HFR-Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 20.1+ (2021-12-31)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

KBo 20.1 (Frg. 1) + KBo 17.29 (Frg. 2) (CTH 635)

Revisionsgeschichte | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

(Frg. 2) Vs. I 1′ ]x[ ]


(Frg. 2) Vs. I 2′ ]x Ùund:CNJadd Épu-ul-l[a- ]

Ù
und
CNJadd

(Frg. 2) Vs. I 3′ ]-ez-zi MUŠENḪI.AVogel:ACC.PL(UNM) a-pa-a-aš-páter:DEM2/3.NOM.SG.C=FOC za-nu-uz-[zi]kochen:3SG.PRS

MUŠENḪI.Aa-pa-a-aš-pátza-nu-uz-[zi]
Vogel
ACC.PL(UNM)
er
DEM2/3.NOM.SG.C=FOC
kochen
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 4′ -i]a-mi-iš-kán LÚ.MEŠpa-aš-ša-an-ta-l[aVorkoster(?):NOM.COLL.C ]

LÚ.MEŠpa-aš-ša-an-ta-l[a
Vorkoster(?)
NOM.COLL.C

(Frg. 2) Vs. I 5′ GI]Šzu-pa-a-riFackel:ACC.SG.N;
Fackel:D/L.SG
ti-e-ez-zitreten:3SG.PRS


GI]Šzu-pa-a-riti-e-ez-zi
Fackel
ACC.SG.N
Fackel
D/L.SG
treten
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 6′ ]x ti-an-zisetzen:3PL.PRS ták-še-eš-šar-še-et-taZusammenfügung:ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N=CNJadd

ti-an-ziták-še-eš-šar-še-et-ta
setzen
3PL.PRS
Zusammenfügung
ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N=CNJadd

(Frg. 2) Vs. I 7′ ]x 20-iš20mal:QUANmul 1ein:QUANcar NINDA.ZI.ḪAR.ḪAR(Brot oder Gebäck):ACC.SG(UNM) 25-iš25mal:QUANmul

20-iš1NINDA.ZI.ḪAR.ḪAR25-iš
20mal
QUANmul
ein
QUANcar
(Brot oder Gebäck)
ACC.SG(UNM)
25mal
QUANmul

(Frg. 2) Vs. I 8′ ]x NINDAwa-ga-a-ta-ašBrotbissen:ACC.SG.N 4vier:QUANcar NINDABrot:ACC.SG(UNM) ½ein halb:QUANcar1 20-iš20mal:QUANmul

NINDAwa-ga-a-ta-aš4NINDA½20-iš
Brotbissen
ACC.SG.N
vier
QUANcar
Brot
ACC.SG(UNM)
ein halb
QUANcar
20mal
QUANmul

(Frg. 2) Vs. I 9′ ]x A-ŠAROrt:ACC.SG(UNM);
Ort:D/L.SG(UNM)
6-ŠUsechsmal:QUANmul

Ende Vs. I

A-ŠAR6-ŠU
Ort
ACC.SG(UNM)
Ort
D/L.SG(UNM)
sechsmal
QUANmul

(Frg. 1) Vs. II? 1′ [ ]x x[

(Frg. 1) Vs. II? 2′ [ ]tu-ni-i[p-

(Frg. 1) Vs. II? 3′ 2zwei:QUANcar LÚ.MEŠna-an-ša-al-l[i-

2
zwei
QUANcar

(Frg. 1) Vs. II? 4′ 1ein:QUANcar DUMU.É.GALPalastbediensteter:NOM.SG(UNM) ḫu-u-up-pa-ra-a-x[

1DUMU.É.GAL
ein
QUANcar
Palastbediensteter
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II? 5′ 10zehn:QUANcar DAMMEŠEhefrau:NOM.PL(UNM) ŠA LÚ.MEŠSANGAPriesterGEN.PL 9!neun:QUANcar2 DAMMEŠ[Ehefrau:NOM.PL(UNM)

10DAMMEŠŠA LÚ.MEŠSANGA9!DAMMEŠ[
zehn
QUANcar
Ehefrau
NOM.PL(UNM)
PriesterGEN.PLneun
QUANcar
Ehefrau
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II? 6′ 1ein:QUANcar MUNUSŠU.GIGreisin:NOM.SG(UNM) É.GAL-LIMPalast:GEN.SG(UNM) 10zehn:QUANcar DAMMEŠEhefrau:NOM.PL(UNM) x[


1MUNUSŠU.GIÉ.GAL-LIM10DAMMEŠ
ein
QUANcar
Greisin
NOM.SG(UNM)
Palast
GEN.SG(UNM)
zehn
QUANcar
Ehefrau
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II? 7′ 7?sieben:QUANcar LÚ.MEŠNAGARZimmermann:NOM.PL(UNM) GIŠPANBogen:ACC.SG(UNM) GALBecher:ACC.SG(UNM) LÚ.MEŠḫu-ri-d[a-

7?LÚ.MEŠNAGARGIŠPANGAL
sieben
QUANcar
Zimmermann
NOM.PL(UNM)
Bogen
ACC.SG(UNM)
Becher
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II? 8′ 3drei:QUANcar LÚ.MEŠNARSänger:NOM.PL(UNM) GIŠ.DINANNAḪI.ASaiteninstrument:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM) 3drei:QUANcar LÚ.[MEŠ

3LÚ.MEŠNARGIŠ.DINANNAḪI.AGAL3
drei
QUANcar
Sänger
NOM.PL(UNM)
Saiteninstrument
NOM.SG(UNM)
groß
NOM.SG(UNM)
drei
QUANcar

(Frg. 1) Vs. II? 9′ 1ein:QUANcar ki-i-da-ašVortragspriester(?):NOM.SG.C 1ein:QUANcar pal-wa-a[t-tal-la-ašAnstimmer:NOM.SG.C

1ki-i-da-aš1pal-wa-a[t-tal-la-aš
ein
QUANcar
Vortragspriester(?)
NOM.SG.C
ein
QUANcar
Anstimmer
NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. II? 10′ NINDAša-ra-am-ni-itBrotration(?):INS x[

Ende Vs. II

NINDAša-ra-am-ni-it
Brotration(?)
INS

(Frg. 1) Rs. III? 1 ŠA 1ein:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
einGEN.SG
NINDAša-ra-a-maBrotration(?):ACC.PL.N [ka]t-t[aunter:POSP

ŠA 1NINDAša-ra-a-ma[ka]t-t[a
ein
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
einGEN.SG
Brotration(?)
ACC.PL.N
unter
POSP

(Frg. 1) Rs. III? 2 še-e-ra-aš-ša-anauf:ADV=CNJctr=OBPs 2zwei:QUANcar NI[NDA

še-e-ra-aš-ša-an2
auf
ADV=CNJctr=OBPs
zwei
QUANcar

(Frg. 1) Rs. III? 3 NINDAwa-ge-eš-šar(Brot oder Gebäck):ACC.SG.N pár-šu-[ul-liBrocken:ACC.SG.N

NINDAwa-ge-eš-šarpár-šu-[ul-li
(Brot oder Gebäck)
ACC.SG.N
Brocken
ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. III? 4 x x x x x[ ]x-it[

Rs. III bricht ab

(Frg. 2) Rs. IV 1 ]x-ma-an-ni NINDAwa-ge-eš-šar(Brot oder Gebäck):ACC.SG.N

NINDAwa-ge-eš-šar
(Brot oder Gebäck)
ACC.SG.N

(Frg. 2) Rs. IV 2 NINDAša]-ra-am-na-aš˽ḫa-a-li-iš(Brot oder Gebäck):Brotration(?):GEN.SG+(Gebäck):NOM.SG.C;
(Brot oder Gebäck):Brotration(?):GEN.SG+(Gebäck):NOM.PL.C

NINDAša]-ra-am-na-aš˽ḫa-a-li-iš
(Brot oder Gebäck)
Brotration(?)
GEN.SG+(Gebäck)
NOM.SG.C
(Brot oder Gebäck)
Brotration(?)
GEN.SG+(Gebäck)
NOM.PL.C

(Frg. 2) Rs. IV 3 ]x 1ein:QUANcar NINDApí-ia-an-ta-al-li-iš(kleines Gebäck):NOM.SG.C

1NINDApí-ia-an-ta-al-li-iš
ein
QUANcar
(kleines Gebäck)
NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. IV 4 ] LÚ.MEŠGUDU₁₂?Gesalbter:NOM.PL(UNM) x x[ ]

Rs. IV bricht ab

LÚ.MEŠGUDU₁₂?
Gesalbter
NOM.PL(UNM)
Diese Brotbezeichnung scheint äquivalent zu 3 NINDA MI-IŠ-LU 20-iš (KBo 52.117 r. Kol. 10′) zu sein (mündliche Mitteilung von Silvin Košak), das Popko M. 1994a: 135 als “drei halbe Brote von zwanzig” übersetzt.
Im Text stehen zehn senkrechte Keile.