Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 19.157 (2021-12-31)
|
ANNOTATIONSZUSTAND |
… | … | |
---|---|---|
2′ [ pár-ši-i]a?zerbrechen:3SG.PRS.MP1 2 na-an[CONNn=PPRO.3SG.C.ACC ]x[ ]
… | pár-ši-i]a? | … | na-an[ | … | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
zerbrechen 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC |
3′ [ ]x da-a-[i]setzen:3SG.PRS
… | da-a-[i] | |
---|---|---|
setzen 3SG.PRS |
4′ 3 [ ]x-⸢ti⸣-pa-an e-ku-z[i]trinken:3SG.PRS
… | e-ku-z[i] | |
---|---|---|
trinken 3SG.PRS |
5′ 4 [ ]x ⸢e⸣-ku-zitrinken:3SG.PRS 5 nuCONNn MUNUSŠU.G[IGreisin:NOM.SG(UNM) ]
… | ⸢e⸣-ku-zi | nu | MUNUSŠU.G[I | … | |
---|---|---|---|---|---|
trinken 3SG.PRS | CONNn | Greisin NOM.SG(UNM) |
6′ 6 [nuCONNn MUNUSŠU.GIAlter einer Greisin:NOM.SG(UNM) me-m]a-isprechen:3SG.PRS
[nu | MUNUSŠU.GI | me-m]a-i |
---|---|---|
CONNn | Alter einer Greisin NOM.SG(UNM) | sprechen 3SG.PRS |
6′ 7 nu-uk-kuPAL.INTJ=PTC *ḫa*-ša-wa-an-zaKönig:PAL.NOM.SG.C || König:PAL.STF D[ka-ma-ma-ašKamama:PAL.DN.NOM.SG.C ]
nu-uk-ku | *ḫa*-ša-wa-an-za | D[ka-ma-ma-aš | … |
---|---|---|---|
PAL.INTJ=PTC | König PAL.NOM.SG.C || König PAL.STF | Kamama PAL.DN.NOM.SG.C |
7′ 8 [NINDAta-kar-mu-un(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C pár]-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP 9 nuCONNn MUNUSŠU.GIGreisin:NOM.SG(UNM) me-ma-isprechen:3SG.PRS
[NINDAta-kar-mu-un | pár]-ši-ia | nu | MUNUSŠU.GI | me-ma-i |
---|---|---|---|---|
(Brot oder Gebäck) ACC.SG.C | zerbrechen 3SG.PRS.MP | CONNn | Greisin NOM.SG(UNM) | sprechen 3SG.PRS |
… |
---|
8′ [ pu-la-ši-n]a-ašBrot:PAL.NOM.SG.C || Brot:PAL.ACC.PL.C KI.MINdito:ADV
… | pu-la-ši-n]a-aš | KI.MIN |
---|---|---|
Brot PAL.NOM.SG.C || Brot PAL.ACC.PL.C | dito ADV |
8′ 11 na-an-⸢kán⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ḫa-aš-ši-[iHerd:D/L.SG da-a-i]setzen:3SG.PRS
na-an-⸢kán⸣ | ḫa-aš-ši-[i | da-a-i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | Herd D/L.SG | setzen 3SG.PRS |
9′ 12 [ ]x-du-le-en [e]-ku-zitrinken:3SG.PRS 13 [nuCONNn NINDAta-kar-mu-un](Brot oder Gebäck):ACC.SG.C
… | [e]-ku-zi | [nu | NINDAta-kar-mu-un] | |
---|---|---|---|---|
trinken 3SG.PRS | CONNn | (Brot oder Gebäck) ACC.SG.C |
10′ [da-a-inehmen:3SG.PRS 14 nuCONNn MUNUSŠ]U.GIGreisin:NOM.SG(UNM) me-ma-isprechen:3SG.PRS
[da-a-i | nu | MUNUSŠ]U.GI | me-ma-i |
---|---|---|---|
nehmen 3SG.PRS | CONNn | Greisin NOM.SG(UNM) | sprechen 3SG.PRS |
10′ 15 nu-uk-kuPAL.INTJ=PTC š[a-a-u-uš-ḫa-al-la-aš]Šaušḫalla:PAL.DN.NOM.SG.C || Šaušḫalla:PAL.DN.VOC.SG.C || Šaušḫalla:PAL.DN.STF
nu-uk-ku | š[a-a-u-uš-ḫa-al-la-aš] |
---|---|
PAL.INTJ=PTC | Šaušḫalla PAL.DN.NOM.SG.C || Šaušḫalla PAL.DN.VOC.SG.C || Šaušḫalla PAL.DN.STF |
11′ 16 [ ]ta-kar-mu-un(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C pár-ši-ia[zerbrechen:3SG.PRS.MP 17 nuCONNn MUNUSŠU.GI]Alter einer Greisin:NOM.SG(UNM)
… | ]ta-kar-mu-un | pár-ši-ia[ | nu | MUNUSŠU.GI] |
---|---|---|---|---|
(Brot oder Gebäck) ACC.SG.C | zerbrechen 3SG.PRS.MP | CONNn | Alter einer Greisin NOM.SG(UNM) |
[me-ma-i |
---|
sprechen 3SG.PRS |
12′☛ 18 ]x pu-u-[la-š]i-na-ašBrot:PAL.NOM.SG.C || Brot:PAL.ACC.PL.C KI.[MINdito:ADV
… | pu-u-[la-š]i-na-aš | KI.[MIN | |
---|---|---|---|
Brot PAL.NOM.SG.C || Brot PAL.ACC.PL.C | dito ADV |
12′☛ 19 na-an-kán]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
na-an-kán] |
---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
13′ [ḫa-aš-ši-i(?)Herd:D/L.SG da]-a-[i]setzen:3SG.PRS [ ] [
[ḫa-aš-ši-i(?) | da]-a-[i] | … |
---|---|---|
Herd D/L.SG | setzen 3SG.PRS |
14′ 20 ]x[ K]Ù?.*SI₂₂*Gold:SG.UNM GEŠTINWein:SG.UNM x[ ]x[
… | … | K]Ù?.*SI₂₂* | GEŠTIN | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Gold SG.UNM | Wein SG.UNM |
15′ 21 ]x ⸢ŠÀ?⸣darin:ADV t[a?-g]a?-aš-x[
… | ⸢ŠÀ?⸣ | ||
---|---|---|---|
darin ADV |
… | ||
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
19′ 25 ]x ki?[dieser:DEM1.NOM.SG.N,DEM1.ACC.SG.N
Text bricht ab
… | ki?[ | |
---|---|---|
dieser DEM1.NOM.SG.N,DEM1.ACC.SG.N |