Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 20.114+ (2021-12-31)
|       
             
  |    
             ANNOTATION STATUS  | 
(Frg. 5) Vs. I 1 [nu-kán]CONNn=OBPk ma-aḫ-ḫa-anas:ADV ḫu-[u-e-ša-wa-az]alive:ABL
| [nu-kán] | ma-aḫ-ḫa-an | ḫu-[u-e-ša-wa-az] | 
|---|---|---|
| CONNn=OBPk | as ADV  | alive ABL  | 
(Frg. 5) Vs. I 2 [MÁŠ.GAL]he-goat:ACC.SG(UNM) ši-pa-an-⸢da⸣-an-z[ito pour a libation:3PL.PRS nuCONNn 5five:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
| [MÁŠ.GAL] | ši-pa-an-⸢da⸣-an-z[i | nu | 5 | NINDA.SIGMEŠ | pár-ši-ia] | 
|---|---|---|---|---|---|
| he-goat ACC.SG(UNM)  | to pour a libation 3PL.PRS  | CONNn | five QUANcar  | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)  | to break 3SG.PRS.MP  | 
(Frg. 5) Vs. I 3 [nu-uš-š]a-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs GIŠir-ḫu-[u-i-ia-ašbasket:HITT.D/L.PL IN-BIḪI.Afruit:NOM.PL(UNM)
| [nu-uš-š]a-an | GIŠir-ḫu-[u-i-ia-aš | IN-BIḪI.A | 
|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | basket HITT.D/L.PL  | fruit NOM.PL(UNM)  | 
(Frg. 5) Vs. I 4 [an-d]ainside:PREV im-mi!-ia-an-[dato mix:PTCP.NOM.PL.N 1one:QUANcar UP-NUhand:NOM.SG(UNM) iš-ḫu-u-wa-anto pour:PTCP.NOM.SG.N
| [an-d]a | im-mi!-ia-an-[da | 1 | UP-NU | iš-ḫu-u-wa-an | 
|---|---|---|---|---|
| inside PREV  | to mix PTCP.NOM.PL.N  | one QUANcar  | hand NOM.SG(UNM)  | to pour PTCP.NOM.SG.N  | 
(Frg. 5) Vs. I 5 [NINDA.LÀ]LḪI.A-ia-aš-š[a-anhoney bread:NOM.PL(UNM)=CNJadd=OBPs ḫu-u-ma-an-du-uševery; whole:QUANall.NOM.PL.C
| [NINDA.LÀ]LḪI.A-ia-aš-š[a-an | ḫu-u-ma-an-du-uš | 
|---|---|
| honey bread NOM.PL(UNM)=CNJadd=OBPs  | every whole QUANall.NOM.PL.C  | 
(Frg. 5) Vs. I 6 [ku-iš-š]aeach:INDFevr.NOM.SG.C pa-ra-⸢a⸣further:ADV [tar-na-ašhalf-unit:GEN.SG ki-it-ta-rito lie:3SG.PRS.MP
| [ku-iš-š]a | pa-ra-⸢a⸣ | [tar-na-aš | ki-it-ta-ri | 
|---|---|---|---|
| each INDFevr.NOM.SG.C  | further ADV  | half-unit GEN.SG  | to lie 3SG.PRS.MP  | 
(Frg. 5) Vs. I 7 [NINDAḫar-š]u-pa-ni-i[š-ša-an(bread or pastry):NOM.SG.C=OBPs BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) tar-na-ašhalf-unit:GEN.SG
| [NINDAḫar-š]u-pa-ni-i[š-ša-an | BA.BA.ZA | tar-na-aš | 
|---|---|---|
| (bread or pastry) NOM.SG.C=OBPs  | barley porridge GEN.SG(UNM)  | half-unit GEN.SG  | 
(Frg. 5) Vs. I 8 [NINDAla-a]l-la-a[m-pu-ri-iš-ša(dish made of barley porridge):NOM.PL.C=CNJadd BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) UP-NIhand:GEN.SG(UNM)
| [NINDAla-a]l-la-a[m-pu-ri-iš-ša | BA.BA.ZA | UP-NI | 
|---|---|---|
| (dish made of barley porridge) NOM.PL.C=CNJadd  | barley porridge GEN.SG(UNM)  | hand GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 5) Vs. I 9 [ki-it-t]a-[ri(?)to lie:3SG.PRS.MP nu-uš-ša-anCONNn=OBPs NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:ACC.PL(UNM) pár-ši-ia-an-dato break:3PL.PRS.MP
| [ki-it-t]a-[ri(?) | nu-uš-ša-an | NINDA.SIGMEŠ | pár-ši-ia-an-da | 
|---|---|---|---|
| to lie 3SG.PRS.MP  | CONNn=OBPs | ‘flat bread’ ACC.PL(UNM)  | to break 3PL.PRS.MP  | 
(Frg. 5) Vs. I 10 [ a]-w[a-an(?)along:ADV kat-tabelow:ADV
| … | a]-w[a-an(?) | kat-ta | 
|---|---|---|
| along ADV  | below ADV  | 
Vs. I Lücke von 2-3 Zeilen
  (Frg. 4) Vs. I 1′   [I]Š-[TU LA-ḪA-A-]NIbottleABL;
bottleINS KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS  
| [I]Š-[TU LA-ḪA-A-]NI | KÙ.BABBAR | ši-pa-an-ti] | 
|---|---|---|
| bottleABL bottleINS  | silver GEN.SG(UNM)  | to pour a libation 3SG.PRS  | 
  (Frg. 4) Vs. I 2′   [L]UGAL-⸢uš⸣-[m]aking:NOM.SG.C=CNJctr IŠ-TU ⸢2⸣twoABL,…:INS [LA-ḪA-AN-NIbottle:ABL;
bottle:INS KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS 
| [L]UGAL-⸢uš⸣-[m]a | IŠ-TU ⸢2⸣ | [LA-ḪA-AN-NI | KÙ.SI₂₂ | ši-pa-an-ti] | 
|---|---|---|---|---|
| king NOM.SG.C=CNJctr  | twoABL,… INS  | bottle ABL bottle INS  | gold GEN.SG(UNM)  | to pour a libation 3SG.PRS  | 
(Frg. 4) Vs. I 3′ nam-mathen:CNJ 1one:QUANcar DUGḫa-a-ni-iš-š[a-a-anscooping bowl:ACC.SG.C GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) da-an-zi]to take:3PL.PRS
| nam-ma | 1 | DUGḫa-a-ni-iš-š[a-a-an | GEŠTIN | da-an-zi] | 
|---|---|---|---|---|
| then CNJ  | one QUANcar  | scooping bowl ACC.SG.C  | wine GEN.SG(UNM)  | to take 3PL.PRS  | 
  (Frg. 4) Vs. I 4′   nuCONNn 1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) 2two:QUANcar GALgrandee:ACC.SG(UNM);
grandee:ACC.PL(UNM) KÙ.BABBA[R-iasilver:GEN.SG(UNM)=CNJadd A-NA Diš-ḫa-ra]D/L.SG  
| nu | 1 | GAL | KÙ.SI₂₂ | 2 | GAL | KÙ.BABBA[R-ia | A-NA Diš-ḫa-ra] | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | gold GEN.SG(UNM)  | two QUANcar  | grandee ACC.SG(UNM) grandee ACC.PL(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)=CNJadd  | D/L.SG | 
(Frg. 4) Vs. I 5′ 1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR-masilver:GEN.SG(UNM)=CNJctr A-NAD/L.SG (Rasur) Dši-i[t-ta-du:DN.D/L.SG 1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR]silver:GEN.SG(UNM)
| 1 | GAL | KÙ.BABBAR-ma | A-NA | Dši-i[t-ta-du | 1 | GAL | KÙ.BABBAR] | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)=CNJctr  | D/L.SG | DN.D/L.SG  | one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 4) Vs. I 6′ A-NA Dal-la-zi-ia-šiD/L.SG 1one:QUANcar GA[Lcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR]silver:GEN.SG(UNM)
| A-NA Dal-la-zi-ia-ši | 1 | GA[L | KÙ.BABBAR] | 
|---|---|---|---|
| D/L.SG | one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 4) Vs. I 7′ A-NA Dḫu-te-naD/L.SG Dḫu-te-e[l-lu-ur-ra]:DN.GEN.SG(UNM)
| A-NA Dḫu-te-na | Dḫu-te-e[l-lu-ur-ra] | 
|---|---|
| D/L.SG | DN.GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 4) Vs. I 8′ šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS nam-mathen:CNJ E[GIR-an-daafterwards:ADV LÚSANGA-ŠU]priest:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
| šu-un-na-an-zi | nam-ma | E[GIR-an-da | LÚSANGA-ŠU] | 
|---|---|---|---|
| to fill 3PL.PRS  | then CNJ  | afterwards ADV  | priest NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG  | 
  (Frg. 4) Vs. I 9′   ⸢IŠ-TU⸣ 1oneABL,…:INS LA-ḪA-AN-NIbottle:ABL(UNM);
bottle:INS(UNM) K[Ù.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS  
| ⸢IŠ-TU⸣ 1 | LA-ḪA-AN-NI | K[Ù.BABBAR | ši-pa-an-ti] | 
|---|---|---|---|
| oneABL,… INS  | bottle ABL(UNM) bottle INS(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | to pour a libation 3SG.PRS  | 
  (Frg. 4+6) Vs. I 10′/Vs. I 1′   [LUGAL-uš]-⸢ša⸣king:NOM.SG.C=CNJadd [IŠ-TU 2twoABL,…:INS LA-Ḫ]A-⸢AN⸣-N[Ibottle:ABL;
bottle:INS KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS 
| [LUGAL-uš]-⸢ša⸣ | [IŠ-TU 2 | LA-Ḫ]A-⸢AN⸣-N[I | KÙ.SI₂₂ | ši-pa-an-ti] | 
|---|---|---|---|---|
| king NOM.SG.C=CNJadd  | twoABL,… INS  | bottle ABL bottle INS  | gold GEN.SG(UNM)  | to pour a libation 3SG.PRS  | 
(Frg. 6) Vs. I 2′ [na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C IŠ-T]U ÉhouseABL Diš-[ḫa-ra]:DN.GEN.SG(UNM)
| [na-aš-ta | LUGAL-uš | IŠ-T]U É | Diš-[ḫa-ra] | 
|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | king NOM.SG.C  | houseABL | DN.GEN.SG(UNM)  | 
  (Frg. 6) Vs. I 3′   [pa-ra-aout (to):PREV;
further:ADV ú-ez-zito come:3SG.PRS n]a-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL ⸢D⸣[al-la-a-ni]:DN.GEN.SG(UNM)  
| [pa-ra-a | ú-ez-zi | n]a-aš | I-NA É | ⸢D⸣[al-la-a-ni] | 
|---|---|---|---|---|
| out (to) PREV further ADV  | to come 3SG.PRS  | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 6) Vs. I 4′ [pa-iz-zito go:3SG.PRS nuCONNn A-N]A Diš-ḫa-raD/L.SG ma-[aḫ-ḫa-an]as:ADV
| [pa-iz-zi | nu | A-N]A Diš-ḫa-ra | ma-[aḫ-ḫa-an] | 
|---|---|---|---|
| to go 3SG.PRS  | CONNn | D/L.SG | as ADV  | 
  (Frg. 6) Vs. I 5′   [MUŠENbird:ACC.SG(UNM) am-ba-aš-š]iburnt offering:HITT.D/L.SG;
burnt offering:HURR.ABS.SG MÁŠ.GAL-iahe-goat:ACC.SG(UNM)=CNJadd ké-el-di-i[a]well-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG  
| [MUŠEN | am-ba-aš-š]i | MÁŠ.GAL-ia | ké-el-di-i[a] | 
|---|---|---|---|
| bird ACC.SG(UNM)  | burnt offering HITT.D/L.SG burnt offering HURR.ABS.SG  | he-goat ACC.SG(UNM)=CNJadd  | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG  | 
  (Frg. 6) Vs. I 6′   [š]i-⸢pa⸣-an-⸢te⸣-erto pour a libation:3PL.PST A-NA Dal-la-a-ni-⸢ia⸣D/L.SG [a]m-b[a-aš-ši]:D/L.SG;
burnt offering:HURR.ABS.SG  
| [š]i-⸢pa⸣-an-⸢te⸣-er | A-NA Dal-la-a-ni-⸢ia⸣ | [a]m-b[a-aš-ši] | 
|---|---|---|
| to pour a libation 3PL.PST  | D/L.SG | D/L.SG burnt offering HURR.ABS.SG  | 
(Frg. 6) Vs. I 7′ ⸢1⸣one:QUANcar MUŠENbird:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UDU-iasheep:ACC.SG(UNM)=CNJadd ke-el-di-iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG QA-⸢TAM⸣-MAlikewise:ADV ⸢ši-pa-an⸣-d[a-an-zi]to pour a libation:3PL.PRS
| ⸢1⸣ | MUŠEN | 1 | UDU-ia | ke-el-di-ia | QA-⸢TAM⸣-MA | ⸢ši-pa-an⸣-d[a-an-zi] | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | bird ACC.SG(UNM)  | one QUANcar  | sheep ACC.SG(UNM)=CNJadd  | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG  | likewise ADV  | to pour a libation 3PL.PRS  | 
(Frg. 6) Vs. I 8′ [ḫ]u-u-ma-an-káncompletely:ADV=OBPk QA-TAM-MAlikewise:ADV ḫa-an-da-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N [w]a-a-tar-⸢ra⸣water:ACC.SG.N=CNJadd
| [ḫ]u-u-ma-an-kán | QA-TAM-MA | ḫa-an-da-a-an | [w]a-a-tar-⸢ra⸣ | 
|---|---|---|---|
| completely ADV=OBPk  | likewise ADV  | to arrange PTCP.NOM.SG.N  | water ACC.SG.N=CNJadd  | 
  (Frg. 6) Vs. I 9′   [GI]ŠEREN-azcedar tree:ABL DINGIR-LIM-nigod:D/L.SG *me*-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:ADV;
opposite:POSP  
| [GI]ŠEREN-az | DINGIR-LIM-ni | *me*-na-aḫ-ḫa-an-da | 
|---|---|---|
| cedar tree ABL  | god D/L.SG  | opposite ADV opposite POSP  | 
(Frg. 6) Vs. I 10′ [MUNUS]tap-ri-ia-aštapri(t)- functionary:NOM.SG.C la-a-ḫu-u-wa-ito pour:3SG.PRS
| [MUNUS]tap-ri-ia-aš | la-a-ḫu-u-wa-i | 
|---|---|
| tapri(t)- functionary NOM.SG.C  | to pour 3SG.PRS  | 
(Frg. 6) Vs. I 11′ [m]a-a-anif:CNJ MUNUStap-ri-ia-aš-matapri(t)- functionary:NOM.SG.C=CNJctr NU.GÁL(there is) not):NEG nuCONNn wa-⸢a⸣-[tar]water:ACC.SG.N
| [m]a-a-an | MUNUStap-ri-ia-aš-ma | NU.GÁL | nu | wa-⸢a⸣-[tar] | 
|---|---|---|---|---|
| if CNJ  | tapri(t)- functionary NOM.SG.C=CNJctr  | (there is) not) NEG  | CONNn | water ACC.SG.N  | 
  (Frg. 6) Vs. I 12′   [GI]ŠEREN-iacedar tree:ACC.SG(UNM)=CNJadd DINGIR-LIM-nigod:D/L.SG me-na-aḫ-ḫa-an-d[a]opposite:ADV;
opposite:POSP  
| [GI]ŠEREN-ia | DINGIR-LIM-ni | me-na-aḫ-ḫa-an-d[a] | 
|---|---|---|
| cedar tree ACC.SG(UNM)=CNJadd  | god D/L.SG  | opposite ADV opposite POSP  | 
(Frg. 6) Vs. I 13′ [LÚ]⸢SANGA⸣-ŠU-pátpriest:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=FOC la-a-ḫu-u-wa-[i]to pour:3SG.PRS
| [LÚ]⸢SANGA⸣-ŠU-pát | la-a-ḫu-u-wa-[i] | 
|---|---|
| priest NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=FOC  | to pour 3SG.PRS  | 
  (Frg. 6) Vs. I 14′   [  ]⸢A-NA(?)⸣toD/L.SG;
toD/L.PL ḫu-u-e⸣-š[a-  
| … | ]⸢A-NA(?)⸣ | |
|---|---|---|
| toD/L.SG toD/L.PL  | 
| … | 
|---|
(Frg. 1) Vs. I 1′ [1?]one:QUANcar ⸢NINDA⸣ka-ag-ga-ri-i-⸢in⸣round bread:ACC.SG.C BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ½one half:QUANcar ⸢UP⸣-N[I]hand:GEN.SG(UNM)
| [1?] | ⸢NINDA⸣ka-ag-ga-ri-i-⸢in⸣ | BA.BA.ZA | ½ | ⸢UP⸣-N[I] | 
|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | round bread ACC.SG.C  | barley porridge GEN.SG(UNM)  | one half QUANcar  | hand GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 1) Vs. I 2′ QA-TAM-MAlikewise:ADV pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP nam-mathen:CNJ 1one:QUANcar DUGḫa-ni-iš-⸢ša-a⸣-a[nscooping bowl:ACC.SG.C GEŠTIN]wine:GEN.SG(UNM)
| QA-TAM-MA | pár-ši-ia | nam-ma | 1 | DUGḫa-ni-iš-⸢ša-a⸣-a[n | GEŠTIN] | 
|---|---|---|---|---|---|
| likewise ADV  | to break 3SG.PRS.MP  | then CNJ  | one QUANcar  | scooping bowl ACC.SG.C  | wine GEN.SG(UNM)  | 
  (Frg. 1) Vs. I 3′   da-an-zito take:3PL.PRS nuCONNn 2two:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM);
cup:ACC.PL(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A-NA Dal-la-a-niD/L.SG  
| da-an-zi | nu | 2 | GAL | KÙ.BABBAR | A-NA Dal-la-a-ni | 
|---|---|---|---|---|---|
| to take 3PL.PRS  | CONNn | two QUANcar  | cup ACC.SG(UNM) cup ACC.PL(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | D/L.SG | 
(Frg. 1+3) Vs. I 4′/Vs. I 19′ 1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A-NA Dzi-ma-az-za-al-liD/L.SG 1one:QUANcar ⸢GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ⸣.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)
| 1 | GAL | KÙ.BABBAR | A-NA Dzi-ma-az-za-al-li | 1 | ⸢GAL | KÙ⸣.BABBAR | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | D/L.SG | one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 1+3) Vs. I 5′/Vs. I 20′☛ A-NA Dku-ur-riD/L.SG 1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A-NA De-k[al]-tiD/L.SG
| A-NA Dku-ur-ri | 1 | GAL | KÙ.BABBAR | A-NA De-k[al]-ti | 
|---|---|---|---|---|
| D/L.SG | one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | D/L.SG | 
(Frg. 1+3) Vs. I 6′/Vs. I 21′ 1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A-NA Dḫu-te-naD/L.SG Dḫu-te-el-[lu-u]r-ra:DN.D/L.SG(UNM)
| 1 | GAL | KÙ.BABBAR | A-NA Dḫu-te-na | Dḫu-te-el-[lu-u]r-ra | 
|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | D/L.SG | DN.D/L.SG(UNM)  | 
(Frg. 1+3) Vs. I 7′/Vs. I 22′ šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) [ ]
| šu-un-na-an-zi | EGIR-ŠU-ma | LÚSANGA | … | 
|---|---|---|---|
| to fill 3PL.PRS  | afterwards ADV=CNJctr  | priest NOM.SG(UNM)  | 
  (Frg. 1+3) Vs. I 8′/Vs. I 23′   IŠ-TU 1oneABL;
oneINS LA-ḪA-AN-NIbottle:ABL;
bottle:INS KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-[t]ito pour a libation:3SG.PRS  
| IŠ-TU 1 | LA-ḪA-AN-NI | KÙ.BABBAR | ši-pa-an-[t]i | 
|---|---|---|---|
| oneABL oneINS  | bottle ABL bottle INS  | silver GEN.SG(UNM)  | to pour a libation 3SG.PRS  | 
  (Frg. 1+3) Vs. I 9′/Vs. I 24′   LUGAL-uš-šaking:NOM.SG.C=CNJadd IŠ-TU 2twoABL;
twoINS LA-ḪA-AN-NIbottle:ABL;
bottle:INS KÙ.[S]I₂₂gold:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 
| LUGAL-uš-ša | IŠ-TU 2 | LA-ḪA-AN-NI | KÙ.[S]I₂₂ | ši-pa-an-ti | 
|---|---|---|---|---|
| king NOM.SG.C=CNJadd  | twoABL twoINS  | bottle ABL bottle INS  | gold GEN.SG(UNM)  | to pour a libation 3SG.PRS  | 
(Frg. 1+3) Vs. I 10′/Vs. I 25′ na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-uš!king:NOM.SG.C1 IŠ-TU ÉhouseABL,…:INS Dal-⸢la⸣-a-ni:DN.GEN.SG(UNM)
| na-aš-ta | LUGAL-uš! | … | IŠ-TU É | Dal-⸢la⸣-a-ni | 
|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | king NOM.SG.C  | houseABL,… INS  | DN.GEN.SG(UNM)  | 
  (Frg. 1+3) Vs. I 11′/Vs. I 26′   pa-ra-aout (to):PREV;
further:ADV ú-ez-zito come:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dn[u-p]a-ti-ik:DN.GEN.SG(UNM) pí-pí-⸢ta⸣:GN.GEN.SG(UNM)  
| pa-ra-a | ú-ez-zi | na-aš | I-NA É | Dn[u-p]a-ti-ik | pí-pí-⸢ta⸣ | 
|---|---|---|---|---|---|
| out (to) PREV further ADV  | to come 3SG.PRS  | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)  | 
  (Frg. 1) Vs. I 12′   pa-iz-zito go:3SG.PRS nuCONNn a-pí-ia-iathere; then:DEMadv=CNJadd am-⸢ba⸣-aš-⸢ši:D/L.SG;
burnt offering:HURR.ABS.SG 1⸣one:QUANcar MUŠENbird:ACC.SG(UNM)  
| pa-iz-zi | nu | a-pí-ia-ia | am-⸢ba⸣-aš-⸢ši | 1⸣ | MUŠEN | 
|---|---|---|---|---|---|
| to go 3SG.PRS  | CONNn | there then DEMadv=CNJadd  | D/L.SG burnt offering HURR.ABS.SG  | one QUANcar  | bird ACC.SG(UNM)  | 
(Frg. 1) Vs. I 13′ ke-el-di-ia-mawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG=CNJctr 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) ši-pa-⸢an⸣-tito pour a libation:3SG.PRS
| ke-el-di-ia-ma | 1 | MÁŠ.GAL | ši-pa-⸢an⸣-ti | 
|---|---|---|---|
| well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG=CNJctr  | one QUANcar  | he-goat ACC.SG(UNM)  | to pour a libation 3SG.PRS  | 
  (Frg. 1) Vs. I 14′   ḫu-u-ma-an-kánevery; whole:QUANall.NOM.SG.N=OBPk A-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Diš-ḫa-ra:DN.GEN.SG(UNM) [ḫ]a-an-da-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N  
| ḫu-u-ma-an-kán | A-NA É | Diš-ḫa-ra | [ḫ]a-an-da-a-an | 
|---|---|---|---|
| every whole QUANall.NOM.SG.N=OBPk  | houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | to arrange PTCP.NOM.SG.N  | 
(Frg. 1) Vs. I 15′ ši-pa-an-za-ke-ez-zi-mato pour a libation:3SG.PRS.IMPF=CNJctr (Rasur) LÚ-aš-pátman:NOM.SG.C=FOC nam-[m]a-aš-šithen:CNJ=POSS.3SG.D/L.SG UDKAM-ašday (deified):DN.GEN.SG
| ši-pa-an-za-ke-ez-zi-ma | LÚ-aš-pát | nam-[m]a-aš-ši | UDKAM-aš | 
|---|---|---|---|
| to pour a libation 3SG.PRS.IMPF=CNJctr  | man NOM.SG.C=FOC  | then CNJ=POSS.3SG.D/L.SG  | day (deified) DN.GEN.SG  | 
(Frg. 1) Vs. I 16′ 1one:QUANcar NINDAka-ag-ga-ri-i-inround bread:ACC.SG.C BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ½one half:QUANcar [U]P-NIhand:GEN.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
| 1 | NINDAka-ag-ga-ri-i-in | BA.BA.ZA | ½ | [U]P-NI | pár-ši-ia | 
|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | round bread ACC.SG.C  | barley porridge GEN.SG(UNM)  | one half QUANcar  | hand GEN.SG(UNM)  | to break 3SG.PRS.MP  | 
(Frg. 1) Vs. I 17′ nam-mathen:CNJ 1one:QUANcar wa-ak-šur(unit):ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS n[u]CONNn 1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)
| nam-ma | 1 | wa-ak-šur | GEŠTIN | da-a-i | n[u] | 1 | GAL | KÙ.BABBAR | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| then CNJ  | one QUANcar  | (unit) ACC.SG.N  | wine GEN.SG(UNM)  | to sit 3SG.PRS  | CONNn | one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 1) Vs. I 18′ A-NA Dnu-pa-ti-ikD/L.SG pí-pí-it-ḫiof Pipita:HURR.ABS.SG ⸢1⸣one:QUANcar [G]ALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR-masilver:GEN.SG(UNM)=CNJctr
| A-NA Dnu-pa-ti-ik | pí-pí-it-ḫi | ⸢1⸣ | [G]AL | KÙ.BABBAR-ma | 
|---|---|---|---|---|
| D/L.SG | of Pipita HURR.ABS.SG  | one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)=CNJctr  | 
(Frg. 1) Vs. I 19′ A-NA Da-dam-maD/L.SG Dku-pa-pa:DN.D/L.SG(UNM) šu-[u]n-na-an-zito fill:3PL.PRS
| A-NA Da-dam-ma | Dku-pa-pa | šu-[u]n-na-an-zi | 
|---|---|---|
| D/L.SG | DN.D/L.SG(UNM)  | to fill 3PL.PRS  | 
  (Frg. 1) Vs. I 20′   EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr LÚ*SANGA*priest:NOM.SG(UNM) IŠ-TU 1oneABL;
oneINS2 LA-ḪA-AN-N[Ibottle:ABL;
bottle:INS K]Ù.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS  
| EGIR-ŠU-ma | LÚ*SANGA* | IŠ-TU 1 | … | LA-ḪA-AN-N[I | K]Ù.BABBAR | ši-pa-an-ti | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr  | priest NOM.SG(UNM)  | oneABL oneINS  | bottle ABL bottle INS  | silver GEN.SG(UNM)  | to pour a libation 3SG.PRS  | 
  (Frg. 1) Vs. I 21′   LUGAL-uš-šaking:NOM.SG.C=CNJadd IŠ-TU 2twoABL;
twoINS LA-ḪA-AN-N[Ibottle:ABL;
bottle:INS K]Ù.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 
| LUGAL-uš-ša | IŠ-TU 2 | LA-ḪA-AN-N[I | K]Ù.SI₂₂ | ši-pa-an-ti | 
|---|---|---|---|---|
| king NOM.SG.C=CNJadd  | twoABL twoINS  | bottle ABL bottle INS  | gold GEN.SG(UNM)  | to pour a libation 3SG.PRS  | 
  (Frg. 1) Vs. I 22′   na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-uš!king:NOM.SG.C1 IŠ-TU ÉhouseABL;
houseINS Dnu-⸢pa⸣-ti-ik:DN.GEN.SG(UNM) pí-pí-ta:GN.GEN.SG(UNM)  
| na-aš-ta | LUGAL-uš! | … | IŠ-TU É | Dnu-⸢pa⸣-ti-ik | pí-pí-ta | 
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | king NOM.SG.C  | houseABL houseINS  | DN.GEN.SG(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)  | 
  (Frg. 1) Vs. I 23′   pa-ra-afurther:ADV;
out (to):PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL ⸢D⸣nu-pa-ti-ik:DN.GEN.SG(UNM)  
| pa-ra-a | ú-ez-zi | na-aš | I-NA É | ⸢D⸣nu-pa-ti-ik | 
|---|---|---|---|---|
| further ADV out (to) PREV  | to come 3SG.PRS  | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 1) Vs. I 24′ za-al-ma-na:GN.GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS nuCONNn a-pí-ia-iathere; then:DEMadv=CNJadd
| za-al-ma-na | pa-iz-zi | nu | a-pí-ia-ia | 
|---|---|---|---|
GN.GEN.SG(UNM)  | to go 3SG.PRS  | CONNn | there then DEMadv=CNJadd  | 
  (Frg. 1) Vs. I 25′   am-ba-aš-ši:D/L.SG;
burnt offering:HURR.ABS.SG 1one:QUANcar MUŠENbird:ACC.SG(UNM) ke-el-di-ia-mawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG=CNJctr ⸢1⸣one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM)  
| am-ba-aš-ši | 1 | MUŠEN | ke-el-di-ia-ma | ⸢1⸣ | MÁŠ.GAL | 
|---|---|---|---|---|---|
D/L.SG burnt offering HURR.ABS.SG  | one QUANcar  | bird ACC.SG(UNM)  | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG=CNJctr  | one QUANcar  | he-goat ACC.SG(UNM)  | 
  (Frg. 1) Vs. I 26′   ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS ḫu-u-ma-an-kánevery; whole:QUANall.NOM.SG.N=OBPk A-NA ⸢ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL D⸣[i]š-⸢ḫa⸣-ra:DN.GEN.SG(UNM)  
| ši-pa-an-ti | ḫu-u-ma-an-kán | A-NA ⸢É | D⸣[i]š-⸢ḫa⸣-ra | 
|---|---|---|---|
| to pour a libation 3SG.PRS  | every whole QUANall.NOM.SG.N=OBPk  | houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 1) Vs. I 27′ ḫa-an-da-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N ši-pa-an-za-ke-ez-zi-[mato pour a libation:3SG.PRS.IMPF=CNJctr LÚ-aš-pá]t?man:NOM.SG.C=FOC
Ende Vs. I
| ḫa-an-da-a-an | ši-pa-an-za-ke-ez-zi-[ma | LÚ-aš-pá]t? | 
|---|---|---|
| to arrange PTCP.NOM.SG.N  | to pour a libation 3SG.PRS.IMPF=CNJctr  | man NOM.SG.C=FOC  | 
(Frg. 2) Vs. II 1 [nam-ma-aš-š]ithen:CNJ=POSS.3SG.D/L.SG UDKAM-ašday (deified):DN.GEN.SG NINDAka-ag-ga-ri-i-i[n]round bread:ACC.SG.C
| [nam-ma-aš-š]i | UDKAM-aš | NINDAka-ag-ga-ri-i-i[n] | 
|---|---|---|
| then CNJ=POSS.3SG.D/L.SG  | day (deified) DN.GEN.SG  | round bread ACC.SG.C  | 
(Frg. 2) Vs. II 2 [BA.BA.ZA]barley porridge:GEN.SG(UNM) ⸢½one half:QUANcar ?⸣ UP-NIhand:GEN.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP nam-mathen:CNJ 1one:QUANcar wa-ak-šur(unit):ACC.SG.N GEŠTI[N]wine:GEN.SG(UNM)
| [BA.BA.ZA] | ⸢½ | … | UP-NI | pár-ši-ia | nam-ma | 1 | wa-ak-šur | GEŠTI[N] | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| barley porridge GEN.SG(UNM)  | one half QUANcar  | hand GEN.SG(UNM)  | to break 3SG.PRS.MP  | then CNJ  | one QUANcar  | (unit) ACC.SG.N  | wine GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 2) Vs. II 3 [da-a-ito take:3SG.PRS n]uCONNn 1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) Dnu-pa-ti-ik:DN.D/L.SG(UNM) za-al-ma-a[t-ḫiof Zalmana:HURR.ABS.SG
| [da-a-i | n]u | 1 | GAL | KÙ.BABBAR | Dnu-pa-ti-ik | za-al-ma-a[t-ḫi | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| to take 3SG.PRS  | CONNn | one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | DN.D/L.SG(UNM)  | of Zalmana HURR.ABS.SG  | 
(Frg. 2) Vs. II 4 [1one:QUANcar GALgrandee:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A-N]A Da-dam-maD/L.SG Dku-pa-pa:DN.GEN.SG(UNM)
| [1 | GAL | KÙ.BABBAR | A-N]A Da-dam-ma | Dku-pa-pa | 
|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | grandee ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | D/L.SG | DN.GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 2) Vs. II 5 [ A-N]A? Du-ra-am-ma-aš-ša-niD/L.SG
| … | A-N]A? Du-ra-am-ma-aš-ša-ni | 
|---|---|
| D/L.SG | 
(Frg. 2) Vs. II 6 [ Da-dam-ma:DN.D/L.SG(UNM) Dku-pa-p]a:DN.D/L.SG(UNM) šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS
| … | Da-dam-ma | Dku-pa-p]a | šu-un-na-an-zi | 
|---|---|---|---|
DN.D/L.SG(UNM)  | DN.D/L.SG(UNM)  | to fill 3PL.PRS  | 
  (Frg. 2) Vs. II 7   [EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) I]Š-TU 1oneABL;
oneINS LA-ḪA-AN-NIbottle:ABL;
bottle:INS KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ši-p[a-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS  
| [EGIR-ŠU-ma | LÚSANGA | I]Š-TU 1 | LA-ḪA-AN-NI | KÙ.BABBAR | ši-p[a-an-ti] | 
|---|---|---|---|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr  | priest NOM.SG(UNM)  | oneABL oneINS  | bottle ABL bottle INS  | silver GEN.SG(UNM)  | to pour a libation 3SG.PRS  | 
  (Frg. 2) Vs. II 8   [LUGAL-uš-šaking:NOM.SG.C=CNJadd IŠ-TU 2twoABL;
twoINS LA-Ḫ]A-AN-NIbottle:ABL;
bottle:INS KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 
| [LUGAL-uš-ša | IŠ-TU 2 | LA-Ḫ]A-AN-NI | KÙ.SI₂₂ | ši-pa-an-ti | 
|---|---|---|---|---|
| king NOM.SG.C=CNJadd  | twoABL twoINS  | bottle ABL bottle INS  | gold GEN.SG(UNM)  | to pour a libation 3SG.PRS  | 
  (Frg. 2) Vs. II 9   [na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C IŠ-TU ÉhouseABL;
houseINS Dn]u-pa-ti-ik:DN.GEN.SG(UNM) za-al-m[a-na]:GN.GEN.SG(UNM)  
| [na-aš-ta | LUGAL-uš | IŠ-TU É | Dn]u-pa-ti-ik | za-al-m[a-na] | 
|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | king NOM.SG.C  | houseABL houseINS  | DN.GEN.SG(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)  | 
  (Frg. 2) Vs. II 10   [pa-ra-aout (to):PREV;
further:ADV ú-ez-zito come:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM I-N]A ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dma-a-l[i-ia]:DN.GEN.SG(UNM)  
| [pa-ra-a | ú-ez-zi | na-aš | I-N]A É | Dma-a-l[i-ia] | 
|---|---|---|---|---|
| out (to) PREV further ADV  | to come 3SG.PRS  | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 2) Vs. II 11 [pa-iz-zito go:3SG.PRS LÚ.MEŠKAŠ₄.Erunner:NOM.PL(UNM) pít-ti-ia-a]n?-zito run:3PL.PRS
| [pa-iz-zi | LÚ.MEŠKAŠ₄.E | pít-ti-ia-a]n?-zi | 
|---|---|---|
| to go 3SG.PRS  | runner NOM.PL(UNM)  | to run 3PL.PRS  | 
(Frg. 2) Vs. II 12 [ ku-išwhich:REL.NOM.SG.C nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L NÍG.BA-ŠU]gift:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG *NU.GÁL*(there is) not):NEG
| … | ku-iš | nu-uš-ši | NÍG.BA-ŠU] | *NU.GÁL* | 
|---|---|---|---|---|
| which REL.NOM.SG.C  | CONNn=PPRO.3SG.D/L | gift NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG  | (there is) not) NEG  | 
  (Frg. 2) Vs. II 13   [  DIŠKURStorm-god:DN.HURR.ABS;
Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) ma-nu-z]i-ia:GN.GEN.SG(UNM)  
| … | DIŠKUR | ma-nu-z]i-ia | 
|---|---|---|
| Storm-god DN.HURR.ABS Storm-god DN.GEN.SG(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)  | 
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
Vs. II Lücke von mehreren (ca. 15) Zeilen
(Frg. 3) Vs. II 1′ [1one:QUANcar G]A.K[IN.AGcheese:ACC.SG(UNM) kap-pí-šaportion:ACC.PL.N 1one:QUANcar UP-NUhand:GEN.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM)
| [1 | G]A.K[IN.AG | kap-pí-ša | 1 | UP-NU | BA.BA.ZA | 
|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | cheese ACC.SG(UNM)  | portion ACC.PL.N  | one QUANcar  | hand GEN.SG(UNM)  | barley porridge GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 3) Vs. II 3′ ⸢1⸣one:QUANcar NAM-MA-A[N-DUM(vessel):ACC.SG(UNM) Ì.GIŠoil:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḫa-ni-iš-ša-a-anscooping bowl:ACC.SG.C GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)
| ⸢1⸣ | NAM-MA-A[N-DUM | Ì.GIŠ | 1 | DUGḫa-ni-iš-ša-a-an | GEŠTIN | 
|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | (vessel) ACC.SG(UNM)  | oil GEN.SG(UNM)  | one QUANcar  | scooping bowl ACC.SG.C  | wine GEN.SG(UNM)  | 
  (Frg. 3) Vs. II 3′   na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst MÁŠ.GA[Lhe-goat:ACC.SG(UNM) A-NA De-šu-u-wa]D/L.SG  
| na-aš-ta | MÁŠ.GA[L | A-NA De-šu-u-wa] | 
|---|---|---|
| CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst  | he-goat ACC.SG(UNM)  | D/L.SG | 
(Frg. 3) Vs. II 4′ ke-el-di-iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši-⸢pa⸣-[an-da-an-zi]to pour a libation:3PL.PRS
| ke-el-di-ia | ši-⸢pa⸣-[an-da-an-zi] | 
|---|---|
| well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG  | to pour a libation 3PL.PRS  | 
(Frg. 3) Vs. II 5′ nam-ma-aš-ši-kánthen:CNJ=POSS.3SG.D/L.SG=OBPk GAL-[SÚcup:ACC.SG(UNM) ḫu-u-e-ša-wa-az]alive:ABL
| nam-ma-aš-ši-kán | GAL-[SÚ | ḫu-u-e-ša-wa-az] | 
|---|---|---|
| then CNJ=POSS.3SG.D/L.SG=OBPk  | cup ACC.SG(UNM)  | alive ABL  | 
(Frg. 3) Vs. II 6′ šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS n[uCONNn ŠA MÁŠ.GALhe-goatGEN.SG e-eš-ḫar]blood:ACC.SG.N
| šu-un-na-an-zi | n[u | ŠA MÁŠ.GAL | e-eš-ḫar] | 
|---|---|---|---|
| to fill 3PL.PRS  | CONNn | he-goatGEN.SG | blood ACC.SG.N  | 
(Frg. 3) Vs. II 7′ UZUÌ.UDU-⸢ia⸣suet:ACC.SG(UNM)=CNJadd [A-NA 1oneD/L.SG UP-NUhand:D/L.SG BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM)
| UZUÌ.UDU-⸢ia⸣ | [A-NA 1 | UP-NU | BA.BA.ZA | 
|---|---|---|---|
| suet ACC.SG(UNM)=CNJadd  | oneD/L.SG | hand D/L.SG  | barley porridge GEN.SG(UNM)  | 
  (Frg. 3) Vs. II 8′   [me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:PREV;
opposite:POSP im-mi-ia-an-zi]to mix:3PL.PRS  
| [me-na-aḫ-ḫa-an-da | im-mi-ia-an-zi] | 
|---|---|
| opposite PREV opposite POSP  | to mix 3PL.PRS  | 
(Frg. 3) Vs. II 9′ [na-a]šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ⸢2⸣two:QUANcar [NINDAi-du-ri-iš(bread or pastry):ACC.SG.N i-en-zito make:3PL.PRS nam-mathen:CNJ UZUŠÀ]heart:ACC.SG(UNM)
| [na-a]š | ⸢2⸣ | [NINDAi-du-ri-iš | i-en-zi | nam-ma | UZUŠÀ] | 
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | two QUANcar  | (bread or pastry) ACC.SG.N  | to make 3PL.PRS  | then CNJ  | heart ACC.SG(UNM)  | 
(Frg. 3) Vs. II 10′ [pa-a]ḫ-⸢ḫu⸣-u-⸢e-ni⸣-i[tfire:INS za-nu-wa-an-zito cook:3PL.PRS UZUGABA-mabreast:ACC.SG(UNM)=CNJctr ]
| [pa-a]ḫ-⸢ḫu⸣-u-⸢e-ni⸣-i[t | za-nu-wa-an-zi | UZUGABA-ma | … | 
|---|---|---|---|
| fire INS  | to cook 3PL.PRS  | breast ACC.SG(UNM)=CNJctr  | 
(Frg. 3) Vs. II 11′ UZUwa-al-la-ašthigh(?):ACC.SG.N [ḫa-aš-ta-icharnel house(?):ACC.SG.N UZUQA-TÙ-ia:ACC.SG(UNM)=CNJadd mar-kán-zi]to divide:3PL.PRS
| UZUwa-al-la-aš | [ḫa-aš-ta-i | UZUQA-TÙ-ia | mar-kán-zi] | 
|---|---|---|---|
| thigh(?) ACC.SG.N  | charnel house(?) ACC.SG.N  | ACC.SG(UNM)=CNJadd  | to divide 3PL.PRS  | 
(Frg. 3) Vs. II 12′ ma-aḫ-ḫa-an-maas:CNJ=CNJctr zé-[ia-rito cook:3SG.PRS.MP nu-uš-ša-anCONNn=OBPs UZUGABA]breast:ACC.SG(UNM)
| ma-aḫ-ḫa-an-ma | zé-[ia-ri | nu-uš-ša-an | UZUGABA] | 
|---|---|---|---|
| as CNJ=CNJctr  | to cook 3SG.PRS.MP  | CONNn=OBPs | breast ACC.SG(UNM)  | 
(Frg. 3) Vs. II 13′ wa-al-la-ašthigh(?):ACC.SG.N ḫa-aš-t[a-icharnel house(?):ACC.SG.N UZUQA-TÙ:ACC.SG(UNM) UZUŠÀ-ia]heart:ACC.SG(UNM)=CNJadd
| wa-al-la-aš | ḫa-aš-t[a-i | UZUQA-TÙ | UZUŠÀ-ia] | 
|---|---|---|---|
| thigh(?) ACC.SG.N  | charnel house(?) ACC.SG.N  | ACC.SG(UNM)  | heart ACC.SG(UNM)=CNJadd  | 
(Frg. 3) Vs. II 14′ GIŠir-ḫu-u-i-tibasket:LUW||HITT.D/L.SG t[i-an-zi]to sit:3PL.PRS
| GIŠir-ḫu-u-i-ti | t[i-an-zi] | 
|---|---|
| basket LUW||HITT.D/L.SG  | to sit 3PL.PRS  | 
(Frg. 3) Vs. II 15′ na-aš-taCONNn=OBPst A-NA UZUGA[BAbreastD/L.SG a-na-a-ḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG da-a-i]to take:3SG.PRS
| na-aš-ta | A-NA UZUGA[BA | a-na-a-ḫi | da-a-i] | 
|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | breastD/L.SG | sample (of an offering) LUW.ACC.SG  | to take 3SG.PRS  | 
(Frg. 3) Vs. II 16′ na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs DUGa-aḫ-r[u-uš-ḫiincense vessel:HITT.D/L.SG A-NA Ì.GIŠ-kán]oilD/L.SG=OBPk
| na-at-ša-an | DUGa-aḫ-r[u-uš-ḫi | A-NA Ì.GIŠ-kán] | 
|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | incense vessel HITT.D/L.SG  | oilD/L.SG=OBPk | 
  (Frg. 3) Vs. II 17′   an-da:POSP;
inside:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS EGIR-ŠÚ-m[aafterwards:ADV=CNJctr UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ar-ḫaaway from:PREV;
away:ADV ku-er-zi]to cut (off):3SG.PRS  
| an-da | da-a-i | EGIR-ŠÚ-m[a | UZUŠÀ | ar-ḫa | ku-er-zi] | 
|---|---|---|---|---|---|
POSP inside PREV  | to sit 3SG.PRS  | afterwards ADV=CNJctr  | heart ACC.SG(UNM)  | away from PREV away ADV  | to cut (off) 3SG.PRS  | 
(Frg. 3) Vs. II 18′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr 5five:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:ACC.SG(UNM) NINDA[
| EGIR-ŠU-ma | 5 | NINDA.SIGMEŠ | … | 
|---|---|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr  | five QUANcar  | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)  | 
(Frg. 3) Vs. II 19′ 2two:QUANcar NINDAi-du-ri-iš(bread or pastry):ACC.SG.N iš?-ḫa-[ni-itblood:INS
| 2 | NINDAi-du-ri-iš | iš?-ḫa-[ni-it | 
|---|---|---|
| two QUANcar  | (bread or pastry) ACC.SG.N  | blood INS  | 
(Frg. 3) Vs. II 20′ ⸢GA.KIN.AG⸣-iacheese:ACC.SG(UNM)=CNJadd pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP a-[na-a-ḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG
| ⸢GA.KIN.AG⸣-ia | pár-ši-ia | a-[na-a-ḫi | 
|---|---|---|
| cheese ACC.SG(UNM)=CNJadd  | to break 3SG.PRS.MP  | sample (of an offering) LUW.ACC.SG  | 
(Frg. 3+1) Vs. II 21′/Vs. II 1′ ⸢ḫu⸣-u-⸢ma-an-ti⸣-i-ia-pátfor each one:ADV=FOC x[
| ⸢ḫu⸣-u-⸢ma-an-ti⸣-i-ia-pát | |
|---|---|
| for each one ADV=FOC  | 
(Frg. 3+1) Vs. II 22′/Vs. II 2′ na-at-ša-⸢anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs NINDA?⸣bread:SG.UNM x x[
| na-at-ša-⸢an | NINDA?⸣ | ||
|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | bread SG.UNM  | 
  (Frg. 1) Vs. II 3′   an-dainside:PREV;
therein:ADV zi-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF ⸢a?⸣-[pu-uš-ša-aš-ša-anhe:DEM2/3.ACC.PL.C=CNJadd=OBPs  
| an-da | zi-ik-ke-ez-zi | ⸢a?⸣-[pu-uš-ša-aš-ša-an | 
|---|---|---|
| inside PREV therein ADV  | to sit 3SG.PRS.IMPF  | he DEM2/3.ACC.PL.C=CNJadd=OBPs  | 
  (Frg. 1) Vs. II 4′   GIŠir-ḫu-u-i-tibasket:LUW||HITT.D/L.SG IT-TI UZUG[ABAbreastABL;
breastINS zi-ik-ke-ez-zi]to sit:3SG.PRS.IMPF 
| GIŠir-ḫu-u-i-ti | IT-TI UZUG[ABA | zi-ik-ke-ez-zi] | 
|---|---|---|
| basket LUW||HITT.D/L.SG  | breastABL breastINS  | to sit 3SG.PRS.IMPF  | 
(Frg. 1) Vs. II 5′ nam-ma-aš-ša-anthen:CNJ=OBPs a-na-a-ḫi-tasample (of an offering):LUW.ACC.PL DUGḫ[u-up-ru-uš-ḫi]incense altar(?):D/L.SG4
| nam-ma-aš-ša-an | a-na-a-ḫi-ta | DUGḫ[u-up-ru-uš-ḫi] | … | 
|---|---|---|---|
| then CNJ=OBPs  | sample (of an offering) LUW.ACC.PL  | incense altar(?) D/L.SG  | 
  (Frg. 1) Vs. II 6′   pa-ra-aout (to):PREV;
out:POSP pé-e[š]-⸢ši⸣-ia-zito throw:3SG.PRS EGIR-ŠU!-m[aafterwards:ADV=CNJctr GEŠTIN]wine:ACC.SG(UNM)  
| pa-ra-a | pé-e[š]-⸢ši⸣-ia-zi | EGIR-ŠU!-m[a | GEŠTIN] | 
|---|---|---|---|
| out (to) PREV out POSP  | to throw 3SG.PRS  | afterwards ADV=CNJctr  | wine ACC.SG(UNM)  | 
(Frg. 1) Vs. II 7′ zi-iz-zu-ḫi-[i]a-za(vessel for wine):ABL 1-⸢ŠU⸣once:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS [
| zi-iz-zu-ḫi-[i]a-za | 1-⸢ŠU⸣ | ši-pa-an-ti | … | 
|---|---|---|---|
| (vessel for wine) ABL  | once QUANmul  | to pour a libation 3SG.PRS  | 
(Frg. 1) Vs. II 8′ nam-ma-aš-ša-⸢anthen:CNJ=OBPs A⸣-NA UZUGABAbreastD/L.SG NINDA.GUR₄.R[AMEŠ-ialoaf:D/L.PL(UNM)=CNJadd ]
| nam-ma-aš-ša-⸢an | A⸣-NA UZUGABA | NINDA.GUR₄.R[AMEŠ-ia | … | 
|---|---|---|---|
| then CNJ=OBPs  | breastD/L.SG | loaf D/L.PL(UNM)=CNJadd  | 
  (Frg. 1) Vs. II 9′   še-eron:POSP;
up:PREV 1-ŠUonce:QUANmul ⸢ši⸣-[pa-a]n-tito pour a libation:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC GIŠir-ḫ[u-i-ia-za]basket:HITT.ABL  
| še-er | 1-ŠU | ⸢ši⸣-[pa-a]n-ti | na-at | GIŠir-ḫ[u-i-ia-za] | 
|---|---|---|---|---|
| on POSP up PREV  | once QUANmul  | to pour a libation 3SG.PRS  | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | basket HITT.ABL  | 
(Frg. 1) Vs. II 10′ PA-NI De-⸢šu⸣D/L.SG_vor:POSP da-a-[i]to sit:3SG.PRS
| PA-NI De-⸢šu⸣ | da-a-[i] | 
|---|---|
| D/L.SG_vor POSP  | to sit 3SG.PRS  | 
(Frg. 1) Vs. II 11′ EGIR-⸢ŠU!-ma⸣afterwards:ADV=CNJctr 5five:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-er-ra-aš-š[a-an]
| EGIR-⸢ŠU!-ma⸣ | 5 | NINDA.SIGMEŠ | pár-ši-ia | še-er-ra-aš-š[a-an] | 
|---|---|---|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr  | five QUANcar  | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)  | to break 3SG.PRS.MP  | 
(Frg. 1) Vs. II 12′ UZU[ ]x ḫu-u-e-šualive:ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS nuCONNn a-pí-ia-pátthere; then:DEMadv=FOC
| … | ḫu-u-e-šu | da-a-i | nu | a-pí-ia-pát | |
|---|---|---|---|---|---|
| alive ACC.SG.N  | to sit 3SG.PRS  | CONNn | there then DEMadv=FOC  | 
(Frg. 1) Vs. II 13′ a-wa-analong:ADV kat-tabelow:ADV nam-mathen:CNJ da-ma-a-iother:INDoth.NOM.SG.N NA₄.GIŠŠÚ.Achair:NOM.SG(UNM)
| a-wa-an | kat-ta | nam-ma | da-ma-a-i | NA₄.GIŠŠÚ.A | 
|---|---|---|---|---|
| along ADV  | below ADV  | then CNJ  | other INDoth.NOM.SG.N  | chair NOM.SG(UNM)  | 
(Frg. 1) Vs. II 14′ i-ia-anto make:PTCP.NOM.SG.N na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs a-pé-e-da-nihe:DEM2/3.D/L.SG
| i-ia-an | na-at-ša-an | a-pé-e-da-ni | 
|---|---|---|
| to make PTCP.NOM.SG.N  | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | he DEM2/3.D/L.SG  | 
(Frg. 1) Vs. II 15′ A-NA NA₄.GIŠŠÚ.AchairD/L.SG A-NA ḪUR.SAGMEŠmountainD/L.PL ÍDMEŠ-iariver:D/L.PL(UNM)=CNJadd
| A-NA NA₄.GIŠŠÚ.A | A-NA ḪUR.SAGMEŠ | ÍDMEŠ-ia | 
|---|---|---|
| chairD/L.SG | mountainD/L.PL | river D/L.PL(UNM)=CNJadd  | 
(Frg. 1) Vs. II 16′ da-a-ito sit:3SG.PRS EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) zi-iz-zu-ḫi-ia-za(vessel for wine):ABL
| da-a-i | EGIR-ŠU-ma | GEŠTIN | zi-iz-zu-ḫi-ia-za | 
|---|---|---|---|
| to sit 3SG.PRS  | afterwards ADV=CNJctr  | wine ACC.SG(UNM)  | (vessel for wine) ABL  | 
(Frg. 1) Vs. II 17′ 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ḪUR.SAGMEŠmountain:ACC.PL(UNM) ÍDMEŠ-iariver:ACC.PL(UNM)=CNJadd
| 1-ŠU | ši-pa-an-ti | nu-uš-ša-an | ḪUR.SAGMEŠ | ÍDMEŠ-ia | 
|---|---|---|---|---|
| once QUANmul  | to pour a libation 3SG.PRS  | CONNn=OBPs | mountain ACC.PL(UNM)  | river ACC.PL(UNM)=CNJadd  | 
(Frg. 1) Vs. II 18′ wa-a-tar-na-aḫ-ḫito order:3SG.PRS nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk A-NA De-šu-waD/L.SG
| wa-a-tar-na-aḫ-ḫi | nam-ma-kán | A-NA De-šu-wa | 
|---|---|---|
| to order 3SG.PRS  | then CNJ=OBPk  | D/L.SG | 
(Frg. 1) Vs. II 19′ GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) zé-ia-an-da-azto cook:PTCP.ABL šu-un-na-ito fill:3SG.PRS (Rasur)
Ende Vs. II
| GAL | KÙ.BABBAR | zé-ia-an-da-az | šu-un-na-i | 
|---|---|---|---|
| cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | to cook PTCP.ABL  | to fill 3SG.PRS  | 
(Frg. 1) Rs. V 1 5five:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-an-z[ito break:3PL.PRS
| 5 | NINDA.SIGMEŠ | pár-ši-ia-an-z[i | 
|---|---|---|
| five QUANcar  | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)  | to break 3PL.PRS  | 
  (Frg. 1) Rs. V 2   nam-mathen:CNJ I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Diš-ḫa-ra[:DN.GEN.SG(UNM)  
| nam-ma | I-NA É | Diš-ḫa-ra[ | 
|---|---|---|
| then CNJ  | houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | 
  (Frg. 1) Rs. V 3   1one:QUANcar DUGḫa-ni-iš-ša-a-anscooping bowl:ACC.SG.C GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL D[al-la-ni(?):DN.GEN.SG(UNM)  
| 1 | DUGḫa-ni-iš-ša-a-an | GEŠTIN | I-NA É | D[al-la-ni(?) | 
|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | scooping bowl ACC.SG.C  | wine GEN.SG(UNM)  | houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 1) Rs. V 4 1one:QUANcar DUGḫa-ni-iš-ša-a-anscooping bowl:ACC.SG.C GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)
| 1 | DUGḫa-ni-iš-ša-a-an | GEŠTIN | 
|---|---|---|
| one QUANcar  | scooping bowl ACC.SG.C  | wine GEN.SG(UNM)  | 
  (Frg. 1) Rs. V 5   I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dnu-pa-ti-ik:DN.GEN.SG(UNM) pí-pí-ta-ma:GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr 1one:QUANcar wa-ak-š[ur(unit):ACC.SG.N GEŠTIN-mawine:GEN.SG(UNM)=CNJctr  
| I-NA É | Dnu-pa-ti-ik | pí-pí-ta-ma | 1 | wa-ak-š[ur | GEŠTIN-ma | 
|---|---|---|---|---|---|
| houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr  | one QUANcar  | (unit) ACC.SG.N  | wine GEN.SG(UNM)=CNJctr  | 
  (Frg. 1) Rs. V 6   I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dnu-pa-ti-ik:DN.GEN.SG(UNM) za-al-ma-na-ia:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd  
| I-NA É | Dnu-pa-ti-ik | za-al-ma-na-ia | 
|---|---|---|
| houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd  | 
(Frg. 1) Rs. V 7 1one:QUANcar wa-ak-šur(unit):ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS
| 1 | wa-ak-šur | GEŠTIN | da-an-zi | 
|---|---|---|---|
| one QUANcar  | (unit) ACC.SG.N  | wine GEN.SG(UNM)  | to take 3PL.PRS  | 
(Frg. 1) Rs. V 8 nu-uš-ma-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.DAT:=OBPk ḫu-u-e-ša-wa-azalive:ABL ku-i-e-eš[which:REL.ACC.PL.C
| nu-uš-ma-aš-kán | ḫu-u-e-ša-wa-az | ku-i-e-eš[ | 
|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3PL.DAT =OBPk  | alive ABL  | which REL.ACC.PL.C  | 
(Frg. 1) Rs. V 9 GALḪI.Acup:ACC.PL(UNM) šu-un-né-erto fill:3PL.PST
| GALḪI.A | šu-un-né-er | 
|---|---|
| cup ACC.PL(UNM)  | to fill 3PL.PST  | 
(Frg. 1) Rs. V 10 nu-uš-ma-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.DAT:=OBPk zé-ia-an-ta-zi-iato cook:PTCP.ABL=CNJadd [
| nu-uš-ma-aš-kán | zé-ia-an-ta-zi-ia | … | 
|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3PL.DAT =OBPk  | to cook PTCP.ABL=CNJadd  | 
(Frg. 1) Rs. V 11 šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS la-ḫa-⸢an-ni-ia?⸣(bottle or pitcher made of gold or silver):D/L.SG [
| šu-un-na-an-zi | la-ḫa-⸢an-ni-ia?⸣ | … | 
|---|---|---|
| to fill 3PL.PRS  | (bottle or pitcher made of gold or silver) D/L.SG  | 
  (Frg. 1) Rs. V 12   [EGI]R?-an-⸢daafterwards:ADV;
afterwards:POSP QA-TAM-MA⸣likewise:ADV [  
| [EGI]R?-an-⸢da | QA-TAM-MA⸣ | … | 
|---|---|---|
| afterwards ADV afterwards POSP  | likewise ADV  | 
| … | |
|---|---|
(Frg. 1) Rs. V Lücke von ca. 6 Zeilen
(Frg. 1) Rs. V 22″ ZÌ.D[Aflour:GEN.SG(UNM)
| ZÌ.D[A | 
|---|
| flour GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 1) Rs. V 23″ UZUTIrib:SG.UNM [
| UZUTI | … | 
|---|---|
| rib SG.UNM  | 
(Frg. 1) Rs. V 24″ EGIR-ŠÚ-m[aafterwards:ADV=CNJctr la-ḫa-an-ni(bottle or pitcher made of gold or silver):D/L.SG
| EGIR-ŠÚ-m[a | la-ḫa-an-ni | 
|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr  | (bottle or pitcher made of gold or silver) D/L.SG  | 
(Frg. 1) Rs. V 25″ ke-e-d[a-ni-iathis:DEM1.D/L.SG=CNJadd ḫa-an-tiapart:ADV ši-pa-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS
| ke-e-d[a-ni-ia | ḫa-an-ti | ši-pa-an-da-an-zi | 
|---|---|---|
| this DEM1.D/L.SG=CNJadd  | apart ADV  | to pour a libation 3PL.PRS  | 
  (Frg. 6) Rs. r. Kol. 1′   ⸢nam⸣-m[athen:CNJ 2two:QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel):ACC.SG(UNM);
(vessel):ACC.PL(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS  
| ⸢nam⸣-m[a | 2 | NAM-MA-AN-DUM | GEŠTIN | da-an-zi | 
|---|---|---|---|---|
| then CNJ  | two QUANcar  | (vessel) ACC.SG(UNM) (vessel) ACC.PL(UNM)  | wine GEN.SG(UNM)  | to take 3PL.PRS  | 
(Frg. 6) Rs. r. Kol. 2′ nu-kánCONNn=OBPk [ku-e-da-niwhich:REL.D/L.SG 1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) šu-un-na-ito fill:3SG.PRS
| nu-kán | [ku-e-da-ni | 1 | GAL | KÙ.BABBAR | šu-un-na-i | 
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPk | which REL.D/L.SG  | one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | to fill 3SG.PRS  | 
(Frg. 6) Rs. r. Kol. 3′ EGIR-Š[U!afterwards:ADV la-ḫa-an-ni(bottle or pitcher made of gold or silver):D/L.SG ši-pa-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS
| EGIR-Š[U! | la-ḫa-an-ni | ši-pa-an-da-an-zi | 
|---|---|---|
| afterwards ADV  | (bottle or pitcher made of gold or silver) D/L.SG  | to pour a libation 3PL.PRS  | 
(Frg. 6) Rs. r. Kol. 4′ ke-e-[da-ni-iathis:DEM1.D/L.SG=CNJadd 1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) šu-un-na-ito fill:3SG.PRS
| ke-e-[da-ni-ia | 1 | GAL | KÙ.BABBAR | šu-un-na-i | 
|---|---|---|---|---|
| this DEM1.D/L.SG=CNJadd  | one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)  | silver GEN.SG(UNM)  | to fill 3SG.PRS  | 
(Frg. 6) Rs. r. Kol. 5′ EGIR-[ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši-pa-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS
| EGIR-[ŠU-ma | la-ḫa-an-ni-uš | ši-pa-an-da-an-zi | 
|---|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr  | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C  | to pour a libation 3PL.PRS  | 
(Frg. 6) Rs. r. Kol. 6′ ku-⸢it⸣-[ma-an-mawhile:CNJ=CNJctr A-NA˽PA-NI Dti-ia-pé-en-ta-ašD/L.SG_vor:POSP
| ku-⸢it⸣-[ma-an-ma | A-NA˽PA-NI Dti-ia-pé-en-ta-aš | 
|---|---|
| while CNJ=CNJctr  | D/L.SG_vor POSP  | 
(Frg. 6) Rs. r. Kol. 7′ ši-pa-a[n-za-kán-zito pour a libation:3PL.PRS.IMPF nuCONNn LÚ˽BALAG.DI?BALAG.DI player:NOM.SG(UNM)
| ši-pa-a[n-za-kán-zi | nu | LÚ˽BALAG.DI? | 
|---|---|---|
| to pour a libation 3PL.PRS.IMPF  | CONNn | BALAG.DI player NOM.SG(UNM)  | 
(Frg. 6) Rs. r. Kol. 8′ ša-w[a?-a-tarhorn:LUW.ACC.SG pa-ri-pa-ra-a-i(?)to blow (a musical instrument):3SG.PRS
| ša-w[a?-a-tar | pa-ri-pa-ra-a-i(?) | 
|---|---|
| horn LUW.ACC.SG  | to blow (a musical instrument) 3SG.PRS  | 
(Frg. 6) Rs. r. Kol. 9′ LÚN[AR-masinger:NOM.SG(UNM)=CNJctr
| LÚN[AR-ma | 
|---|
| singer NOM.SG(UNM)=CNJctr  | 
  (Frg. 6) Rs. r. Kol. 10′   nuCONNn [LUGAL-ušking:NOM.SG.C I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dma-li-ia:DN.GEN.SG(UNM) a-da-an-nato eat:INF  
| nu | [LUGAL-uš | I-NA É | Dma-li-ia | a-da-an-na | 
|---|---|---|---|---|
| CONNn | king NOM.SG.C  | houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | to eat INF  | 
(Frg. 6) Rs. r. Kol. 11′ ⸢ú?⸣-[e-ek-zito wish:3SG.PRS
| ⸢ú?⸣-[e-ek-zi | 
|---|
| to wish 3SG.PRS  | 
Rs. V Lücke von mehreren (ca. 20) Zeilen
(Frg. 2) Rs. V 1′ [wa-al-ḫi-iawalḫi- beer:GEN.SG.N(UNM)=CNJadd ŠÀthereinD/L_in:POSP Éhouse:D/L.SG D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) ma-nu-zi-i]a:GN.GEN.SG(UNM) pé-e-d[a-an-zi]to take:3PL.PRS
| [wa-al-ḫi-ia | ŠÀ | É | D10 | ma-nu-zi-i]a | pé-e-d[a-an-zi] | 
|---|---|---|---|---|---|
| walḫi- beer GEN.SG.N(UNM)=CNJadd  | thereinD/L_in POSP  | house D/L.SG  | Storm-god DN.GEN.SG(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)  | to take 3PL.PRS  | 
  (Frg. 2) Rs. V 2′   [na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC DINGIRMEŠdeity:D/L.PL(UNM) pé-ra-anbefore:POSP;
before:ADV ši-pa]-an-da-an-z[ito pour a libation:3PL.PRS  
| [na-at | DINGIRMEŠ | pé-ra-an | ši-pa]-an-da-an-z[i | 
|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | deity D/L.PL(UNM)  | before POSP before ADV  | to pour a libation 3PL.PRS  | 
(Frg. 2) Rs. V 3′ [1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) KAŠ-mabeer:GEN.SG(UNM)=CNJctr 1one:QUANcar DUGKU-K]U-UB(vessel):ACC.SG(UNM) ta-wa-a[l(cult drink):GEN.SG.N(UNM)
| [1 | DUGKU-KU-UB | KAŠ-ma | 1 | DUGKU-K]U-UB | ta-wa-a[l | 
|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | (vessel) ACC.SG(UNM)  | beer GEN.SG(UNM)=CNJctr  | one QUANcar  | (vessel) ACC.SG(UNM)  | (cult drink) GEN.SG.N(UNM)  | 
  (Frg. 2) Rs. V 4′   [1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) wa-al-ḫi-ia]walḫi- beer:GEN.SG.N(UNM)=CNJadd ⸢I⸣-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Diš-ḫa-[ra:DN.GEN.SG(UNM)  
| [1 | DUGKU-KU-UB | wa-al-ḫi-ia] | ⸢I⸣-NA É | Diš-ḫa-[ra | 
|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | (vessel) ACC.SG(UNM)  | walḫi- beer GEN.SG.N(UNM)=CNJadd  | houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 2) Rs. V 5′ [pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-N]I DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP ši-pa-an-da-a[n-zi]to pour a libation:3PL.PRS
| [pé-e-da-an-zi | na-at | PA-N]I DINGIR-LIM | ši-pa-an-da-a[n-zi] | 
|---|---|---|---|
| to take 3PL.PRS  | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | godD/L.SG_vor POSP  | to pour a libation 3PL.PRS  | 
(Frg. 2) Rs. V 6′ [1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) KAŠ-mabeer:GEN.SG(UNM)=CNJctr 1one:QUANcar D]UGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) ta-wa-al(cult drink):GEN.SG.N(UNM) [ ]
| [1 | DUGKU-KU-UB | KAŠ-ma | 1 | D]UGKU-KU-UB | ta-wa-al | … | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | (vessel) ACC.SG(UNM)  | beer GEN.SG(UNM)=CNJctr  | one QUANcar  | (vessel) ACC.SG(UNM)  | (cult drink) GEN.SG.N(UNM)  | 
  (Frg. 2) Rs. V 7′   [1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) wa-al]-⸢ḫi⸣-iawalḫi- beer:GEN.SG.N(UNM)=CNJadd I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dal-la-a-ni:DN.GEN.SG(UNM) [ši-pa-an-da-an-zi]to pour a libation:3PL.PRS 
Ende Rs. V
| [1 | DUGKU-KU-UB | wa-al]-⸢ḫi⸣-ia | I-NA É | Dal-la-a-ni | [ši-pa-an-da-an-zi] | 
|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | (vessel) ACC.SG(UNM)  | walḫi- beer GEN.SG.N(UNM)=CNJadd  | houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | to pour a libation 3PL.PRS  | 
(Frg. 1) Rs. VI 1 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) KAŠ-mabeer:GEN.SG(UNM)=CNJctr 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) [ta-wa-a]l(cult drink):GEN.SG.N(UNM)
| 1 | DUGKU-KU-UB | KAŠ-ma | 1 | DUGKU-KU-UB | [ta-wa-a]l | 
|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | (vessel) ACC.SG(UNM)  | beer GEN.SG(UNM)=CNJctr  | one QUANcar  | (vessel) ACC.SG(UNM)  | (cult drink) GEN.SG.N(UNM)  | 
(Frg. 1) Rs. VI 2 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) wa-al-ḫi-iawalḫi- beer:GEN.SG.N(UNM)=CNJadd
| 1 | DUGKU-KU-UB | wa-al-ḫi-ia | 
|---|---|---|
| one QUANcar  | (vessel) ACC.SG(UNM)  | walḫi- beer GEN.SG.N(UNM)=CNJadd  | 
  (Frg. 1) Rs. VI 3   I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dnu-pa-ti-ik:DN.GEN.SG(UNM) pí-pí-t[a]:GN.GEN.SG(UNM) 
| I-NA É | Dnu-pa-ti-ik | pí-pí-t[a] | 
|---|---|---|
| houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 1) Rs. VI 4 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) KAŠ-mabeer:GEN.SG(UNM)=CNJctr 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) t[a-w]a-al(cult drink):GEN.SG.N(UNM)
| 1 | DUGKU-KU-UB | KAŠ-ma | 1 | DUGKU-KU-UB | t[a-w]a-al | 
|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | (vessel) ACC.SG(UNM)  | beer GEN.SG(UNM)=CNJctr  | one QUANcar  | (vessel) ACC.SG(UNM)  | (cult drink) GEN.SG.N(UNM)  | 
(Frg. 1) Rs. VI 5 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) wa-al-ḫi-iawalḫi- beer:GEN.SG.N(UNM)=CNJadd
| 1 | DUGKU-KU-UB | wa-al-ḫi-ia | 
|---|---|---|
| one QUANcar  | (vessel) ACC.SG(UNM)  | walḫi- beer GEN.SG.N(UNM)=CNJadd  | 
  (Frg. 1) Rs. VI 6   I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dnu-pa-ti-ik:DN.GEN.SG(UNM) za-al-ma-na:GN.GEN.SG(UNM)  
| I-NA É | Dnu-pa-ti-ik | za-al-ma-na | 
|---|---|---|
| houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 1) Rs. VI 7 pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI DING[IR]MEŠdeityD/L.PL_vor:POSP
| pé-e-da-an-zi | na-at | PA-NI DING[IR]MEŠ | 
|---|---|---|
| to take 3PL.PRS  | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | deityD/L.PL_vor POSP  | 
(Frg. 1) Rs. VI 8 ši-pa-an-da-an-⸢zi⸣to pour a libation:3PL.PRS
| ši-pa-an-da-an-⸢zi⸣ | 
|---|
| to pour a libation 3PL.PRS  | 
(Frg. 1) Rs. VI 9 nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) IŠ-TU ÉhouseABL Dma-a-⸢li-ia⸣:DN.GEN.SG(UNM)
| nam-ma-kán | GEŠTIN | IŠ-TU É | Dma-a-⸢li-ia⸣ | 
|---|---|---|---|
| then CNJ=OBPk  | wine ACC.SG(UNM)  | houseABL | DN.GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 1) Rs. VI 10 ŠA 3threeGEN.PL DUGvessel:GEN.PL GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) šar-ra-an-z[i]to divide:3PL.PRS
| ŠA 3 | DUG | GEŠTIN | šar-ra-an-z[i] | 
|---|---|---|---|
| threeGEN.PL | vessel GEN.PL  | wine GEN.SG(UNM)  | to divide 3PL.PRS  | 
(Frg. 1) Rs. VI 11 nuCONNn 1one:QUANcar DUGḫa-a-ni-iš-ša-a-anscooping bowl:ACC.SG.C GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)
| nu | 1 | DUGḫa-a-ni-iš-ša-a-an | GEŠTIN | 
|---|---|---|---|
| CONNn | one QUANcar  | scooping bowl ACC.SG.C  | wine GEN.SG(UNM)  | 
  (Frg. 1) Rs. VI 12   I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) ma-a-nu-zi-[ia]:GN.GEN.SG(UNM)  
| I-NA É | DIŠKUR | ma-a-nu-zi-[ia] | 
|---|---|---|
| houseD/L.SG houseD/L.PL  | Storm-god DN.GEN.SG(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 1) Rs. VI 13 1one:QUANcar DUGḫa-a-ni-iš-ša-a-anscooping bowl:ACC.SG.C GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)
| 1 | DUGḫa-a-ni-iš-ša-a-an | GEŠTIN | 
|---|---|---|
| one QUANcar  | scooping bowl ACC.SG.C  | wine GEN.SG(UNM)  | 
  (Frg. 1) Rs. VI 14   I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Diš-ḫa-ra:DN.GEN.SG(UNM)  
| I-NA É | Diš-ḫa-ra | 
|---|---|
| houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 1) Rs. VI 15 1one:QUANcar DUGḫa-a-ni-iš-ša-a-anscooping bowl:ACC.SG.C GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)
| 1 | DUGḫa-a-ni-iš-ša-a-an | GEŠTIN | 
|---|---|---|
| one QUANcar  | scooping bowl ACC.SG.C  | wine GEN.SG(UNM)  | 
  (Frg. 1) Rs. VI 16   I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dal-la-a-ni:DN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar wa-ak-šur(unit):ACC.SG.N G[EŠTIN]wine:ACC.SG(UNM)  
| I-NA É | Dal-la-a-ni | 1 | wa-ak-šur | G[EŠTIN] | 
|---|---|---|---|---|
| houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | one QUANcar  | (unit) ACC.SG.N  | wine ACC.SG(UNM)  | 
  (Frg. 1) Rs. VI 17   I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dnu-pa-ti-ik:DN.GEN.SG(UNM) pí-pí-ta:GN.GEN.SG(UNM)  
| I-NA É | Dnu-pa-ti-ik | pí-pí-ta | 
|---|---|---|
| houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 1) Rs. VI 18 1one:QUANcar *wa-⸢ak⸣*-šur(unit):ACC.SG.N GEŠTIN-mawine:ACC.SG(UNM)=CNJctr
| 1 | *wa-⸢ak⸣*-šur | GEŠTIN-ma | 
|---|---|---|
| one QUANcar  | (unit) ACC.SG.N  | wine ACC.SG(UNM)=CNJctr  | 
  (Frg. 1) Rs. VI 19   I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dnu-pa-ti-ik:DN.GEN.SG(UNM) za-al-ma-na:GN.GEN.SG(UNM)  
| I-NA É | Dnu-pa-ti-ik | za-al-ma-na | 
|---|---|---|
| houseD/L.SG houseD/L.PL  | DN.GEN.SG(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 1) Rs. VI 20 pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS NINDA-ia-kánbread:ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPk
| pé-e-da-an-zi | NINDA-ia-kán | 
|---|---|
| to take 3PL.PRS  | bread ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPk  | 
(Frg. 1) Rs. VI 21 IŠ-TU ÉhouseABL Dma-a-li-ia-pát:DN.GEN.SG(UNM)=FOC
| IŠ-TU É | Dma-a-li-ia-pát | 
|---|---|
| houseABL | DN.GEN.SG(UNM)=FOC  | 
(Frg. 1) Rs. VI 22 A-NA GIŠBANŠURḪI.A-ŠU-NU-ša-antableD/L.PL=OBPs
| A-NA GIŠBANŠURḪI.A-ŠU-NU-ša-an | 
|---|
| tableD/L.PL=OBPs | 
(Frg. 1) Rs. VI 23 Éka-ri-im-nitemple:D/L.SG Éka-ri-im-nitemple:D/L.SG
| Éka-ri-im-ni | Éka-ri-im-ni | 
|---|---|
| temple D/L.SG  | temple D/L.SG  | 
(Frg. 1) Rs. VI 24 ḫa-an-ti-iapart:ADV šar-ra-an-zito divide:3PL.PRS
| ḫa-an-ti-i | šar-ra-an-zi | 
|---|---|
| apart ADV  | to divide 3PL.PRS  | 
(Frg. 1) Rs. VI 25 nuCONNn ku-wa-pí-iaeverywhere:INDadv A-NA˽PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP
| nu | ku-wa-pí-ia | A-NA˽PA-NI DINGIR-LIM | 
|---|---|---|
| CONNn | everywhere INDadv  | godD/L.SG_vor POSP  | 
(Frg. 1+6) Rs. VI 26/Rs. lk. Kol. 1′ LÚ.⸢MEŠpu-ra-ap-ši-e-eš(functionary):NOM.PL.C a-da-an-na⸣to eat:INF
| LÚ.⸢MEŠpu-ra-ap-ši-e-eš | a-da-an-na⸣ | 
|---|---|
| (functionary) NOM.PL.C  | to eat INF  | 
  (Frg. 6) Rs. lk. Kol. 2′   [ú-ek-k]án-⸢zi⸣to wish:3PL.PRS nuCONNn ku-wa-pí-iaeverywhere:INDadv A-N[AtoD/L.SG;
toD/L.PL  ]x5  
| [ú-ek-k]án-⸢zi⸣ | nu | ku-wa-pí-ia | A-N[A | … | … | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| to wish 3PL.PRS  | CONNn | everywhere INDadv  | toD/L.SG toD/L.PL  | 
(Frg. 6) Rs. lk. Kol. 3′ [A-NA˽PA]-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP 3-ŠUthrice:QUANmul a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
| [A-NA˽PA]-NI DINGIR-LIM | 3-ŠU | a-ku-wa-an-zi | 
|---|---|---|
| godD/L.SG_vor POSP  | thrice QUANmul  | to drink 3PL.PRS  | 
(Frg. 6) Rs. lk. Kol. ca. 3 unbeschriebene Zeilen
Kolophon
(Frg. 6) Rs. lk. Kol. 4′ [DUB]clay tablet:NOM.SG(UNM) ⸢5⸣KAMfive:QUANcar Ú-ULnot:NEG (Rasur) QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)
| [DUB] | ⸢5⸣KAM | Ú-UL | QA-TI | 
|---|---|---|---|
| clay tablet NOM.SG(UNM)  | five QUANcar  | not NEG  | completed NOM.SG(UNM)  | 
(Frg. 6) Rs. lk. Kol. 5′ [ŠA EZE]N₄cultic festivalGEN.SG i-šu-wa-a-aš(festival in Kizzuwatna):HITT.GEN.SG
| [ŠA EZE]N₄ | i-šu-wa-a-aš | 
|---|---|
| cultic festivalGEN.SG | (festival in Kizzuwatna) HITT.GEN.SG  | 
(Frg. 6) Rs. lk. Kol. 6′ [MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) fpu-d]u-ḫé-pa-aš-kán:PNf.NOM.SG.C=OBPk ku-wa-pías soon as:CNJ
| [MUNUS.LUGAL | fpu-d]u-ḫé-pa-aš-kán | ku-wa-pí | 
|---|---|---|
| queen NOM.SG(UNM)  | PNf.NOM.SG.C=OBPk  | as soon as CNJ  | 
(Frg. 6) Rs. lk. Kol. 7′ [mUR.MAḪ-L]Ú-in:PNm.ACC.SG.C GALgrandee:ACC.SG(UNM) DUB.SARMEŠscribe:GEN.PL(UNM)
| [mUR.MAḪ-L]Ú-in | GAL | DUB.SARMEŠ | 
|---|---|---|
PNm.ACC.SG.C  | grandee ACC.SG(UNM)  | scribe GEN.PL(UNM)  | 
(Frg. 6) Rs. lk. Kol. 8′ [URUḫa-at-tu-š]i:GN.D/L.SG A-NA TUP-PAḪI.Aclay tabletD/L.PL
| [URUḫa-at-tu-š]i | A-NA TUP-PAḪI.A | 
|---|---|
GN.D/L.SG  | clay tabletD/L.PL | 
(Frg. 6) Rs. lk. Kol. 9′ [URUki-iz-zu-wa-at]-⸢na⸣:GN.GEN.SG(UNM) (Rasur)
| [URUki-iz-zu-wa-at]-⸢na⸣ | 
|---|
GN.GEN.SG(UNM)  | 
Rs. VI Lücke von mehreren Zeilen
(Frg. 5) Rs. ca. 3 unbeschriebene Zeilen
Ende Rs. VI