Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 19.128+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. I 1 ⸢ma-a⸣-anwhen:POSP Éḫa-le-en-tu-u-wapalace:ACC.PL.N
⸢ma-a⸣-an | Éḫa-le-en-tu-u-wa |
---|---|
when POSP | palace ACC.PL.N |
(Frg. 1) Vs. I 2 ⸢ḫa⸣-aš-ša-an-zito open:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C ú-ez-zito come:3SG.PRS
⸢ḫa⸣-aš-ša-an-zi | LUGAL-uš | ú-ez-zi |
---|---|---|
to open 3PL.PRS | king NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 3 na-aš-šuor:CNJ GIŠGIGIR-it:INS na-aš-maor:CNJ
na-aš-šu | GIŠGIGIR-it | na-aš-ma |
---|---|---|
or CNJ | INS | or CNJ |
(Frg. 1) Vs. I 4 GIŠḫu-lu-ga-an-ni-itcarriage:INS I-NA É-TIMhouseD/L ⸢GAL⸣large:D/L.SG(UNM)
GIŠḫu-lu-ga-an-ni-it | I-NA É-TIM | ⸢GAL⸣ |
---|---|---|
carriage INS | houseD/L | large D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 5 pa-iz-zito go:3SG.PRS
pa-iz-zi |
---|
to go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 6 ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:INTadv=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C I-NA É-TIMhouseD/L GALlarge:D/L.SG(UNM)
ma-aḫ-ḫa-an-ma | LUGAL-uš | I-NA É-TIM | GAL |
---|---|---|---|
when INTadv=CNJctr | king NOM.SG.C | houseD/L | large D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 7 a-rito arrive at:3SG.PRS ḫa-an-te-ez-zi-az-main front:ADV=CNJctr LÚ.MEŠALAM.⸢ZU₉⸣cult functionary:NOM.PL(UNM)
a-ri | ḫa-an-te-ez-zi-az-ma | LÚ.MEŠALAM.⸢ZU₉⸣ |
---|---|---|
to arrive at 3SG.PRS | in front ADV=CNJctr | cult functionary NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 8 ka-ru-úonce:ADV a-ra-an-ta-rito stand:3PL.PRS.MP
ka-ru-ú | a-ra-an-ta-ri |
---|---|
once ADV | to stand 3PL.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. I 9 LUGAL-ušking:NOM.SG.C Éḫi-lam-na-ašgatehouse:GEN.SG KÁ-ašdoor:D/L.PL a-rito arrive at:3SG.PRS
LUGAL-uš | Éḫi-lam-na-aš | KÁ-aš | a-ri |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | gatehouse GEN.SG | door D/L.PL | to arrive at 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 10 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 11 LÚki-i-da-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
LÚki-i-da-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 12 LUGAL-ušking:NOM.SG.C I-NA É-TIMhouseD/L GALlarge:D/L.SG(UNM) an-dainside:PREV;
in:POSP
LUGAL-uš | I-NA É-TIM | GAL | an-da |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | houseD/L | large D/L.SG(UNM) | inside PREV in POSP |
(Frg. 1) Vs. I 13 pa-iz-zito go:3SG.PRS DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) EGIRagain:ADV tar-ša-an-zi-pí:D/L.SG
pa-iz-zi | DUMUMEŠ.É.GAL | EGIR | tar-ša-an-zi-pí |
---|---|---|---|
to go 3SG.PRS | palace servant NOM.PL(UNM) | again ADV | D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 14 ar-ta-rito stand:3SG.PRS.MP pur-pu-ru-ušlump:ACC.PL.C GA.KIN.AGcheese:ACC.SG(UNM)
ar-ta-ri | pur-pu-ru-uš | GA.KIN.AG |
---|---|---|
to stand 3SG.PRS.MP | lump ACC.PL.C | cheese ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 15 GIŠIN-BIḪI.Afruit:ACC.PL(UNM) NINDA-iabread:ACC.SG(UNM)=CNJadd ŠA-PAL LUGALkingD/L.SG_unter:POSP
GIŠIN-BIḪI.A | NINDA-ia | ŠA-PAL LUGAL |
---|---|---|
fruit ACC.PL(UNM) | bread ACC.SG(UNM)=CNJadd | kingD/L.SG_unter POSP |
(Frg. 1) Vs. I 16 iš-ḫu-u-wa-a-ito pour:3SG.PRS
iš-ḫu-u-wa-a-i |
---|
to pour 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 17 LUGAL-ušking:NOM.SG.C e-ša-rito sit:3SG.PRS.MP DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TIhand:GEN.SG(UNM)
LUGAL-uš | e-ša-ri | DUMU.É.GAL | ME-E | QA-TI |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to sit 3SG.PRS.MP | palace servant NOM.SG(UNM) | water(course) ACC.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 18 pé-e-da-ito take:3SG.PRS DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG
pé-e-da-i | DUMU.É.GAL | LUGAL-i |
---|---|---|
to take 3SG.PRS | palace servant NOM.SG(UNM) | king D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 19 GADA-an:ACC.SG.C pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TI-ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a-an-šito wipe off:3SG.PRS
GADA-an | pa-a-i | LUGAL-uš | QA-TI-ŠU | a-an-ši |
---|---|---|---|---|
ACC.SG.C | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | hand ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | to wipe off 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 20 LÚ.MEŠAZUextispicy expert:NOM.PL(UNM) 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.PL(UNM);
sour:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG
LÚ.MEŠAZU | 3 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | LUGAL-i |
---|---|---|---|---|
extispicy expert NOM.PL(UNM) | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.PL(UNM) sour ACC.SG(UNM) | king D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 21 pa-ra-aout (to):PREV ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS
pa-ra-a | ap-pa-an-zi | LUGAL-uš | QA-TAM | da-a-i |
---|---|---|---|---|
out (to) PREV | to seize 3PL.PRS | king NOM.SG.C | hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 22☛ LÚ.MEŠAZUextispicy expert:NOM.PL(UNM) 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.PL(UNM);
sour:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
LÚ.MEŠAZU | 3 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
extispicy expert NOM.PL(UNM) | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.PL(UNM) sour ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. I 23 taCONNt GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) AD.KIDmade of reed wickerwork:D/L.SG(UNM) PA-NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP
ta | GIŠBANŠUR | AD.KID | PA-NI ZAG.GAR.RA |
---|---|---|---|
CONNt | table D/L.SG(UNM) | made of reed wickerwork D/L.SG(UNM) | offering tableD/L.SG_vor POSP |
(Frg. 1) Vs. I 24 ti-an-zito sit:3PL.PRS
ti-an-zi |
---|
to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 25 nuCONNn LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) IŠ-TU DUGKU-KU-UB(vessel)INS KAŠbeer:GEN.SG(UNM)
nu | LÚAZU | IŠ-TU DUGKU-KU-UB | KAŠ |
---|---|---|---|
CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM) | (vessel)INS | beer GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 26 PA-NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP 3-ŠUthrice:QUANmul ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
PA-NI ZAG.GAR.RA | 3-ŠU | ši-ip-pa-an-ti |
---|---|---|
offering tableD/L.SG_vor POSP | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 27 GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul GIŠDAG-tithrone:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul GIŠAB-iawindow:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
GUNNI | 1-ŠU | GIŠDAG-ti | 1-ŠU | GIŠAB-ia | 1-ŠU |
---|---|---|---|---|---|
hearth D/L.SG(UNM) | once QUANmul | throne D/L.SG | once QUANmul | window D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 1) Vs. I 28 EGIRagain:ADV GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul tar-ša-an-zi-pí:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
EGIR | GUNNI | 1-ŠU | tar-ša-an-zi-pí | 1-ŠU |
---|---|---|---|---|
again ADV | hearth D/L.SG(UNM) | once QUANmul | D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 1) Vs. I 29 GIŠḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul nam-mathen:CNJ
GIŠḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-i | 1-ŠU | nam-ma |
---|---|---|---|
door bolt GEN.SG | wood D/L.SG | once QUANmul | then CNJ |
(Frg. 1) Vs. I 30 GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) ta-pu-uš-zabeside:POSP 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
GUNNI | ta-pu-uš-za | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
hearth D/L.SG(UNM) | beside POSP | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 31 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ZAG.GAR.RAoffering table:ACC.SG(UNM) túḫ-ḫu-eš-ni-it(solid purification substance):INS
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | ZAG.GAR.RA | túḫ-ḫu-eš-ni-it |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | offering table ACC.SG(UNM) | (solid purification substance) INS |
(Frg. 1) Vs. I 32 3-ŠUthrice:QUANmul šu-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS UDUḪI.A-iasheep:ACC.PL(UNM)=CNJadd *〈〈ia〉〉* *šu-up-pí-ia*-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM)
3-ŠU | šu-up-pí-ia-aḫ-ḫi | UDUḪI.A-ia | … | *šu-up-pí-ia*-aḫ-ḫi | UGULA | LÚMUḪALDIM |
---|---|---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | to make holy 3SG.PRS | sheep ACC.PL(UNM)=CNJadd | to make holy 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 33 túḫ-ḫu-e-eš-šar(solid purification substance):ACC.SG.N LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS
túḫ-ḫu-e-eš-šar | LUGAL-i | pa-ra-a | e-ep-zi |
---|---|---|---|
(solid purification substance) ACC.SG.N | king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 34 LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk túḫuḫ-ša:III.1.6.1 pu-u-ri-ušlip:ACC.PL.C a-an-šito wipe off:3SG.PRS
LUGAL-uš-kán | túḫuḫ-ša | pu-u-ri-uš | a-an-ši |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | III.1.6.1 | lip ACC.PL.C | to wipe off 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 35 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) GADA:ACC.SG(UNM) ŠA GIŠŠUKURspearGEN.SG KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)
GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | GADA | ŠA GIŠŠUKUR | KÙ.SI₂₂ |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | ACC.SG(UNM) | spearGEN.SG | gold GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 36 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAM-ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a-an-šito wipe off:3SG.PRS
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | QA-TAM-ŠU | a-an-ši |
---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | hand ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | to wipe off 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 37 nuCONNn 6six:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) LUGAL-ušking:NOM.SG.C
nu | 6 | UDU | 2 | MÁŠ.GAL | 1 | GU₄.MAḪ | LUGAL-uš |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | six QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | two QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | one QUANcar | bull ACC.SG(UNM) | king NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 38 A-NA ⸢DINGIRMEŠ⸣godD/L.PL ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM)
A-NA ⸢DINGIRMEŠ⸣ | ši-ip-pa-an-ti | ŠÀ.BA | 1 | UDU |
---|---|---|---|---|
godD/L.PL | to pour a libation 3SG.PRS | therein ADV | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 39 [A-N]A ⸢D⸣[UTU]Solar deityD/L.SG ⸢Dme⸣-[ez-zu]-⸢ul⸣-laMez(z)ul(l)a:DN.D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM)
[A-N]A ⸢D⸣[UTU] | ⸢Dme⸣-[ez-zu]-⸢ul⸣-la | 1 | UDU |
---|---|---|---|
Solar deityD/L.SG | Mez(z)ul(l)a DN.D/L.SG(UNM) | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 40 [A-NA D10Storm-godD/L.SG URUzi-ip-pa-la-an-d]aZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM)
[A-NA D10 | URUzi-ip-pa-la-an-d]a | 1 | UDU |
---|---|---|---|
Storm-godD/L.SG | Zip(p)(a)l(an)ta GN.GEN.SG(UNM) | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) |
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 1 Dḫa-pa-an-da-li-iaḪapantala:DN.D/L.SG
Dḫa-pa-an-da-li-ia |
---|
Ḫapantala DN.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 2 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA DZA-BA₄-BA₄ZababaD/L.SG GIŠDAG-tithrone:D/L.SG
1 | NINDA.GUR₄.RA | A-NA DZA-BA₄-BA₄ | GIŠDAG-ti |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | ZababaD/L.SG | throne D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 3 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA DKALStag-godD/L.SG LUGALking:GEN.SG(UNM) GIŠDAG-tithrone:D/L.SG
1 | NINDA.GUR₄.RA | A-NA DKAL | LUGAL | GIŠDAG-ti |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | Stag-godD/L.SG | king GEN.SG(UNM) | throne D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 4 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA Dzi-it-ḫa-ri-iaZit(ta)ḫariyaD/L.SG
1 | NINDA.GUR₄.RA | A-NA Dzi-it-ḫa-ri-ia |
---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | Zit(ta)ḫariyaD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 5 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA Dpí-ir-waPe/irwaD/L.SG Da-aš-ga-še-paAšgaše/ipa:DN.D/L.SG(UNM)
1 | NINDA.GUR₄.RA | A-NA Dpí-ir-wa | Da-aš-ga-še-pa |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | Pe/irwaD/L.SG | Ašgaše/ipa DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 6 DMUNUS.LUGALḪaššušara:DN.D/L.SG(UNM) Dma-a-li-iaMaliya:DN.D/L.SG
DMUNUS.LUGAL | Dma-a-li-ia |
---|---|
Ḫaššušara DN.D/L.SG(UNM) | Maliya DN.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 7 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) GALlarge:GEN.SG(UNM)
1 | NINDA.GUR₄.RA | A-NA DIŠKUR | É-TIM | GAL |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | Storm-godD/L.SG | house GEN.SG(UNM) | large GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 8 Dšu-wa-li-ia-at-tiŠuwaliyat:DN.D/L.SG Dḫal-kiḪalki:DN.D/L.SG Dmi-ia-ta-an-zi-paMiyatanze/ipa:DN.D/L.SG(UNM)
Dšu-wa-li-ia-at-ti | Dḫal-ki | Dmi-ia-ta-an-zi-pa |
---|---|---|
Šuwaliyat DN.D/L.SG | Ḫalki DN.D/L.SG | Miyatanze/ipa DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 9 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA DINGIR.MAḪmother goddessD/L.SG DGUL-ša-ašGULš- deities:DN.D/L.PL
1 | NINDA.GUR₄.RA | A-NA DINGIR.MAḪ | DGUL-ša-aš |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | mother goddessD/L.SG | GULš- deities DN.D/L.PL |
(Frg. 1) Vs. II 10 Dḫa-ri-iš-ta-aš-šiḪarre/ištašši:DN.D/L.SG DU.GURNergal:DN.D/L.SG(UNM) DU.GURNergal:DN.D/L.SG(UNM) URUḫa-i-ia-šaḪayaša:GN.GEN.SG(UNM)
Dḫa-ri-iš-ta-aš-ši | DU.GUR | DU.GUR | URUḫa-i-ia-ša |
---|---|---|---|
Ḫarre/ištašši DN.D/L.SG | Nergal DN.D/L.SG(UNM) | Nergal DN.D/L.SG(UNM) | Ḫayaša GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 11 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) ŠA NIN.DINGIRHigh priestess (deified)GEN.SG;
(priestess)GEN.SG Dzi-it-ḫa-ri-iaZit(ta)ḫariya:DN.D/L.SG
1 | NINDA.GUR₄.RA | ŠA NIN.DINGIR | Dzi-it-ḫa-ri-ia |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | High priestess (deified)GEN.SG (priestess)GEN.SG | Zit(ta)ḫariya DN.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 12 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr ke-e-da-ašthis one:DEM1.D/L.PL A-NA DINGIRMEŠgodD/L.PL
EGIR-an-da-ma | ke-e-da-aš | A-NA DINGIRMEŠ |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | this one DEM1.D/L.PL | godD/L.PL |
(Frg. 1) Vs. II 13 ku-e-da-ni-iaeach:INDFevr.D/L.SG KAŠbeer:ACC.SG(UNM) iš-ta-na-nialtar:D/L.SG
ku-e-da-ni-ia | KAŠ | iš-ta-na-ni |
---|---|---|
each INDFevr.D/L.SG | beer ACC.SG(UNM) | altar D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 14 pé-ra-anin front of:POSP 1-ŠUonce:QUANmul ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
pé-ra-an | 1-ŠU | ši-ip-pa-an-ti |
---|---|---|
in front of POSP | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 15 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr UZUNÍG.GIGḪI.Aliver:ACC.PL(UNM) IZI-itfire:INS
EGIR-an-da-ma | UZUNÍG.GIGḪI.A | IZI-it |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | liver ACC.PL(UNM) | fire INS |
(Frg. 1) Vs. II 16 za-nu-[a]n-dato cook:PTCP.ACC.PL.N ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS
za-nu-[a]n-da | ú-da-an-zi |
---|---|
to cook PTCP.ACC.PL.N | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 17 nuCONNn ⸢LUGAL⸣-ušking:NOM.SG.C 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-er-ra-aš-ša-anup:ADV=CNJadd=OBPs
nu | ⸢LUGAL⸣-uš | 3 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | še-er-ra-aš-ša-an |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | king NOM.SG.C | three QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) ‘flat bread’ ACC.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | up ADV=CNJadd=OBPs |
(Frg. 1) Vs. II 18 UZU⸢NÍG⸣.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-er-zito cut:3SG.PRS da-a-ito take:3SG.PRS
UZU⸢NÍG⸣.GIG | UZUŠÀ | ku-er-zi | da-a-i |
---|---|---|---|
liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) | to cut 3SG.PRS | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 19 nuCONNn A-NA *D*UTUSolar deityD/L.SG Dmi-iz-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:DN.D/L.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS
nu | A-NA *D*UTU | Dmi-iz-zu-ul-la | da-a-i |
---|---|---|---|
CONNn | Solar deityD/L.SG | Mez(z)ul(l)a DN.D/L.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 20 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-er-ra-aš-ša-anup:ADV=CNJadd=OBPs
3 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | še-er-ra-aš-ša-an |
---|---|---|---|
three QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) ‘flat bread’ ACC.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | up ADV=CNJadd=OBPs |
(Frg. 1) Vs. II 21 UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-er-*zi*to cut:3SG.PRS da-a-ito sit:3SG.PRS
UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | ku-er-*zi* | da-a-i |
---|---|---|---|
liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) | to cut 3SG.PRS | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 22 A-NA DUTUSolar deityD/L.SG URUzi-ip-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS
A-NA DUTU | URUzi-ip-la-an-da | da-a-i |
---|---|---|
Solar deityD/L.SG | Zip(p)(a)l(an)ta GN.GEN.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 23 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM) A-NA DKALStag-godD/L.SG Dkar-ziKarz:DN.GEN.SG(UNM)
3 | NINDA.SIG | A-NA DKAL | Dkar-zi |
---|---|---|---|
three QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) ‘flat bread’ ACC.PL(UNM) | Stag-godD/L.SG | Karz DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 24 Dḫa-basic-an-⸢da⸣-li-iaḪapantala:DN.D/L.SG pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-er-ra-aš-ša-anup:ADV=CNJadd=OBPs
Dḫa-basic-an-⸢da⸣-li-ia | pár-ši-ia | še-er-ra-aš-ša-an |
---|---|---|
Ḫapantala DN.D/L.SG | to break 3SG.PRS.MP | up ADV=CNJadd=OBPs |
(Frg. 1) Vs. II 25 UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) ⸢UZU⸣ŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-er-zito cut:3SG.PRS da-a-ito sit:3SG.PRS
UZUNÍG.GIG | ⸢UZU⸣ŠÀ | ku-er-zi | da-a-i |
---|---|---|---|
liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) | to cut 3SG.PRS | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 26 na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs ⸢ZAG⸣.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) A-NA DINGIR-LIMgodD/L.PL EGIR-paagain:ADV;
again:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS
na-at-ša-an | ⸢ZAG⸣.GAR.RA | A-NA DINGIR-LIM | EGIR-pa | da-a-i |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | offering table D/L.SG(UNM) | godD/L.PL | again ADV again PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 27 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM) A-NA DZA-⸢BA₄⸣-[BA]₄ZababaD/L.SG GIŠDAG-tithrone:D/L.SG pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
3 | NINDA.SIG | A-NA DZA-⸢BA₄⸣-[BA]₄ | GIŠDAG-ti | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
three QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) ‘flat bread’ ACC.PL(UNM) | ZababaD/L.SG | throne D/L.SG | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. II 28 še-er-ra-aš-ša-anup:ADV=CNJadd=OBPs UZUNÍG.GI[Gliver:ACC.SG(UNM) UZ]UŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-er-zito cut:3SG.PRS
še-er-ra-aš-ša-an | UZUNÍG.GI[G | UZ]UŠÀ | ku-er-zi |
---|---|---|---|
up ADV=CNJadd=OBPs | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) | to cut 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 29 da-a-ito sit:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs iš-⸢ta⸣-na-nialtar:D/L.SG
da-a-i | na-at-ša-an | iš-⸢ta⸣-na-ni |
---|---|---|
to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | altar D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 30 A-NA DINGIR-LIMgodD/L.PL EGIR-paagain:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS
A-NA DINGIR-LIM | EGIR-pa | da-a-i |
---|---|---|
godD/L.PL | again ADV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 31 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM) A-NA DKALStag-godD/L.SG LUGALking:GEN.SG(UNM) GIŠDAG-ti-⸢iathrone:D/L.SG=CNJadd pár-ši-ia⸣to break:3SG.PRS.MP
3 | NINDA.SIG | A-NA DKAL | LUGAL | GIŠDAG-ti-⸢ia | pár-ši-ia⸣ |
---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) ‘flat bread’ ACC.PL(UNM) | Stag-godD/L.SG | king GEN.SG(UNM) | throne D/L.SG=CNJadd | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. II 32 še-er-ra-aš-ša-anup:ADV=CNJadd=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) [
še-er-ra-aš-ša-an | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | … |
---|---|---|---|
up ADV=CNJadd=OBPs | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 33 ku-er-zito cut:3SG.PRS ⸢da⸣-a-ito sit:3SG.PRS na-at-ša-[anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs
ku-er-zi | ⸢da⸣-a-i | na-at-ša-[an | … |
---|---|---|---|
to cut 3SG.PRS | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs |
(Frg. 1) Vs. II 34 A-NA DINGIR-LIMgodD/L.PL [EG]IR-paagain:ADV;
again:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS [
A-NA DINGIR-LIM | [EG]IR-pa | da-a-i | … |
---|---|---|---|
godD/L.PL | again ADV again PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 35 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM) A-NA ⸢D⸣[z]i-⸢it-ḫa-ri⸣-[iaZit(ta)ḫariyaD/L.SG pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
3 | NINDA.SIG | A-NA ⸢D⸣[z]i-⸢it-ḫa-ri⸣-[ia | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|
three QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) ‘flat bread’ ACC.PL(UNM) | Zit(ta)ḫariyaD/L.SG | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. II 36 še-er-ra-aš-ša-anup:ADV=CNJadd=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) U[ZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-er-zi]to cut:3SG.PRS
še-er-ra-aš-ša-an | UZUNÍG.GIG | U[ZUŠÀ | ku-er-zi] |
---|---|---|---|
up ADV=CNJadd=OBPs | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) | to cut 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. II 37/Vs. I(?) 1′ da-a-ito sit:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs KUŠkur-šifleece:D/L.SG še-erup:PREV;
on:POSP da-⸢a-i⸣to sit:3SG.PRS
da-a-i | na-at-ša-an | KUŠkur-ši | še-er | da-⸢a-i⸣ |
---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | fleece D/L.SG | up PREV on POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. II 38/Vs. I(?) 2′ 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM) Dpí-ir-waPe/irwa:DN.D/L.SG(UNM) Da-aš-ga-še-paAšgaše/ipa:DN.D/L.SG(UNM) DMUNUS.LUGALḪaššušara:DN.D/L.SG(UNM)
3 | NINDA.SIG | Dpí-ir-wa | Da-aš-ga-še-pa | DMUNUS.LUGAL |
---|---|---|---|---|
three QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) ‘flat bread’ ACC.PL(UNM) | Pe/irwa DN.D/L.SG(UNM) | Ašgaše/ipa DN.D/L.SG(UNM) | Ḫaššušara DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. II 39/Vs. I(?) 3′ Dma-li-iaMaliya:DN.D/L.SG pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-er-ra-aš-ša-anup:ADV=CNJadd=OBPs
Dma-li-ia | pár-ši-ia | še-er-ra-aš-ša-an |
---|---|---|
Maliya DN.D/L.SG | to break 3SG.PRS.MP | up ADV=CNJadd=OBPs |
(Frg. 1+2) Vs. II 40/Vs. I(?) 4′ UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-er-zito cut:3SG.PRS da-a-ito sit:3SG.PRS
UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | ku-er-zi | da-a-i |
---|---|---|---|
liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) | to cut 3SG.PRS | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. II 41/Vs. I(?) 5′ na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs ZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) A-NA DINGIR-LIMgodD/L.PL;
godD/L.SG EGIR-paagain:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS
na-at-ša-an | ZAG.GAR.RA | A-NA DINGIR-LIM | EGIR-pa | da-a-i |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | offering table D/L.SG(UNM) | godD/L.PL godD/L.SG | again ADV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. II 42/Vs. I(?) 6′ [n(unknown number):QUANcar NI]NDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N;
(type of pastry):ACC.PL.N ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) ŠA 3threeGEN.PL UP-NIhand:GEN.PL(UNM)
[n | NI]NDAwa-ge-eš-šar | ZÌ.DA | ZÍZ | ŠA 3 | UP-NI |
---|---|---|---|---|---|
(unknown number) QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N (type of pastry) ACC.PL.N | flour GEN.SG(UNM) | emmer wheat GEN.SG(UNM) | threeGEN.PL | hand GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. II 43/Vs. I(?) 7′ [ ]x ŠA 1oneGEN.SG UP-NIhand:GEN.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) pa-an-k[u-u]n?much:ACC.SG.C
… | ŠA 1 | UP-NI | BA.BA.ZA | pa-an-k[u-u]n? | |
---|---|---|---|---|---|
oneGEN.SG | hand GEN.SG(UNM) | barley porridge GEN.SG(UNM) | much ACC.SG.C |
(Frg. 1+2) Vs. II 44/Vs. I(?) 8′ [ ] ⸢A-NA⸣ DIŠKURStorm-godD/L.SG É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) GA[L]large:GEN.SG(UNM)
… | ⸢A-NA⸣ DIŠKUR | É-TIM | GA[L] |
---|---|---|---|
Storm-godD/L.SG | house GEN.SG(UNM) | large GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. II 45/Vs. I(?) 9′ [Dšu-wa-li-ia-at-t]iŠuwaliyat:DN.D/L.SG Dḫal-kiḪalki:DN.D/L.SG [ ]
[Dšu-wa-li-ia-at-t]i | Dḫal-ki | … |
---|---|---|
Šuwaliyat DN.D/L.SG | Ḫalki DN.D/L.SG |
(Frg. 1+2) Vs. II 46/Vs. I(?) 10′ [Dmi-ia-ta-an-zi-paMiyatanze/ipa:DN.D/L.SG(UNM) p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [ ]
[Dmi-ia-ta-an-zi-pa | p]ár-ši-ia | … |
---|---|---|
Miyatanze/ipa DN.D/L.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1+2) Vs. II 47/Vs. I(?) 11′ [ UZ]U⸢ŠÀ⸣heart:ACC.SG(UNM) [ ku-er-z]i(?)to cut:3SG.PRS
Vs. II bricht ab
… | UZ]U⸢ŠÀ⸣ | … | ku-er-z]i(?) |
---|---|---|---|
heart ACC.SG(UNM) | to cut 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 1 kar-pa-an-⸢zi⸣to raise:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC PA-NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP
kar-pa-an-⸢zi⸣ | na-at | PA-NI ZAG.GAR.RA |
---|---|---|
to raise 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | offering tableD/L.SG_vor POSP |
(Frg. 1) Vs. III 2 ti-an-zito sit:3PL.PRS nam-[m]a-aš-ša-anthen:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
then:CNJ=OBPs
ti-an-zi | nam-[m]a-aš-ša-an |
---|---|
to sit 3PL.PRS | then CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs then CNJ=OBPs |
(Frg. 1) Vs. III 3 ku-e-da-ni-iaeach:INDFevr.D/L.SG A-NA GIŠtu-ḫu-up-zi-i(tool)D/L.SG
ku-e-da-ni-ia | A-NA GIŠtu-ḫu-up-zi-i |
---|---|
each INDFevr.D/L.SG | (tool)D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. III 4 še-eron:POSP 9nine:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
še-er | 9 | NINDA.SIG | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
on POSP | nine QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) ‘flat bread’ ACC.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. III 5 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr mar-nu-wa-an-da-an(ERG) kind of beer):ACC.SG.C DINGIRMEŠ-na-ašdeity:D/L.PL
EGIR-an-da-ma | mar-nu-wa-an-da-an | DINGIRMEŠ-na-aš |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | (ERG) kind of beer) ACC.SG.C | deity D/L.PL |
(Frg. 1) Vs. III 6 ḫu-u-ma-an-da-aševery; whole:QUANall.D/L.PL ku-e-da-ni-iaeach:INDFevr.D/L.SG
ḫu-u-ma-an-da-aš | ku-e-da-ni-ia |
---|---|
every whole QUANall.D/L.PL | each INDFevr.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. III 7 ⸢PA⸣-NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
⸢PA⸣-NI ZAG.GAR.RA | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
offering tableD/L.SG_vor POSP | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 8 ⸢ḫa⸣-an-te-ez-zi-ia-aš-ša-anforemost:D/L.PL=OBPs tup-pí-iaclay tablet:D/L.SG
⸢ḫa⸣-an-te-ez-zi-ia-aš-ša-an | tup-pí-ia |
---|---|
foremost D/L.PL=OBPs | clay tablet D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. III 9 ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C DINGIRMEŠgod:NOM.PL(UNM) ki-ia-an-tato lie:3PL.PRS.MP
ku-i-e-eš | DINGIRMEŠ | ki-ia-an-ta |
---|---|---|
which REL.NOM.PL.C | god NOM.PL(UNM) | to lie 3PL.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. III 10 nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ši-ip-pa-an-du-wa-an-zito pour a libation:INF
nu-uš-kán | ši-ip-pa-an-du-wa-an-zi |
---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | to pour a libation INF |
(Frg. 1) Vs. III 11 ŠUMḪI.A-ŠU-NUname:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ḫu-u-ma-an-du-uš-pátevery; whole:QUANall.ACC.PL.C=FOC
ŠUMḪI.A-ŠU-NU | ḫu-u-ma-an-du-uš-pát |
---|---|
name ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | every whole QUANall.ACC.PL.C=FOC |
(Frg. 1) Vs. III 12 ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
ḫal-za-a-i |
---|
to summon 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 13 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr wa-al-ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N QA-TAM-MAlikewise:ADV 9-ŠUnine times:QUANmul
EGIR-an-da-ma | wa-al-ḫi | QA-TAM-MA | 9-ŠU |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | walḫi- beer ACC.SG.N | likewise ADV | nine times QUANmul |
(Frg. 1) Vs. III 14 ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr GEŠTINwine:ACC.SG(UNM)
ir-ḫa-a-ez-zi | EGIR-an-da-ma | GEŠTIN |
---|---|---|
to go around 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr | wine ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 15 QA-TAM-MAlikewise:ADV 9-ŠUnine times:QUANmul ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS
QA-TAM-MA | 9-ŠU | ir-ḫa-a-ez-zi |
---|---|---|
likewise ADV | nine times QUANmul | to go around 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 16 [EG]IR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ⸢MUḪALDIM⸣cook:GEN.PL(UNM) NINDAḫar-za-zu-ta(bread or pastry(?):ACC.PL.N;
(bread or pastry(?):HITT.STF
[EG]IR-an-da-ma | UGULA | LÚ.MEŠ⸢MUḪALDIM⸣ | NINDAḫar-za-zu-ta |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | (bread or pastry(?) ACC.PL.N (bread or pastry(?) HITT.STF |
(Frg. 1) Vs. III 17 ⸢ú⸣-da-ito bring (here):3SG.PRS nuCONNn 1one:QUANcar NINDApár-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N GUNNIhearth:D/L.SG(UNM)
⸢ú⸣-da-i | nu | 1 | NINDApár-šu-ul-li | GUNNI |
---|---|---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | CONNn | one QUANcar | morsel ACC.SG.N | hearth D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 18 [i]š-tar-naamid:POSP pé-e-diplace:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
[i]š-tar-na | pé-e-di | da-a-i |
---|---|---|
amid POSP | place D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 19 [še]-er-ra-aš-ša-anup:ADV=CNJadd=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM)
[še]-er-ra-aš-ša-an | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ |
---|---|---|
up ADV=CNJadd=OBPs | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 20 [k]u-er-zito cut:3SG.PRS da-a-ito sit:3SG.PRS
[k]u-er-zi | da-a-i |
---|---|
to cut 3SG.PRS | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 21 GA.KIN.AG-iacheese:NOM.SG(UNM)=CNJadd ar-ḫaaway from:PREV pár-ša-a-anto break:PTCP.NOM.SG.N
GA.KIN.AG-ia | ar-ḫa | pár-ša-a-an |
---|---|---|
cheese NOM.SG(UNM)=CNJadd | away from PREV | to break PTCP.NOM.SG.N |
(Frg. 1) Vs. III 22 nu-⸢uš⸣-ša-anCONNn=OBPs GA.KIN.AGcheese:ACC.SG(UNM) te-pulittle:ACC.SG.N ⸢LÀL⸣honey:ACC.SG(UNM)
nu-⸢uš⸣-ša-an | GA.KIN.AG | te-pu | ⸢LÀL⸣ |
---|---|---|---|
CONNn=OBPs | cheese ACC.SG(UNM) | little ACC.SG.N | honey ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 23 me-ma-al-lagroats:ACC.SG.N=CNJadd še-erup:PREV šu-uḫ-ḫa-a-ito pour:3SG.PRS
me-ma-al-la | še-er | šu-uḫ-ḫa-a-i |
---|---|---|
groats ACC.SG.N=CNJadd | up PREV | to pour 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 24 ⸢EGIR⸣-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr Dzi-it-ḫa-ri-i[a]Zit(ta)ḫariya:DN.D/L.SG
⸢EGIR⸣-an-da-ma | Dzi-it-ḫa-ri-i[a] |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Zit(ta)ḫariya DN.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. III 25 ⸢QA⸣-TAM-MAlikewise:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS
⸢QA⸣-TAM-MA | da-a-i |
---|---|
likewise ADV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 26 ⸢EGIR⸣-an-maafterwards:ADV=CNJctr GIŠDAG-tithrone:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
⸢EGIR⸣-an-ma | GIŠDAG-ti | da-a-i |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | throne D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 27 ⸢EGIR⸣-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr GIŠAB-iawindow:D/L.SG QA-TAM-MAlikewise:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS
⸢EGIR⸣-an-da-ma | GIŠAB-ia | QA-TAM-MA | da-a-i |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | window D/L.SG | likewise ADV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 28 ⸢EGIR⸣-an-*da*-maafterwards:ADV=CNJctr GUNNI-ašhearth:GEN.SG ḫal-ḫal-tu-u-ma-ricorner:D/L.SG
⸢EGIR⸣-an-*da*-ma | GUNNI-aš | ḫal-ḫal-tu-u-ma-ri |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | hearth GEN.SG | corner D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. III 29 [Q]A-TAM-MAlikewise:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS GIŠḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG
[Q]A-TAM-MA | da-a-i | GIŠḫa-at-tal-wa-aš |
---|---|---|
likewise ADV | to sit 3SG.PRS | door bolt GEN.SG |
(Frg. 1) Vs. III 30 [GIŠ]-⸢i⸣wood:D/L.SG QA-TAM-MAlikewise:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS
[GIŠ]-⸢i⸣ | QA-TAM-MA | da-a-i |
---|---|---|
wood D/L.SG | likewise ADV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 31 [nam-m]athen:CNJ ⸢ḫa⸣-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-zaside:ABL
[nam-m]a | ⸢ḫa⸣-aš-ši-i | ta-pu-uš-za |
---|---|---|
then CNJ | hearth D/L.SG | side ABL |
(Frg. 1) Vs. III 32 [QA-T]AM-MAlikewise:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS
[QA-T]AM-MA | da-a-i |
---|---|
likewise ADV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 33 [A-N]A GIŠ.DINANNAstringed instrumentD/L.SG ḫa-pí-dur-ma-ḫiwith soft strings(?):D/L.SG QA-TAM-MAlikewise:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS
[A-N]A GIŠ.DINANNA | ḫa-pí-dur-ma-ḫi | QA-TAM-MA | da-a-i |
---|---|---|---|
stringed instrumentD/L.SG | with soft strings(?) D/L.SG | likewise ADV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 34 [E]GIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr mar-nu-wa-an(kind of beer):ACC.SG.N ke-e-da-ašthis one:DEM1.D/L.PL
[E]GIR-an-da-ma | mar-nu-wa-an | ke-e-da-aš |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | (kind of beer) ACC.SG.N | this one DEM1.D/L.PL |
(Frg. 1) Vs. III 35 [p]é-e-da-ašplace:D/L.PL ku-wa-pí-it-taeverywhere:INDadv 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-tito pour a libation:3SG.PRS
[p]é-e-da-aš | ku-wa-pí-it-ta | 1-ŠU | ši-pa-ti |
---|---|---|---|
place D/L.PL | everywhere INDadv | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. III 1′/Vs. II(?) 36 E[G]IR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr wa-al-ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N ke-〈〈i〉〉-e-da-ašthis one:DEM1.D/L.PL1 pé-e-da-ašplace:D/L.PL
E[G]IR-an-da-ma | wa-al-ḫi | ke-〈〈i〉〉-e-da-aš | … | pé-e-da-aš |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | walḫi- beer ACC.SG.N | this one DEM1.D/L.PL | place D/L.PL |
(Frg. 2+1) Vs. II(?) 2′/Vs. III 37 ku-w[a]-pí-it-taeverywhere:INDadv 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
ku-w[a]-pí-it-ta | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
everywhere INDadv | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. II(?) 3′/Vs. III 38 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) ke-e-da-ašthis one:DEM1.D/L.PL pé-e-da-ašplace:D/L.PL
EGIR-an-da-ma | GEŠTIN | ke-e-da-aš | pé-e-da-aš |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | wine ACC.SG(UNM) | this one DEM1.D/L.PL | place D/L.PL |
(Frg. 2+1) Vs. II(?) 4′/Vs. III 39 ku-wa-pí-it-taeverywhere:INDadv 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
ku-wa-pí-it-ta | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
everywhere INDadv | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. II(?) 5′/Vs. III 40 LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk ku-inwhich:REL.ACC.SG.C GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) NIGAfat:ACC.SG(UNM)
LUGAL-uš-kán | ku-in | GU₄.MAḪ | NIGA |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | which REL.ACC.SG.C | bull ACC.SG(UNM) | fat ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs. II(?) 6′/Vs. III 41 A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) GALlarge:GEN.SG(UNM) ši-⸢ip-pa-an⸣-ta-〈aš〉to pour a libation:3SG.PST
A-NA DIŠKUR | É-TIM | GAL | ši-⸢ip-pa-an⸣-ta-〈aš〉 |
---|---|---|---|
Storm-godD/L.SG | house GEN.SG(UNM) | large GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PST |
(Frg. 2+1) Vs. II(?) 7′/Vs. III 42 nuCONNn a-pé-elhe:DEM2/3.GEN.SG ŠA GU₄.MAḪbullGEN.SG NIGAfat:GEN.SG(UNM) UZ[Uwa-al]-la-ašthigh(?):NOM.SG.C ḫa-aš-ta-icharnel house(?):NOM.SG.N
nu | a-pé-el | ŠA GU₄.MAḪ | NIGA | UZ[Uwa-al]-la-aš | ḫa-aš-ta-i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | he DEM2/3.GEN.SG | bullGEN.SG | fat GEN.SG(UNM) | thigh(?) NOM.SG.C | charnel house(?) NOM.SG.N |
(Frg. 2+1) Vs. II(?) 8′/Vs. III 43 ⸢IŠ⸣-TU DUG*ÚTUL*potABL,…:INS za-nu-wa-an-dato cook:PTCP.NOM.PL.N,PTCP.ACC.PL.N,PTCP.STF x-x[ ]x
⸢IŠ⸣-TU DUG*ÚTUL* | za-nu-wa-an-da | … | ||
---|---|---|---|---|
potABL,… INS | to cook PTCP.NOM.PL.N,PTCP.ACC.PL.N,PTCP.STF |
(Frg. 2+1) Vs. II(?) 9′/Vs. III 44 na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk LUGAL-ušking:NOM.SG.C [
na-at-kán | LUGAL-uš | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | king NOM.SG.C |
(Frg. 2+1) Vs. II(?) 10′/Vs. III 45 iš-⸢ta⸣-n[a]-nialtar:D/L.SG A-NA ⸢DINGIR-LIM⸣godD/L.PL [ ]x
iš-⸢ta⸣-n[a]-ni | A-NA ⸢DINGIR-LIM⸣ | … | |
---|---|---|---|
altar D/L.SG | godD/L.PL |
(Frg. 2+1) Vs. II(?) 11′/Vs. III 46 x-x[ ]x-⸢al⸣-x[
Vs. III bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 2′ GADA:INS(UNM) wa-aš-ša-a[n(-)to cover:PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL ] x[
GADA | wa-aš-ša-a[n(-) | … | … | |
---|---|---|---|---|
INS(UNM) | to cover PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDAa-a-a[nwarm bread:ACC.SG.N NINDA].KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) pár-ši-[ia]to break:3SG.PRS.MP
nu | LUGAL-uš | 1 | NINDAa-a-a[n | NINDA].KU₇ | pár-ši-[ia] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | king NOM.SG.C | one QUANcar | warm bread ACC.SG.N | sweet bread ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ na-aš-taCONNn=OBPst DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) ⸢ḫu⸣-u-ma-an-du-u[š]every; whole:QUANall.ACC.PL.C
na-aš-ta | DINGIRMEŠ | ⸢ḫu⸣-u-ma-an-du-u[š] |
---|---|---|
CONNn=OBPst | god ACC.PL(UNM) | every whole QUANall.ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ lam-ni-itname:INS ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
lam-ni-it | ḫal-za-a-i |
---|---|
name INS | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk A-NA NINDAa-a-anwarm breadD/L.SG NINDA.KU₇-iasweet bread:D/L.SG(UNM)=CNJadd
nam-ma-kán | A-NA NINDAa-a-an | NINDA.KU₇-ia |
---|---|---|
then CNJ=OBPk | warm breadD/L.SG | sweet bread D/L.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ pé-ra-anin front of:ADV;
in front of:POSP ar-ḫaaway:ADV te-pu-ut-ti-itsmall amount:INS
pé-ra-an | ar-ḫa | te-pu-ut-ti-it |
---|---|---|
in front of ADV in front of POSP | away ADV | small amount INS |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ pár-šu-ul-la-a-ez-zito break in morsels:3SG.PRS nu-uš-ša-anCONNn=OBPs DINGIRMEŠ-ašgod:D/L.PL
pár-šu-ul-la-a-ez-zi | nu-uš-ša-an | DINGIRMEŠ-aš |
---|---|---|
to break in morsels 3SG.PRS | CONNn=OBPs | god D/L.PL |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ ḫu-u-ma-an-da-a-aševery; whole:QUANall.D/L.PL EGIR-paagain:ADV;
again:POSP A-NA UZUNÍG.GIGḪI.AliverD/L.PL
ḫu-u-ma-an-da-a-aš | EGIR-pa | A-NA UZUNÍG.GIGḪI.A |
---|---|---|
every whole QUANall.D/L.PL | again ADV again POSP | liverD/L.PL |
(Frg. 1) Rs. IV 10′ ⸢še⸣-erup:PREV;
on:POSP zi-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF
⸢še⸣-er | zi-ik-ke-ez-zi |
---|---|
up PREV on POSP | to sit 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. IV 11′ nuCONNn LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) ḫa-an-te-ez-ziin first position:ADV ti-an-zito step:3PL.PRS
nu | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | ḫa-an-te-ez-zi | ti-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn | table man NOM.PL(UNM) | in first position ADV | to step 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 12′ nuCONNn DUMUMEŠ.LUGALprince:NOM.PL(UNM) e-ša-an-da-rito sit:3PL.PRS.MP
nu | DUMUMEŠ.LUGAL | e-ša-an-da-ri |
---|---|---|
CONNn | prince NOM.PL(UNM) | to sit 3PL.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 13′ ⸢nu⸣CONNn LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) TU₇⸢ḪI?.A?⸣soup:ACC.PL(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS
⸢nu⸣ | LÚ.MEŠMUḪALDIM | TU₇⸢ḪI?.A?⸣ | ti-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn | cook NOM.PL(UNM) | soup ACC.PL(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 14′ [LU]GALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV ⸢Dta⸣-a-ú-ri-itTauri:DN.ACC.SG(UNM)
[LU]GAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | ⸢Dta⸣-a-ú-ri-it |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Tauri DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 15′ [a-k]u-wa-an-zito drink:3PL.PRS LÚ⸢SAGI⸣.A-ašcupbearer:NOM.SG.C
[a-k]u-wa-an-zi | LÚ⸢SAGI⸣.A-aš |
---|---|
to drink 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 16′ [ L]UGALking:NOM.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS LUGAL-⸢i⸣king:D/L.SG me-ma-ito speak:3SG.PRS
… | L]UGAL | da-a-i | LUGAL-⸢i⸣ | me-ma-i |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | king D/L.SG | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 17′ [GIŠ.DIN]ANNAḪI.Astringed instrument:ACC.PL(UNM) pa-ra-aout (to):PREV kar-⸢pa⸣-an-tito raise:3PL.PRS(!)
[GIŠ.DIN]ANNAḪI.A | pa-ra-a | kar-⸢pa⸣-an-ti |
---|---|---|
stringed instrument ACC.PL(UNM) | out (to) PREV | to raise 3PL.PRS(!) |
(Frg. 1) Rs. IV 18′ [LUGAL-uš-š]aking:NOM.SG.C=CNJadd te-ez-zito speak:3SG.PRS pa-ra-⸢a-wa⸣out (to):PREV=QUOT kar-pa-an-duto raise:3PL.IMP
[LUGAL-uš-š]a | te-ez-zi | pa-ra-⸢a-wa⸣ | kar-pa-an-du |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C=CNJadd | to speak 3SG.PRS | out (to) PREV=QUOT | to raise 3PL.IMP |
(Frg. 1) Rs. IV 19′ [ LÚSA]GI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C pa-iz-zito go:3SG.PRS
… | LÚSA]GI.A-aš | pa-iz-zi |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | to go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 20′ [nuCONNn A-NA LÚ.MEŠ]NARsingerD/L.PL te-ez-zito speak:3SG.PRS zi-nàr:NOM.SG.N zi-nàr:NOM.SG.N
[nu | A-NA LÚ.MEŠ]NAR | te-ez-zi | zi-nàr | zi-nàr |
---|---|---|---|---|
CONNn | singerD/L.PL | to speak 3SG.PRS | NOM.SG.N | NOM.SG.N |
(Frg. 1) Rs. IV 21′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TU]Š-ašsitting:ADV Diš-ta-nu-unIštanu:DN.ACC.SG.C
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | TU]Š-aš | Diš-ta-nu-un |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Ištanu DN.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 22′ [ ]x a-aš-ka-az(from) outside:ADV
… | a-aš-ka-az | |
---|---|---|
(from) outside ADV |
(Frg. 1) Rs. IV 23′ [ ]x a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
… | a-ku-wa-an-zi | |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 24′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR-RU]to sing:3PL.PRS LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM)
[GIŠ.DINANNA | GAL | SÌR-RU] | LÚALAM.ZU₉ |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 25′ [me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-at-tal-l]a-ašintoner:NOM.SG.C
[me-ma-i | LÚpal-wa-at-tal-l]a-aš |
---|---|
to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 26′ [pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS LÚki-i-da-aš]reciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
[pal-wa-ez-zi | LÚki-i-da-aš] | ḫal-za-a-i |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 27′ [ L]Ú˽⸢GIŠBANŠUR⸣table man:SG.UNM
… | L]Ú˽⸢GIŠBANŠUR⸣ |
---|---|
table man SG.UNM |
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV 29′ [ ] ⸢D⸣iš-ta-nu-unIštanu:DN.ACC.SG.C
… | ⸢D⸣iš-ta-nu-un |
---|---|
Ištanu DN.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 30′ [ an-du]r-zainside:ADV
… | an-du]r-za |
---|---|
inside ADV |
(Frg. 1) Rs. IV 31′ [ KÙ].SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
… | KÙ].SI₂₂ | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|
gold GEN.SG(UNM) | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 32′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS L]ÚSAGI.A-a[šcupbearer:NOM.SG.C ]
[GIŠ.DINANNA | GAL | SÌR-RU | L]ÚSAGI.A-a[š | … |
---|---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 33′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) an-du]r-zainside:ADV pa-a-ito give:3SG.PRS
[1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | an-du]r-za | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | inside ADV | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 34′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-a]šsitting:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUz[i-ip-pa-l]a-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-a]š | D10 | DIŠKUR | URUz[i-ip-pa-l]a-an-da |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Zip(p)(a)l(an)ta GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 35′ [a-aš-ka-az(from) outside:ADV I]Š-TU BI-IB-RIrhytonINS;
rhytonABL GU₄cattle:GEN.SG(UNM) [ a-ku-wa-an-z]ito drink:3PL.PRS
[a-aš-ka-az | I]Š-TU BI-IB-RI | GU₄ | … | a-ku-wa-an-z]i |
---|---|---|---|---|
(from) outside ADV | rhytonINS rhytonABL | cattle GEN.SG(UNM) | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 36′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GAL]large:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚALAM.Z[U₉]cult functionary:NOM.SG(UNM)
[GIŠ.DINANNA | GAL] | SÌR-RU | LÚALAM.Z[U₉] |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 37′ [me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚp]al-wa-at-tal-ašintoner:NOM.SG.C pa[l-wa-a-ez-z]ito intone:3SG.PRS
[me-ma-i | LÚp]al-wa-at-tal-aš | pa[l-wa-a-ez-z]i |
---|---|---|
to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 38′ [LÚki-da-a-aš]reciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
[LÚki-da-a-aš] | ḫal-za-a-i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 39′ [ ] 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) LÚ˽GIŠ[BAN]ŠURtable man:SG.UNM
… | 1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | LÚ˽GIŠ[BAN]ŠUR |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | table man SG.UNM |
(Frg. 1) Rs. IV 40′ [n(unknown number):QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-g]a-i-mi-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C a-aš-ka-az(from) outside:ADV [ú?-da?]-an-zito bring (here):3PL.PRS
[n | NINDA | mi-it-g]a-i-mi-uš | a-aš-ka-az | [ú?-da?]-an-zi |
---|---|---|---|---|
(unknown number) QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | (from) outside ADV | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 41′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LU]GALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV nam-mastill:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM)
[LUGAL | MUNUS.LU]GAL | TUŠ-aš | nam-ma | D10 | DIŠKUR |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | still ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 42′ [URUz]i-ip-pa-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) an-dur-zainside:ADV
[URUz]i-ip-pa-la-an-da | an-dur-za |
---|---|
Zip(p)(a)l(an)ta GN.GEN.SG(UNM) | inside ADV |
(Frg. 1) Rs. IV 43′ [I]Š-TU BI-IB-RIrhytonINS;
rhytonABL GU₄cattle:GEN.SG(UNM) a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
[I]Š-TU BI-IB-RI | GU₄ | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|
rhytonINS rhytonABL | cattle GEN.SG(UNM) | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 44′ [GI]Š.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚSAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C
[GI]Š.DINANNA | GAL | SÌR-RU | LÚSAGI.A-aš |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 45′ ⸢1⸣one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) an-dur-zainside:ADV pa-a-ito give:3SG.PRS
⸢1⸣ | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | an-dur-za | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | inside ADV | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 46′ TU₇˽Ìfat broth:ACC.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS
TU₇˽Ì | ti-an-zi |
---|---|
fat broth ACC.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 47′ ⸢LUGAL⸣king:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM)
⸢LUGAL⸣ | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | DKAL |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 48′ ⸢a⸣-aš-ka-az(from) outside:ADV IŠ-TU BI-IB-RIrhytonINS;
rhytonABL
⸢a⸣-aš-ka-az | IŠ-TU BI-IB-RI |
---|---|
(from) outside ADV | rhytonINS rhytonABL |
(Frg. 1) Rs. IV 49′ DÀRA.MAŠstag:GEN.SG(UNM) a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
DÀRA.MAŠ | a-ku-wa-an-zi |
---|---|
stag GEN.SG(UNM) | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 50′ [GI]Š.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C
[GI]Š.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
(Frg. 1) Rs. IV 51′ [SÌ]R-RUto sing:3PL.PRS LÚSAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM)
[SÌ]R-RU | LÚSAGI.A-aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ |
---|---|---|---|---|
to sing 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 52′ [a-aš-g]a-az(from) outside:ADV pa-a-ito give:3SG.PRS LÚ.MEŠUR.GI₇dog man:NOM.PL(UNM)
[a-aš-g]a-az | pa-a-i | LÚ.MEŠUR.GI₇ |
---|---|---|
(from) outside ADV | to give 3SG.PRS | dog man NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 53′ E[GI]Ragain:ADV GIŠABḪI.Awindow:D/L.SG(UNM)
Ende Rs. IV
E[GI]R | GIŠABḪI.A |
---|---|
again ADV | window D/L.SG(UNM) |
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. V 2′ [LÚSA]GI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C [
[LÚSA]GI.A-aš | … |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. V 3′ pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C [pár]-š[i-iato break:3SG.PRS.MP
pa-a-i | LUGAL-uš | [pár]-š[i-ia | … |
---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. V 4′ LÚ˽GIŠBANŠU[Rtable man:SG.UNM ]x[
LÚ˽GIŠBANŠU[R | … | … | |
---|---|---|---|
table man SG.UNM |
(Frg. 1) Rs. V 5′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGA[Lqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-aš]sitting:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) te-[
LUGAL | MUNUS.LUGA[L | TUŠ-aš] | D10 | … | |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 6′ a-ku-w[a-a]n-z[i]to drink:3PL.PRS GIŠ.DINAN[NAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR-RU]to sing:3PL.PRS
a-ku-w[a-a]n-z[i] | GIŠ.DINAN[NA | GAL | SÌR-RU] |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 7′ LÚSAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GU[R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A-aš | 1 | NINDA.GU[R₄.RA |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 8′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-an-[kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
LUGAL-uš | pár-ši-ia | na-an-[kán | … |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
(Frg. 1) Rs. V 9′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV [Dḫal-ki]-i[n?Ḫalki:ACC.SG.C
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | [Dḫal-ki]-i[n? |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Ḫalki ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. V 10′ Dzi-in-ku-⸢ru-wa⸣Ze/inkuruwa:DN.ACC.SG(UNM) [ an]-du[r-zainside:ADV
Dzi-in-ku-⸢ru-wa⸣ | … | an]-du[r-za |
---|---|---|
Ze/inkuruwa DN.ACC.SG(UNM) | inside ADV |
(Frg. 1) Rs. V 11′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR-R[U]to sing:3PL.PRS ⸢LÚ⸣SAG[I.A-aš]cupbearer:NOM.SG.C
GIŠ.DINANNA | GAL | SÌR-R[U] | ⸢LÚ⸣SAG[I.A-aš] |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. V 12′ 2two:QUANcar ⸢NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) KU₇⸣sweet:ACC.PL(UNM) [n(unknown number):QUANcar NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) E[M-ṢA]sour:ACC.SG(UNM);
sour:ACC.PL(UNM)
2 | ⸢NINDA.GUR₄.RA | KU₇⸣ | [n | NINDA.GU]R₄.RA | E[M-ṢA] |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | sweet ACC.PL(UNM) | (unknown number) QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | sour ACC.SG(UNM) sour ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 13′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) x[ an-du]r-zainside:ADV pa-a-[i]to give:3SG.PRS
1 | NINDA.GUR₄.RA | … | an-du]r-za | pa-a-[i] | |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | inside ADV | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 14′ LUGAL-⸢uš⸣king:NOM.SG.C pár-[ši-ia]to break:3SG.PRS.MP na-aš-⸢kán⸣CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk [
LUGAL-⸢uš⸣ | pár-[ši-ia] | na-aš-⸢kán⸣ | … |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk |
(Frg. 1) Rs. V 15′ GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) x[ d]a-a-ito sit:3SG.PRS [
GIŠBANŠUR | … | d]a-a-i | … | |
---|---|---|---|---|
table D/L.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 16′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) T[UŠ-aš]sitting:ADV DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) ⸢ṢE⸣-E-RIsteppe:GEN.SG(UNM) [
LUGAL | MUNUS.LUGAL | T[UŠ-aš] | DKAL | ⸢ṢE⸣-E-RI | … |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | steppe GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 17′ a-ku-wa-⸢an⸣-zito drink:3PL.PRS [L]Ú.MEŠ⸢NARsinger:NOM.PL(UNM) ka⸣-[ni-išKane/iš:GN.GEN.SG(UNM)
a-ku-wa-⸢an⸣-zi | [L]Ú.MEŠ⸢NAR | ka⸣-[ni-iš | … |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | Kane/iš GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 18′ ⸢SÌR⸣-RUto sing:3PL.PRS LÚS[A]GI.A-⸢aš⸣cupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.⸢GUR₄⸣.R[A]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
⸢SÌR⸣-RU | LÚS[A]GI.A-⸢aš⸣ | 1 | NINDA.⸢GUR₄⸣.R[A] |
---|---|---|---|
to sing 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 19′ [a]n-dur-zainside:ADV [pa-a-i]to give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-[ia]to break:3SG.PRS.MP
[a]n-dur-za | [pa-a-i] | LUGAL-uš | pár-ši-[ia] |
---|---|---|---|
inside ADV | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. V 20′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk p[a-ra]-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS [
na-an-kán | p[a-ra]-a | pé-e-da-i | … |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 21′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-[aš]sitting:ADV ⸢D⸣ZA-BA₄-BA₄Zababa:DN.ACC.SG(UNM) a-aš-k[a-az](from) outside:ADV
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-[aš] | ⸢D⸣ZA-BA₄-BA₄ | a-aš-k[a-az] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Zababa DN.ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV |
(Frg. 1) Rs. V 22′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS [GIŠ].⸢D⸣INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠNA[R]singer:NOM.PL(UNM)
a-ku-wa-an-zi | [GIŠ].⸢D⸣INANNA | GAL | LÚ.MEŠNA[R] |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | singer NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 23′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚS[AG]I.A-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDAwa-g[e-eš-šar](type of pastry):ACC.SG.N
SÌR-RU | LÚS[AG]I.A-aš | 1 | NINDAwa-g[e-eš-šar] |
---|---|---|---|
to sing 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. V 24′ LUGAL-iking:D/L.SG a-aš-k[a-az(from) outside:ADV p]a-a-ito give:3SG.PRS [LU]GAL-u[š]king:NOM.SG.C
LUGAL-i | a-aš-k[a-az | p]a-a-i | [LU]GAL-u[š] |
---|---|---|---|
king D/L.SG | (from) outside ADV | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. V 25′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP x[
pár-ši-ia | … | |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. V 26′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV ⸢D⸣[ ]x x[
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | … | ||
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV |
(Frg. 1) Rs. V 27′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) [GALlarge:NOM.SG(UNM) S]ÌR-RUto sing:3PL.PRS [
a-ku-wa-an-zi | GIŠ.DINANNA | [GAL | S]ÌR-RU | … |
---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 28′ LÚ⸢SAGI⸣.A-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG [an-du]r-zainside:ADV
LÚ⸢SAGI⸣.A-aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | LUGAL-i | [an-du]r-za |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | inside ADV |
(Frg. 1) Rs. V 29′ ⸢pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár⸣-[ši-i]ato break:3SG.PRS.MP na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-[a]further:ADV
⸢pa-a-i | LUGAL-uš | pár⸣-[ši-i]a | na-an-kán | pa-ra-[a] |
---|---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further ADV |
(Frg. 1) Rs. V 30′ ⸢É⸣-[TIMhouse:D/L.SG(UNM);
house:ABL(UNM) GAL(?)mug:D/L.SG(UNM);
mug:ABL(UNM) pé-e-d]a-ito take:3SG.PRS
⸢É⸣-[TIM | GAL(?) | pé-e-d]a-i |
---|---|---|
house D/L.SG(UNM) house ABL(UNM) | mug D/L.SG(UNM) mug ABL(UNM) | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 31′ LÚ.MEŠx[ ]-an-zi
… | ||
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. V 32′ LÚ.MEŠ⸢Ú⸣.[ḪÚBdeaf (man):NOM.PL(UNM) ša]-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS wa-a-tarwater(course):ACC.SG.N
LÚ.MEŠ⸢Ú⸣.[ḪÚB | ša]-an-ḫa-an-zi | wa-a-tar |
---|---|---|
deaf (man) NOM.PL(UNM) | to seek/sweep 3PL.PRS | water(course) ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. V 33′ pa-ap-pár-š[a-a]n-z[ito sprinkle:3PL.PRS ] LUGAL-iking:D/L.SG ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TIhand:GEN.SG(UNM) ú-da-an-[zi]to bring (here):3PL.PRS
pa-ap-pár-š[a-a]n-z[i | … | LUGAL-i | ME-E | QA-TI | ú-da-an-[zi] |
---|---|---|---|---|---|
to sprinkle 3PL.PRS | king D/L.SG | water(course) ACC.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 34′ LÚ.MEŠSAGI.Acupbearer:NOM.PL(UNM) 3three:QUANcar NINDA.G[UR₄.RA]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) GIŠtu-ḫu-up-zi-az(tool):ABL
LÚ.MEŠSAGI.A | 3 | NINDA.G[UR₄.RA] | GIŠtu-ḫu-up-zi-az |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.PL(UNM) | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | (tool) ABL |
(Frg. 1) Rs. V 35′ an-dainside:PREV ⸢ú-da⸣-an-zito bring (here):3PL.PRS ⸢LUGAL-uš⸣king:NOM.SG.C ša-ra-aup:PREV
an-da | ⸢ú-da⸣-an-zi | ⸢LUGAL-uš⸣ | ša-ra-a |
---|---|---|---|
inside PREV | to bring (here) 3PL.PRS | king NOM.SG.C | up PREV |
(Frg. 1) Rs. V 36′ ti-ia-a[z]-zito step:3SG.PRS me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:ADV;
opposite:PREV
ti-ia-a[z]-zi | me-na-aḫ-ḫa-an-da |
---|---|
to step 3SG.PRS | opposite ADV opposite PREV |
(Frg. 1) Rs. V 37′ UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS LÚpal-wa-at-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C
UŠ-KE-EN | LÚpal-wa-at-tal-la-aš |
---|---|
to throw oneself down 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. V 38′ pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C e-šato sit:3SG.PRS.MP
pal-wa-ez-zi | LUGAL-uš | e-ša |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to sit 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. V 39′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV DGAL.ZUDN:DN.ACC.SG(UNM) an-[d]ur-zainside:ADV
LUGAL-uš | GUB-aš | DGAL.ZU | an-[d]ur-za |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | DN DN.ACC.SG(UNM) | inside ADV |
(Frg. 1) Rs. V 40′ IŠ-TU BI-IB-RIrhytonINS;
rhytonABL U[R].⸢MAḪ⸣lion:GEN.SG(UNM) e-ku-zito drink:3SG.PRS
IŠ-TU BI-IB-RI | U[R].⸢MAḪ⸣ | e-ku-zi |
---|---|---|
rhytonINS rhytonABL | lion GEN.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 41′ LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) ka-ni-⸢iš⸣Kane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚpal-wa-at-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C
LÚ.MEŠNAR | ka-ni-⸢iš⸣ | SÌR-RU | LÚpal-wa-at-tal-la-aš |
---|---|---|---|
singer NOM.PL(UNM) | Kane/iš GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | intoner NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. V 42′ pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS 3three:QUANcar NINDA.⸢GUR₄⸣.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
pal-wa-a-ez-zi | 3 | NINDA.⸢GUR₄⸣.RA | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
to intone 3SG.PRS | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. V 43′ nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk [EGI]R-⸢pa⸣again:ADV A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS
nu-uš-kán | [EGI]R-⸢pa⸣ | A-NA GIŠBANŠUR | ti-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | again ADV | tableD/L.SG | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 44′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV A-NA LÚ.MEŠBE-LU-TIMlordD/L.PL
LUGAL-uš | GUB-aš | A-NA LÚ.MEŠBE-LU-TIM |
---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | lordD/L.PL |
(Frg. 1) Rs. V 45′ ki-iš-ša-〈ri〉-ihand:D/L.SG a-ku-wa-an-nato drink:INF pa-a-ito give:3SG.PRS
ki-iš-ša-〈ri〉-i | a-ku-wa-an-na | pa-a-i |
---|---|---|
hand D/L.SG | to drink INF | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 46′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) ṢE-E-RIsteppe:GEN.SG(UNM) an-dur-zainside:ADV
LUGAL-uš | GUB-aš | DIŠTAR | ṢE-E-RI | an-dur-za |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | Ištar DN.ACC.SG(UNM) | steppe GEN.SG(UNM) | inside ADV |
(Frg. 1) Rs. V 47′ IŠ-TU GALmugINS;
mugABL e-ku-uz-zito drink:3SG.PRS LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM)
IŠ-TU GAL | e-ku-uz-zi | LÚ.MEŠNAR |
---|---|---|
mugINS mugABL | to drink 3SG.PRS | singer NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 48′ ḫur-li-išHurrian:NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚSAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
ḫur-li-iš | SÌR-RU | LÚSAGI.A-aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|---|---|
Hurrian NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 49′ an-dur-zainside:ADV pa-a-ito give:3SG.PRS
an-dur-za | pa-a-i |
---|---|
inside ADV | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 50′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) KUŠkur-ša-anfleece:ACC.SG.C e-ku-zito drink:3SG.PRS
Ende Rs. V
LUGAL-uš | GUB-aš | DKAL | KUŠkur-ša-an | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | fleece ACC.SG.C | to drink 3SG.PRS |
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. VI 2′ [ NINDA.GUR₄.R]A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) GALlarge:ACC.SG(UNM);
large:ACC.PL(UNM)
… | NINDA.GUR₄.R]A | GAL |
---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | large ACC.SG(UNM) large ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 3′ [ ]x ú-da-ito bring (here):3SG.PRS
… | ú-da-i | |
---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 4′ [ LUG]AL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-aš-k[án]CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
… | LUG]AL-uš | pár-ši-ia | na-aš-k[án] |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk |
(Frg. 1) Rs. VI 5′ [ ZA]G.GAR.〈RA〉-nioffering table:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
… | ZA]G.GAR.〈RA〉-ni | da-a-i |
---|---|---|
offering table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 6′ [ ]-ma-kán pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-⸢i⸣to take:3SG.PRS
… | pa-ra-a | pé-e-da-⸢i⸣ | |
---|---|---|---|
out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 7′ na-aš-t[aCONNn=OBPst L]Ú.MEŠÚ.ḪÚBdeaf (man):NOM.PL(UNM) ša-an-ḫa-an-⸢zi⸣to seek/sweep:3PL.PRS
na-aš-t[a | L]Ú.MEŠÚ.ḪÚB | ša-an-ḫa-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|
CONNn=OBPst | deaf (man) NOM.PL(UNM) | to seek/sweep 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 8′ DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TIhand:GEN.SG(UNM) pé-e-⸢da-i⸣to take:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.SG(UNM)
DUMU.É.GAL | ME-E | QA-TI | pé-e-⸢da-i⸣ | GAL | DUMUMEŠ.É.GAL |
---|---|---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | water(course) ACC.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) | to take 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 9′ GADA-an:ACC.SG.C pa-a-[ito give:3SG.PRS LUGA]L-⸢ušking:NOM.SG.C QA-TI-ŠU⸣hand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a-an-šito wipe off:3SG.PRS
GADA-an | pa-a-[i | LUGA]L-⸢uš | QA-TI-ŠU⸣ | a-an-ši |
---|---|---|---|---|
ACC.SG.C | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | hand ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | to wipe off 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 10′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-[aš]standing:ADV *〈〈GUB-aš〉〉* D⸢IŠKUR⸣Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) ⸢É⸣-TIMhouse:GEN.SG(UNM) GALlarge:GEN.SG(UNM)
LUGAL-uš | GUB-[aš] | … | D⸢IŠKUR⸣ | ⸢É⸣-TIM | GAL |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | large GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 11′ an-dur-⸢za⸣inside:ADV IŠ-TU BI-IB-[R]IrhytonINS;
rhytonABL GU₄cattle:GEN.SG(UNM) e-ku-zito drink:3SG.PRS
an-dur-⸢za⸣ | IŠ-TU BI-IB-[R]I | GU₄ | e-ku-zi |
---|---|---|---|
inside ADV | rhytonINS rhytonABL | cattle GEN.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 12′ ⸢GIŠ⸣.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) ⸢GAL⸣large:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚSAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C
⸢GIŠ⸣.DINANNA | ⸢GAL⸣ | SÌR-RU | LÚSAGI.A-aš |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. VI 13′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) GALlarge:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
1 | NINDA.GUR₄.RA | GAL | LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | large ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. VI 14′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV
na-an-kán | ZAG.GAR.RA | da-a-i | LUGAL-uš | GUB-aš |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | offering table D/L.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | king NOM.SG.C | standing ADV |
(Frg. 1) Rs. VI 15′ A-NA LÚ.MEŠBE-LU-TIMlordD/L.PL a-ku-wa-an-nato drink:INF
A-NA LÚ.MEŠBE-LU-TIM | a-ku-wa-an-na |
---|---|
lordD/L.PL | to drink INF |
(Frg. 1) Rs. VI 16′ ki-iš-ša-ri-ihand:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
ki-iš-ša-ri-i | pa-a-i |
---|---|
hand D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 17′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C *TUŠ*-ašsitting:ADV 1515:QUANcar DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) e-ku-uz-zito drink:3SG.PRS
LUGAL-uš | *TUŠ*-aš | 15 | DINGIRMEŠ | e-ku-uz-zi |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | sitting ADV | 15 QUANcar | god ACC.PL(UNM) | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 18′ DINGIR.MAḪmother goddess:NOM.SG(UNM) DGUL-ša-ašGULš- deities:DN.NOM.PL(UNM) GUNNIhearth:DN.NOM.SG(UNM);
hearth:NOM.SG(UNM) DU.GURNergal:DN.NOM.SG(UNM)
DINGIR.MAḪ | DGUL-ša-aš | GUNNI | DU.GUR |
---|---|---|---|
mother goddess NOM.SG(UNM) | GULš- deities DN.NOM.PL(UNM) | hearth DN.NOM.SG(UNM) hearth NOM.SG(UNM) | Nergal DN.NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 19′ Ùand:CNJadd DU.GURNergal:DN.NOM.SG(UNM) URUḫa-a-ia-šaḪayaša:GN.GEN.SG(UNM) DZUENMoon-god:DN.NOM.SG(UNM)
Ù | DU.GUR | URUḫa-a-ia-ša | DZUEN |
---|---|---|---|
and CNJadd | Nergal DN.NOM.SG(UNM) | Ḫayaša GN.GEN.SG(UNM) | Moon-god DN.NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 20′ MUL-istar:D/L.SG GE₆-an-zanight:NOM.SG.C Dḫa-ša-⸢am⸣-mi-li-išḪaš(š)amme/ili:DN.NOM.SG.C
MUL-i | GE₆-an-za | Dḫa-ša-⸢am⸣-mi-li-iš |
---|---|---|
star D/L.SG | night NOM.SG.C | Ḫaš(š)amme/ili DN.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. VI 21′ DMUNUS.LUGALḪaššušara:DN.NOM.SG(UNM) Dḫa-⸢re⸣-eš-ta-aš-ši-išḪarre/ištašši:DN.NOM.SG.C
DMUNUS.LUGAL | Dḫa-⸢re⸣-eš-ta-aš-ši-iš |
---|---|
Ḫaššušara DN.NOM.SG(UNM) | Ḫarre/ištašši DN.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. VI 22′ Dḫi-la-aš-ši-išḪilašši:DN.NOM.SG.C;
Ḫilašši:DN.HITT.NOM.SG.C ⸢te⸣-pulittle:NOM.SG.N pé-e-da-anplace:NOM.SG.N
Dḫi-la-aš-ši-iš | ⸢te⸣-pu | pé-e-da-an |
---|---|---|
Ḫilašši DN.NOM.SG.C Ḫilašši DN.HITT.NOM.SG.C | little NOM.SG.N | place NOM.SG.N |
(Frg. 1) Rs. VI 23′ EME-antongue:ACC.SG.C ḫa-an-da-[a]n-ta-anto arrange:PTCP.ACC.SG.C;
true:PTCP.ACC.SG.C lam-⸢marmoment:ACC.SG.N TAR⸣-ta-ancut (off):PTCP.ACC.SG.N
EME-an | ḫa-an-da-[a]n-ta-an | lam-⸢mar | TAR⸣-ta-an |
---|---|---|---|
tongue ACC.SG.C | to arrange PTCP.ACC.SG.C true PTCP.ACC.SG.C | moment ACC.SG.N | cut (off) PTCP.ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. VI 24′ DUD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):DN.NOM.SG(UNM) SIG₅well:NOM.SG(UNM) GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
DUD | SIG₅ | GIŠ.DINANNA | GAL | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) DN.NOM.SG(UNM) | well NOM.SG(UNM) | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. VI 25′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) URU-LIMcity:GEN.SG(UNM) an-dur-zainside:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS
LUGAL-uš | TUŠ-aš | DINGIRMEŠ | URU-LIM | an-dur-za | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | sitting ADV | god ACC.PL(UNM) | city GEN.SG(UNM) | inside ADV | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 26′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
GIŠ.DINANNA | GAL | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. VI 27′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LÚSAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS
na-an-kán | LÚSAGI.A-aš | pa-ra-a | pé-e-da-i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | cupbearer NOM.SG.C | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 28′ [GI]ŠBANŠURḪI.Atable:ACC.PL(UNM) pé-e-di-pátplace:D/L.SG=FOC kur-kán-zito keep:3PL.PRS GADA-it:INS
[GI]ŠBANŠURḪI.A | pé-e-di-pát | kur-kán-zi | GADA-it |
---|---|---|---|
table ACC.PL(UNM) | place D/L.SG=FOC | to keep 3PL.PRS | INS |
(Frg. 1) Rs. VI 29′ ka-ri-ia-an-zito cover:3PL.PRS pé-e-di-pátplace:D/L.SG=FOC še-e-eš-zito sleep:3SG.PRS
ka-ri-ia-an-zi | pé-e-di-pát | še-e-eš-zi |
---|---|---|
to cover 3PL.PRS | place D/L.SG=FOC | to sleep 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 30′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) ap-pí-ia-an-zito be finished:3PL.PRS
LUGAL | MUNUS.LUGAL | ap-pí-ia-an-zi |
---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | to be finished 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 31′ taCONNt ḫa-at-kán-zito shut:3PL.PRS iš-pa-an-tiquiver:D/L.SG
Kolophon
ta | ḫa-at-kán-zi | iš-pa-an-ti |
---|---|---|
CONNt | to shut 3PL.PRS | quiver D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. VI 32′ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 2KAMtwo:QUANcar QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM) ŠA É-TIMhouseGEN.SG GALlarge:GEN.SG(UNM)
DUB | 2KAM | QA-TI | ŠA É-TIM | GAL |
---|---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | two QUANcar | completed NOM.SG(UNM) | houseGEN.SG | large GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 33′ ḫa-am-me-eš-ḫa-an-ta-ašspring:GEN.SG nu-uš-ša-anCONNn=OBPs
ḫa-am-me-eš-ḫa-an-ta-aš | nu-uš-ša-an |
---|---|
spring GEN.SG | CONNn=OBPs |
(Frg. 1) Rs. VI 34′ UDday:NOM.SG(UNM) 2KAMtwo:QUANcar zi-in-na-anto stop:PTCP.NOM.SG.N A-NA GIŠ.ḪUR-kánrecordD/L.SG=OBPk
UD | 2KAM | zi-in-na-an | A-NA GIŠ.ḪUR-kán |
---|---|---|---|
day NOM.SG(UNM) | two QUANcar | to stop PTCP.NOM.SG.N | recordD/L.SG=OBPk |
(Frg. 1) Rs. VI 35′ ḫa-an-da-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N TUP-PUclay tablet:NOM.SG(UNM) URUḪAT-TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM)
ḫa-an-da-a-an | TUP-PU | URUḪAT-TI |
---|---|---|
to arrange PTCP.NOM.SG.N | clay tablet NOM.SG(UNM) | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 36′ ŠUhand:NOM.SG(UNM) M.DGE₆-LÚDGE₆-LÚ:PNm.GEN.SG(UNM) LÚDUB.SARscribe:GEN.SG(UNM)
ŠU | M.DGE₆-LÚ | LÚDUB.SAR |
---|---|---|
hand NOM.SG(UNM) | DGE₆-LÚ PNm.GEN.SG(UNM) | scribe GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 37′ PA-NI ma-nu-wa-an-zaAnuanzaD/L.SG_vor:POSP LÚSAGpalace official:D/L.SG(UNM) IŠ-ṬURto write:3SG.PST
PA-NI ma-nu-wa-an-za | LÚSAG | IŠ-ṬUR |
---|---|---|
AnuanzaD/L.SG_vor POSP | palace official D/L.SG(UNM) | to write 3SG.PST |
(Frg. 1) Rs. VI ca. 5 unbeschriebene Zeilen
Ende Rs. VI