu-u-⸢re⸣-[eškneading-bowl:NOM.PL.C k]u-e-ez!which:REL.ABL1 IŠ-TU GADAABL DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) ka-ri-ia-an-te-ešto cover:PTCP.NOM.PL.C
na-aš-ta | DUGiš-nu-u-⸢re⸣-[eš | k]u-e-ez! | … | IŠ-TU GADA | DINGIR-LIM | ka-ri-ia-an-te-eš |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | kneading-bowl NOM.PL.C | which REL.ABL | ABL | god GEN.SG(UNM) | to cover PTCP.NOM.PL.C |
(Frg. 1) Vs. II 33′ na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM PA-NI LÚENlordD/L.SG_vor:POSP É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) ša-ra-aup:PREV ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS nuCONNn DUGiš-nu-ru-uškneading-bowl:ACC.PL.C
na-at | PA-NI LÚEN | É-TIM | ša-ra-a | ap-pa-an-zi | nu | DUGiš-nu-ru-uš |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | lordD/L.SG_vor POSP | house GEN.SG(UNM) | up PREV | to seize 3PL.PRS | CONNn | kneading-bowl ACC.PL.C |
(Frg. 1) Vs. II 34′ a-uš-zito see:3SG.PRS ma-a-an-⸢kán⸣when:CNJ=OBPk ÍB.TAG₄remnant:NOM.SG(UNM) ša-ra-aup:PREV ú-wa-anto come:PTCP.NOM.SG.N
a-uš-zi | ma-a-an-⸢kán⸣ | ÍB.TAG₄ | ša-ra-a | ú-wa-an |
---|---|---|---|---|
to see 3SG.PRS | when CNJ=OBPk | remnant NOM.SG(UNM) | up PREV | to come PTCP.NOM.SG.N |
(Frg. 1) Vs. II 35′ nuCONNn LÚENlord:NOM.SG(UNM) É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) I-NA É.ÚS.DU₁₀.SAhouse or room for (cultic) washingD/L.SG pa-iz-zito go:3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL Ú-NU-UTḪI.Atools:ACC.PL(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS
nu | LÚEN | É-TIM | I-NA É.ÚS.DU₁₀.SA | pa-iz-zi | nu-za | Ú-NU-UTḪI.A | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | house or room for (cultic) washingD/L.SG | to go 3SG.PRS | CONNn=REFL | tools ACC.PL(UNM) | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 36′ LÚ.MEŠNINDA.DÙ.DÙ-ma-zabaker:NOM.PL(UNM)=CNJctr=REFL NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) I-NA É.ŠÀinner chamberD/L.SG DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) za-nu-ma-an-zito cook:INF ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS
LÚ.MEŠNINDA.DÙ.DÙ-ma-za | NINDA.GUR₄.RA | I-NA É.ŠÀ | DINGIR-LIM | za-nu-ma-an-zi | ap-pa-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
baker NOM.PL(UNM)=CNJctr=REFL | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | inner chamberD/L.SG | god GEN.SG(UNM) | to cook INF | to seize 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 37′ LÚ.MEŠMUḪALDIM-ma-aš-ša-ancook:NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPs *⸢MU⸣-tiyear:D/L.SG me-e-ia-ni-aš*:D/L.PL 1one:QUANcar UDU.ŠIRram:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar GU₄.MAḪ-⸢ia⸣bull:ACC.SG(UNM)=CNJadd
LÚ.MEŠMUḪALDIM-ma-aš-ša-an | *⸢MU⸣-ti | me-e-ia-ni-aš* | 1 | UDU.ŠIR | 1 | GU₄.MAḪ-⸢ia⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
cook NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPs | year D/L.SG | D/L.PL | one QUANcar | ram ACC.SG(UNM) | one QUANcar | bull ACC.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. II 38′ ḫu-i-ku-an-zi:INF GIŠzi-in-ti-na(implement involved in slaughtering):ACC.PL.N pé-e-diplace:D/L.SG ḫa-an-da-a-an-zito arrange:3PL.PRS
ḫu-i-ku-an-zi | GIŠzi-in-ti-na | pé-e-di | ḫa-an-da-a-an-zi |
---|---|---|---|
INF | (implement involved in slaughtering) ACC.PL.N | place D/L.SG | to arrange 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 39′ ma-a-aḫ-ḫa-an-ma-*kánwhen:CNJ=CNJctr=OBPk LÚEN*lord:NOM.SG(UNM) É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) IŠ-TU É.ÚS.DU₁₀.SAhouse or room for (cultic) washingABL ú-ez-zito come:3SG.PRS
ma-a-aḫ-ḫa-an-ma-*kán | LÚEN* | É-TIM | IŠ-TU É.ÚS.DU₁₀.SA | ú-ez-zi |
---|---|---|---|---|
when CNJ=CNJctr=OBPk | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | house or room for (cultic) washingABL | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 40′ na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM pár-nihouse:D/L.SG A-NA DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) URUku-li-ú-iš-naKuliwišna:GN.GEN.SG(UNM) iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:3SG.PRS
na-aš | pár-ni | A-NA | DIŠKUR | URUku-li-ú-iš-na | iš-ta-na-a-ni | UŠ-KÉ-EN |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | house D/L.SG | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | Kuliwišna GN.GEN.SG(UNM) | altar D/L.SG | to throw oneself down 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 41′ nuCONNn iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG *pé-ra*-anin front of:POSP DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) URUku-li-ú-iš-naKuliwišna:GN.GEN.SG(UNM) GEŠTIN-anwine:ACC.SG.C
nu | iš-ta-na-a-ni | *pé-ra*-an | DIŠKUR | URUku-li-ú-iš-na | GEŠTIN-an |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | altar D/L.SG | in front of POSP | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | Kuliwišna GN.GEN.SG(UNM) | wine ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II 42′ ši-pa-⸢an⸣-[t]ito pour a libation:3SG.PRS
Ende Vs. II
ši-pa-⸢an⸣-[t]i |
---|
to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 1 na-aš-taCONNn=OBPst LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUku-⸢li⸣-ú-iš-naKuliwišna:GN.GEN.SG(UNM) ⸢QA-DU⸣ NINDA.ÉR[INMEŠ]soldier breadINS
na-aš-ta | LÚAZU | DIŠKUR | URUku-⸢li⸣-ú-iš-na | ⸢QA-DU⸣ NINDA.ÉR[INMEŠ] |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | extispicy expert NOM.SG(UNM) | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Kuliwišna GN.GEN.SG(UNM) | soldier breadINS |
(Frg. 1) Rs. III 2 iš-ta-na-a-na-azaltar:ABL kat+ta-anbelow:PREV ⸢da⸣-a-ito take:3SG.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ŠA DINGIR-LI[M]godGEN.SG
iš-ta-na-a-na-az | kat+ta-an | ⸢da⸣-a-i | na-an-ša-an | ŠA DINGIR-LI[M] |
---|---|---|---|---|
altar ABL | below PREV | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | godGEN.SG |
(Frg. 1) Rs. III 3 ⸢ GIŠla-aḫ-ḫu-ri⸣offering table:D/L.SG lu-ut-ti-iawindow:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV ti-an-zito sit:3PL.PRS
GIŠla-aḫ-ḫu-ri⸣ | lu-ut-ti-ia | pé-ra-an | ti-an-zi |
---|---|---|---|
offering table D/L.SG | window D/L.SG | in front of POSP (be)fore PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 4 na-aš-taCONNn=OBPst ŠA DINGIR-⸢LIMgodGEN.SG uk⸣-[t]u-u-ri〈〈aš〉〉eternal:ACC.SG.N MU-tiyear:D/L.SG me-e-ia-ni-〈aš〉:GEN.SG ḫu-ke-eš-š[ar]:ACC.SG.N
na-aš-ta | ŠA DINGIR-⸢LIM | uk⸣-[t]u-u-ri〈〈aš〉〉 | MU-ti | me-e-ia-ni-〈aš〉 | ḫu-ke-eš-š[ar] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | godGEN.SG | eternal ACC.SG.N | year D/L.SG | GEN.SG | ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. III 5 1one:QUANcar UDU.ŠIRram:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar GU₄.MA[Ḫ-iabull:ACC.SG(UNM)=CNJadd a]n-dainside:PREV u-un-ni-an-zi:3PL.PRS nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT p[é]-ra-anin front of:POSP;
in front of:ADV
1 | UDU.ŠIR | 1 | GU₄.MA[Ḫ-ia | a]n-da | u-un-ni-an-zi | nu-uš-ma-aš | p[é]-ra-an |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ram ACC.SG(UNM) | one QUANcar | bull ACC.SG(UNM)=CNJadd | inside PREV | 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.DAT | in front of POSP in front of ADV |
(Frg. 1) Rs. III 6 LÚ.⸢MEŠNAR⸣singer:NOM.PL(UNM) URUk[a-a-ni-i]šKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) GIŠ.DINANNAstringed instrument:ACC.SG(UNM) ḫa-az-zi-iš-kán-zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF SÌR-RU-iato sing:3PL.PRS=CNJadd
LÚ.⸢MEŠNAR⸣ | URUk[a-a-ni-i]š | GIŠ.DINANNA | ḫa-az-zi-iš-kán-zi | SÌR-RU-ia |
---|---|---|---|---|
singer NOM.PL(UNM) | Kane/iš GN.GEN.SG(UNM) | stringed instrument ACC.SG(UNM) | to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF | to sing 3PL.PRS=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. III 7 [na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC LÚMUḪA]LDIMcook:NOM.SG(UNM) túḫ-ḫu-〈iš〉-⸢ni⸣-i[t](solid purification substance):INS šu-up-pí-⸢ia⸣-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT LÚENlord:NOM.SG(UNM) É-⸢TIM⸣house:GEN.SG(UNM)
[na-aš | LÚMUḪA]LDIM | túḫ-ḫu-〈iš〉-⸢ni⸣-i[t] | šu-up-pí-⸢ia⸣-aḫ-ḫi | nu-uš-ma-aš | LÚEN | É-⸢TIM⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | cook NOM.SG(UNM) | (solid purification substance) INS | to make holy 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.DAT | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 8 [EGIR-Š]U-NUbehind:POSP_PPRO.3PL.D/L UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:3SG.PRS ⸢na⸣-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC A-NA LÚENlordD/L.SG É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV;
out:POSP pé-en-ni-[a]n-zito drive there:3PL.PRS
[EGIR-Š]U-NU | UŠ-KÉ-EN | ⸢na⸣-aš | A-NA LÚEN | É-TIM | pa-ra-a | pé-en-ni-[a]n-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
behind POSP_PPRO.3PL.D/L | to throw oneself down 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | lordD/L.SG | house GEN.SG(UNM) | out (to) PREV out POSP | to drive there 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 9 na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk LÚENlord:NOM.SG(UNM) É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG URUku-li-ú-iš-naKuliwišna:GN.GEN.SG(UNM) ši-pa-⸢an⸣-tito pour a libation:3SG.PRS
na-aš-kán | LÚEN | É-TIM | A-NA DIŠKUR | URUku-li-ú-iš-na | ši-pa-⸢an⸣-ti |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | Storm-godD/L.SG | Kuliwišna GN.GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 10 nuCONNn UDU.ŠIRram:ACC.SG(UNM) GU₄.MAḪ-iabull:ACC.SG(UNM)=CNJadd LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) pár-ki-ia-an-zito lift up:3PL.PRS nuCONNn A-NA LÚENlordD/L.SG É-TIMhouse:GEN.SG(UNM)
nu | UDU.ŠIR | GU₄.MAḪ-ia | LÚ.MEŠMUḪALDIM | pár-ki-ia-an-zi | nu | A-NA LÚEN | É-TIM |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | ram ACC.SG(UNM) | bull ACC.SG(UNM)=CNJadd | cook NOM.PL(UNM) | to lift up 3PL.PRS | CONNn | lordD/L.SG | house GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 11 GÍRḪI.Aknife:ACC.PL(UNM) ZABARbronze:GEN.SG(UNM) pí-an-zito give:3PL.PRS nu-uš-ša-anCONNn=OBPs LÚENlord:NOM.SG(UNM) É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) ŠA UDU.ŠIRramGEN.SG
GÍRḪI.A | ZABAR | pí-an-zi | nu-uš-ša-an | LÚEN | É-TIM | ŠA UDU.ŠIR |
---|---|---|---|---|---|---|
knife ACC.PL(UNM) | bronze GEN.SG(UNM) | to give 3PL.PRS | CONNn=OBPs | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | ramGEN.SG |
(Frg. 1) Rs. III 12 ŠA GU₄.MAḪ-iabullGEN.SG=CNJadd a-ú-li-iacarotid:D/L.SG GÍRknife:INS(UNM) ZABAR-itbronze:INS QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS
ŠA GU₄.MAḪ-ia | a-ú-li-ia | GÍR | ZABAR-it | QA-TAM | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
bullGEN.SG=CNJadd | carotid D/L.SG | knife INS(UNM) | bronze INS | hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 13 LÚ.MEŠMUḪALDIM-ma-ašcook:NOM.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG ḫu-kán-zi:3PL.PRS nuCONNn ku-išwhich:REL.NOM.SG.C LÚMUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM) ḫu-i-ku-an-zi:INF
LÚ.MEŠMUḪALDIM-ma-aš | iš-ta-na-a-ni | ḫu-kán-zi | nu | ku-iš | LÚMUḪALDIM | ḫu-i-ku-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
cook NOM.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC | altar D/L.SG | 3PL.PRS | CONNn | which REL.NOM.SG.C | cook NOM.SG(UNM) | INF |
(Frg. 1) Rs. III 14 tar-uḫ-zito be mighty:3SG.PRS nu-uš-šiCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L a-pé-ehe:DEM2/3.NOM.PL.C GÍRḪI.Aknife:ACC.PL(UNM) pí-an-zito give:3PL.PRS ma-a-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr
tar-uḫ-zi | nu-uš-ši | a-pé-e | GÍRḪI.A | pí-an-zi | ma-a-aḫ-ḫa-an-ma |
---|---|---|---|---|---|
to be mighty 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L | he DEM2/3.NOM.PL.C | knife ACC.PL(UNM) | to give 3PL.PRS | when CNJ=CNJctr |
(Frg. 1) Rs. III 15 ŠA DINGIR-LIMgodGEN.SG uk-tu-rieternal:ACC.SG.N ŠA ḪA.LAmeat shareGEN.SG ⸢ḫu-ke-eš⸣-šar:ACC.SG.N túḫ-ḫu-uš-zito cut off:3SG.PRS
ŠA DINGIR-LIM | uk-tu-ri | ŠA ḪA.LA | ⸢ḫu-ke-eš⸣-šar | túḫ-ḫu-uš-zi |
---|---|---|---|---|
godGEN.SG | eternal ACC.SG.N | meat shareGEN.SG | ACC.SG.N | to cut off 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 16 nu-za-anCONNn=REFL=OBPs ma-a-anwhen:CNJ LÚENlord:NOM.SG(UNM) É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) ku-it-kisomeone:INDFany.ACC.SG.N A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG ma-al-ta-anto utter:PTCP.INDCL
nu-za-an | ma-a-an | LÚEN | É-TIM | ku-it-ki | A-NA DINGIR-LIM | ma-al-ta-an |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL=OBPs | when CNJ | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | someone INDFany.ACC.SG.N | godD/L.SG | to utter PTCP.INDCL |
(Frg. 1) Rs. III 17 ḫar-zito have:3SG.PRS ma-a-anwhen:CNJ Ú-NU-TUMtools:ACC.SG(UNM) ku-it-kisomeone:INDFany.ACC.SG.N ma-a-anwhen:CNJ GU₄cattle:ACC.SG(UNM) UDUsheep:ACC.SG(UNM)
ḫar-zi | ma-a-an | Ú-NU-TUM | ku-it-ki | ma-a-an | GU₄ | UDU |
---|---|---|---|---|---|---|
to have 3SG.PRS | when CNJ | tools ACC.SG(UNM) | someone INDFany.ACC.SG.N | when CNJ | cattle ACC.SG(UNM) | sheep ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 18 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs Ú-NU-UTtools:ACC.SG(UNM) I-NA NINDA.ÉRINMEŠsoldier breadD/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS GU₄-macattle:ACC.SG(UNM)=CNJctr UDUsheep:ACC.SG(UNM) LÚMUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM) túḫ-ḫu-iš-n[i-it](solid purification substance):INS
nu-uš-ša-an | Ú-NU-UT | I-NA NINDA.ÉRINMEŠ | ti-an-zi | GU₄-ma | UDU | LÚMUḪALDIM | túḫ-ḫu-iš-n[i-it] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs | tools ACC.SG(UNM) | soldier breadD/L.SG | to sit 3PL.PRS | cattle ACC.SG(UNM)=CNJctr | sheep ACC.SG(UNM) | cook NOM.SG(UNM) | (solid purification substance) INS |
(Frg. 1) Rs. III 19 šu-up-pí-*ia-aḫ-ḫi*to make holy:3SG.PRS2 nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk an-dainside:PREV u-un-ni-an-zi:3PL.PRS nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT LÚENlord:NOM.SG(UNM) ⸢É⸣-TIMhouse:GEN.SG(UNM)
šu-up-pí-*ia-aḫ-ḫi* | … | nu-uš-kán | an-da | u-un-ni-an-zi | nu-uš-ma-aš | LÚEN | ⸢É⸣-TIM |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to make holy 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | inside PREV | 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.DAT | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 20 EGIR-ŠU!-NUbehind:POSP_PPRO.3PL.D/L UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:3SG.PRS nuCONNn PA-NI DINGIR-LIMGott:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} a-pa-a-ši-lahim-/her-/itself:DEM2selb.NOM.SG.C me-ma-ito speak:3SG.PRS ka-a-ša-⸢wa-za⸣REF1:INDCL=QUOT=REFL
EGIR-ŠU!-NU | UŠ-KÉ-EN | nu | PA-NI DINGIR-LIM | a-pa-a-ši-la | me-ma-i | ka-a-ša-⸢wa-za⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
behind POSP_PPRO.3PL.D/L | to throw oneself down 3SG.PRS | CONNn | Gott {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | him-/her-/itself DEM2selb.NOM.SG.C | to speak 3SG.PRS | REF1 INDCL=QUOT=REFL |
(Frg. 1) Rs. III 21 ki-ithis one:DEM1.ACC.SG.N ki-iathis one:DEM1.ACC.SG.N=CNJadd ke-e-da-nithis one:DEM1.D/L.SG ud-da-ni-iword:D/L.SG še-erup:PREV;
on:POSP AK-RU-UBto pray:1SG.PST ki-nu-na-wa-ra-a[t]now:DEMadv=CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC
ki-i | ki-ia | ke-e-da-ni | ud-da-ni-i | še-er | AK-RU-UB | ki-nu-na-wa-ra-a[t] |
---|---|---|---|---|---|---|
this one DEM1.ACC.SG.N | this one DEM1.ACC.SG.N=CNJadd | this one DEM1.D/L.SG | word D/L.SG | up PREV on POSP | to pray 1SG.PST | now DEMadv=CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC |
(Frg. 1) Rs. III 22 ka-a-šaREF1:INDCL A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG ú-da-aḫ-ḫu-unto bring (here):1SG.PST nu-wa-ra-at-za-kánCONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC:=REFL=OBPk DINGIR-LUMgod:VOC.PL(UNM) me-na-aḫ-ḫa-⸢an⸣-[daopposite:PREV;
opposite:POSP ú-uš-ki]to see:2SG.IMP.IMPF
ka-a-ša | A-NA DINGIR-LIM | ú-da-aḫ-ḫu-un | nu-wa-ra-at-za-kán | DINGIR-LUM | me-na-aḫ-ḫa-⸢an⸣-[da | ú-uš-ki] |
---|---|---|---|---|---|---|
REF1 INDCL | godD/L.SG | to bring (here) 1SG.PST | CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC =REFL=OBPk | god VOC.PL(UNM) | opposite PREV opposite POSP | to see 2SG.IMP.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 23 ma-a-anwhen:CNJ nam-ma-iathen:CNJ=CNJadd ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C LÚEL-LAMpure:NOM.SG(UNM) IT-TI LÚENlordINS É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) ḫa-an-da-a-ta-r[i]to arrange:3SG.PRS.MP
ma-a-an | nam-ma-ia | ku-iš-ki | LÚEL-LAM | IT-TI LÚEN | É-TIM | ḫa-an-da-a-ta-r[i] |
---|---|---|---|---|---|---|
when CNJ | then CNJ=CNJadd | someone INDFany.NOM.SG.C | pure NOM.SG(UNM) | lordINS | house GEN.SG(UNM) | to arrange 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III 24 na-aš-ma-za-anCONNn=PPRO.3SG.C.NOM:=CNJctr=REFL=OBPs LÚḫi-lam-mi-iš-magatekeeper(?):NOM.SG.C=CNJctr (Rasur) ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG URUku-li-ú-iš-naKuliwišna:GN.GEN.SG(UNM)
na-aš-ma-za-an | LÚḫi-lam-mi-iš-ma | ku-iš-ki | A-NA DIŠKUR | URUku-li-ú-iš-na |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM =CNJctr=REFL=OBPs | gatekeeper(?) NOM.SG.C=CNJctr | someone INDFany.NOM.SG.C | Storm-godD/L.SG | Kuliwišna GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 25 BAL-wa-an:ACC.SG ḫar-zito have:3SG.PRS ma-a-anwhen:CNJ GU₄cattle:ACC.SG(UNM) na-aš-maor:CNJ UDUsheep:ACC.SG(UNM) ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C u-un-na-i:3SG.PRS nuCONNn LÚMUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM)
BAL-wa-an | ḫar-zi | ma-a-an | GU₄ | na-aš-ma | UDU | ku-iš-ki | u-un-na-i | nu | LÚMUḪALDIM |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ACC.SG | to have 3SG.PRS | when CNJ | cattle ACC.SG(UNM) | or CNJ | sheep ACC.SG(UNM) | someone INDFany.NOM.SG.C | 3SG.PRS | CONNn | cook NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 26 a-pu-u-uš-šahe:DEM2/3.NOM.PL.C=CNJadd túḫ-ḫu-iš-ni-it(solid purification substance):INS šu-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS
a-pu-u-uš-ša | túḫ-ḫu-iš-ni-it | šu-up-pí-ia-aḫ-ḫi |
---|---|---|
he DEM2/3.NOM.PL.C=CNJadd | (solid purification substance) INS | to make holy 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 27 na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC A-NA LÚENlordD/L.SG ⸢É⸣-[TI]Mhouse:GEN.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV;
out:POSP ap-pí-iš-kán-zito seize:3PL.PRS.IMPF na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ši-pa-an-za-ke-ez-zito pour a libation:3SG.PRS.IMPF
na-aš | A-NA LÚEN | ⸢É⸣-[TI]M | pa-ra-a | ap-pí-iš-kán-zi | na-aš-kán | ši-pa-an-za-ke-ez-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | lordD/L.SG | house GEN.SG(UNM) | out (to) PREV out POSP | to seize 3PL.PRS.IMPF | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | to pour a libation 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 28 nuCONNn a-pu-u-uš-šahe:DEM2/3.ACC.PL.C=CNJadd iš-t[a-na-nialtar:D/L.SG ḫ]u-kán-zi:3PL.PRS ku-it-ma-anwhile:CNJ ḫu-u-ki-iš-kán-zi:3PL.PRS.IMPF
nu | a-pu-u-uš-ša | iš-t[a-na-ni | ḫ]u-kán-zi | ku-it-ma-an | ḫu-u-ki-iš-kán-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | he DEM2/3.ACC.PL.C=CNJadd | altar D/L.SG | 3PL.PRS | while CNJ | 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 29☛ LÚ.MEŠNINDA.DÙ.DÙ-mabaker:NOM.PL(UNM)=CNJctr ŠA DIN[GIR-LIM]godGEN.SG ⸢É⸣.ŠÀ-niinner chamber:D/L.SG an-datherein:ADV NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C za-nu-〈uš〉-kán-zito cook:3PL.PRS.IMPF
LÚ.MEŠNINDA.DÙ.DÙ-ma | ŠA DIN[GIR-LIM] | ⸢É⸣.ŠÀ-ni | an-da | NINDAḫar-ši-in | za-nu-〈uš〉-kán-zi |
---|---|---|---|---|---|
baker NOM.PL(UNM)=CNJctr | godGEN.SG | inner chamber D/L.SG | therein ADV | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C | to cook 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 30 ḫa-an-te-ez-zi-in-maforemost:ACC.SG.C=CNJctr N[INDAḫar-š]i-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C UDUN-iaoven:D/L.SG za-nu-ma-an-zito cook:INF píd-da-a-an-zito pay:3PL.PRS
ḫa-an-te-ez-zi-in-ma | N[INDAḫar-š]i-in | UDUN-ia | za-nu-ma-an-zi | píd-da-a-an-zi |
---|---|---|---|---|
foremost ACC.SG.C=CNJctr | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C | oven D/L.SG | to cook INF | to pay 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 31 ma-a-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr ḫu-ke-eš-šar:ACC.SG.N [túḫ-ḫu]-uš-zito cut off:3SG.PRS nuCONNn LÚENlord:NOM.SG(UNM) É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) iš-ḫa-ni-iblood:D/L.SG
ma-a-aḫ-ḫa-an-ma | ḫu-ke-eš-šar | [túḫ-ḫu]-uš-zi | nu | LÚEN | É-TIM | iš-ḫa-ni-i |
---|---|---|---|---|---|---|
when CNJ=CNJctr | ACC.SG.N | to cut off 3SG.PRS | CONNn | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | blood D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 32 EGIR-an-daafterwards:POSP PA-NI ZAG.GAR.R[Aoffering tableD/L.SG_vor:POSP DIŠ]KURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) URUku-li-ú-iš-naKuliwišna:GN.GEN.SG(UNM) DUGiš-pa-an-du-azlibation vessel:ABL
EGIR-an-da | PA-NI ZAG.GAR.R[A | DIŠ]KUR | URUku-li-ú-iš-na | DUGiš-pa-an-du-az |
---|---|---|---|---|
afterwards POSP | offering tableD/L.SG_vor POSP | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | Kuliwišna GN.GEN.SG(UNM) | libation vessel ABL |
(Frg. 1) Rs. III 33 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS na-[aš-t]aCONNn=OBPst ⸢ša⸣-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS nuCONNn IŠ-TU ḪUR.SAGši-id-du-waŠittuwaABL
3-ŠU | ši-pa-an-ti | na-[aš-t]a | ⸢ša⸣-an-ḫa-an-zi | nu | IŠ-TU ḪUR.SAGši-id-du-wa |
---|---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | CONNn=OBPst | to seek/sweep 3PL.PRS | CONNn | ŠittuwaABL |
(Frg. 1) Rs. III 34 ku-itwhich:REL.ACC.SG.N GIŠe-ia-a[nyew(?):ACC.SG.C ú-da-a]n-zito bring (here):3PL.PRS
ku-it | GIŠe-ia-a[n | ú-da-a]n-zi |
---|---|---|
which REL.ACC.SG.N | yew(?) ACC.SG.C | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 35 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC IŠ-TU [TÚGE.ÍBbelt(?)ABL TA]-ḪA-AP-ŠI:ACC.SG(UNM) iš-ki-ša-⸢azbehind:ADV kar-ap⸣-zito raise:3SG.PRS [ ]
na-at | IŠ-TU [TÚGE.ÍB | TA]-ḪA-AP-ŠI | iš-ki-ša-⸢az | kar-ap⸣-zi | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | belt(?)ABL | ACC.SG(UNM) | behind ADV | to raise 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 36 na-at-ša-⸢an⸣CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs [ku-it-ma-anfor a while:INDadv;
while:CNJ pár-n]a-⸢aš⸣carpet:D/L.PL;
house:D/L.PL pa-ra-aout:POSP ⸢ar⸣-[ ]x[ ]
na-at-ša-⸢an⸣ | [ku-it-ma-an | pár-n]a-⸢aš⸣ | pa-ra-a | … | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | for a while INDadv while CNJ | carpet D/L.PL house D/L.PL | out POSP |
(Frg. 1) Rs. III 37 ⸢pal⸣-ú-i[š-ke-ez-zito intone:3SG.PRS.IMPF na-atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM ma-aḫ-ḫa-anwhen:INTadv;
when:CNJ ]x[
Rs. III bricht ab
⸢pal⸣-ú-i[š-ke-ez-zi | na-at | ma-aḫ-ḫa-an | … | |
---|---|---|---|---|
to intone 3SG.PRS.IMPF | CONNn=PPRO.3SG.N.NOM,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | when INTadv when CNJ |
(Frg. 1) Rs. IV 1 [ še-ra-aš-ša-an m]e-ma-algroats:ACC.SG.N
… | še-ra-aš-ša-an | m]e-ma-al |
---|---|---|
groats ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. IV 2 [iš-ḫu-wa-a-ito pour:3SG.PRS ši-pa-a]n-tito pour a libation:3SG.PRS
[iš-ḫu-wa-a-i | … | ši-pa-a]n-ti |
---|---|---|
to pour 3SG.PRS | to pour a libation 3SG.PRS |
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV 4 [ še-ra-aš-ša-a]n
… | še-ra-aš-ša-a]n |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 5 [UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) me-ma-al-iagroats:ACC.SG.N=CNJadd da-a-ito take:3SG.PRS na-at-ša-a]nCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs še-erup:ADV;
up:PREV
[UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | me-ma-al-ia | da-a-i | na-at-ša-a]n | še-er |
---|---|---|---|---|---|
liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N=CNJadd | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | up ADV up PREV |
(Frg. 1) Rs. IV 6 [ DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM);
Storm-god:DN.GEN.SG(UNM);
Storm-god:DN.D/L.SG(UNM) URUku]-⸢li⸣-ú-iš-naKuliwišna:GN.GEN.SG(UNM)
Lücke von vier bis fünf Zeilen
… | DIŠKUR | URUku]-⸢li⸣-ú-iš-na |
---|---|---|
Storm-god DN.ACC.SG(UNM) Storm-god DN.GEN.SG(UNM) Storm-god DN.D/L.SG(UNM) | Kuliwišna GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 12′ [ na-at-ša-a]nCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs še-erup:PREV;
up:ADV
… | na-at-ša-a]n | še-er |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | up PREV up ADV |
(Frg. 1) Rs. IV 13′ [ še-ra-aš-ša-an me-ma-algroats:ACC.SG.N iš-ḫ]u-wa-a-ito pour:3SG.PRS
… | še-ra-aš-ša-an | me-ma-al | iš-ḫ]u-wa-a-i |
---|---|---|---|
groats ACC.SG.N | to pour 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 14′ [ DIŠK]URStorm-god:DN.ACC.SG(UNM);
Storm-god:DN.GEN.SG(UNM);
Storm-god:DN.D/L.SG(UNM) ⸢URU⸣ku-li-ú-iš-naKuliwišna:GN.GEN.SG(UNM)
… | DIŠK]UR | ⸢URU⸣ku-li-ú-iš-na |
---|---|---|
Storm-god DN.ACC.SG(UNM) Storm-god DN.GEN.SG(UNM) Storm-god DN.D/L.SG(UNM) | Kuliwišna GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 15′ [ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
… | da-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 16′ [ -a]n ma-aḫ-ḫa-anwhen:INTadv;
when:CNJ
… | ma-aḫ-ḫa-an | |
---|---|---|
when INTadv when CNJ |
(Frg. 1) Rs. IV 17′ [ ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS nam-ma-aš-ši-kánthen:CNJ=PPRO.3SG.D/L=OBPk
… | da-a-i | nam-ma-aš-ši-kán | |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | then CNJ=PPRO.3SG.D/L=OBPk |
(Frg. 1) Rs. IV 18′ [ EGIR-p]aagain:ADV,POSP,PREV a-pé-da-aš-šahe:DEM2/3.D/L.PL,DEM2/3.GEN.PL=CNJadd
… | EGIR-p]a | a-pé-da-aš-ša |
---|---|---|
again ADV,POSP,PREV | he DEM2/3.D/L.PL,DEM2/3.GEN.PL=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. IV 19′ [ QA-TA]M-MAlikewise:ADV da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
… | QA-TA]M-MA | da-a-i |
---|---|---|
likewise ADV | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 20′ [ ši-pa-an]-⸢tito pour a libation:3SG.PRS nu⸣-u[š-š]a-anCONNn=OBPs
… | ši-pa-an]-⸢ti | nu⸣-u[š-š]a-an |
---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | CONNn=OBPs |
(Frg. 1) Rs. IV 21′ [ DI]NGIRMEŠdeity:PL.UNM;
god:PL.UNM an-⸢da⸣inside:PREV;
in:POSP ku-u-ušthis one:DEM1.ACC.PL.C,DEM1.NOM.PL.C
… | DI]NGIRMEŠ | an-⸢da⸣ | ku-u-uš |
---|---|---|---|
deity PL.UNM god PL.UNM | inside PREV in POSP | this one DEM1.ACC.PL.C,DEM1.NOM.PL.C |
(Frg. 1) Rs. IV 22′ [ -Š]U? pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
… | pár-ši-ia | |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 23′ [ še-r]a-aš-ša-an me-ma-algroats:ACC.SG.N
… | še-r]a-aš-ša-an | me-ma-al |
---|---|---|
groats ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. IV 24′ [iš-ḫu-wa-a-ito pour:3SG.PRS da]-⸢a⸣-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
[iš-ḫu-wa-a-i | … | da]-⸢a⸣-i |
---|---|---|
to pour 3SG.PRS | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 25′ [ DIŠKUR]Storm-god:DN.ACC.SG(UNM);
Storm-god:DN.GEN.SG(UNM);
Storm-god:DN.D/L.SG(UNM) ⸢URU⸣zi-ip-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)
… | DIŠKUR] | ⸢URU⸣zi-ip-la-an-da |
---|---|---|
Storm-god DN.ACC.SG(UNM) Storm-god DN.GEN.SG(UNM) Storm-god DN.D/L.SG(UNM) | Zip(p)(a)l(an)ta GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 26′ [ ]x EGIR-paagain:ADV,POSP,PREV iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG
… | EGIR-pa | iš-ta-na-a-ni | |
---|---|---|---|
again ADV,POSP,PREV | altar D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 27′ [ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
… | da-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 28′ [ U]RU?city:SG.UNM Di-na-arInar:UNM
… | U]RU? | Di-na-ar |
---|---|---|
city SG.UNM | Inar UNM |
(Frg. 1) Rs. IV 29′ [ da-a]-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
… | da-a]-i |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 30′ [ UZUNÍG.GI]Gliver:NOM.SG(UNM);
liver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:NOM.SG(UNM);
heart:ACC.SG(UNM) ku-ra-an-tato cut:PTCP.NOM.PL.N;
to cut:PTCP.ACC.PL.N
… | UZUNÍG.GI]G | UZUŠÀ | ku-ra-an-ta |
---|---|---|---|
liver NOM.SG(UNM) liver ACC.SG(UNM) | heart NOM.SG(UNM) heart ACC.SG(UNM) | to cut PTCP.NOM.PL.N to cut PTCP.ACC.PL.N |
(Frg. 1) Rs. IV 31′ [ DIŠ]KURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM);
Storm-god:DN.GEN.SG(UNM);
Storm-god:DN.D/L.SG(UNM) URUne-ri-ikNerik:GN.GEN.SG(UNM)
… | DIŠ]KUR | URUne-ri-ik |
---|---|---|
Storm-god DN.ACC.SG(UNM) Storm-god DN.GEN.SG(UNM) Storm-god DN.D/L.SG(UNM) | Nerik GN.GEN.SG(UNM) |
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV 33′ [nuCONNn LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP nu-uš]-ša-anCONNn=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM)
[nu | LÚAZU | 1 | NINDA.SIG | … | pár-ši-ia | nu-uš]-ša-an | UZUNÍG.GIG |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPs | liver ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 34′ [UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) me-ma-al-iagroats:ACC.SG.N=CNJadd da-a-i]to take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS ⸢na⸣-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs
[UZUŠÀ | me-ma-al-ia | da-a-i] | ⸢na⸣-at-ša-an |
---|---|---|---|
heart ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N=CNJadd | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs |
… |
---|
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV 37′ [nuCONNn LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP nu-uš-ša-anCONNn=OBPs UZUNÍG.G]IGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM)
[nu | LÚAZU | 1 | NINDA.SIG | … | pár-ši-ia | nu-uš-ša-an | UZUNÍG.G]IG | UZUŠÀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPs | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 38′ [me-ma-al-iagroats:ACC.SG.N=CNJadd da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs ] da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
[me-ma-al-ia | da-a-i | na-at-ša-an | … | da-a-i |
---|---|---|---|---|
groats ACC.SG.N=CNJadd | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 39′ [ DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM);
Storm-god:DN.GEN.SG(UNM);
Storm-god:DN.D/L.SG(UNM) URUzi-i]p-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)
… | DIŠKUR | URUzi-i]p-la-an-da |
---|---|---|
Storm-god DN.ACC.SG(UNM) Storm-god DN.GEN.SG(UNM) Storm-god DN.D/L.SG(UNM) | Zip(p)(a)l(an)ta GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 40′ [ DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM);
Storm-god:DN.GEN.SG(UNM);
Storm-god:DN.D/L.SG(UNM) URUḪ]A-AT-TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM)
Text bricht ab
… | DIŠKUR | URUḪ]A-AT-TI |
---|---|---|
Storm-god DN.ACC.SG(UNM) Storm-god DN.GEN.SG(UNM) Storm-god DN.D/L.SG(UNM) | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) |