Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 20.28 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs.? 1′ [ P]A-NI LUGALŠarrumma:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
König:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
… | P]A-NI LUGAL |
---|---|
Šarrumma {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} König {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
… | |
---|---|
Vs.? 3′ [ NINDAš]a-ra-a-maBrotration(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} UZUÌ-iaÖl:{(UNM)} pí-an-zito give:3PL.PRS
… | NINDAš]a-ra-a-ma | UZUÌ-ia | pí-an-zi |
---|---|---|---|
Brotration(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | Öl {(UNM)} | to give 3PL.PRS |
Vs.? 4′ [ ]x DIŠKUR-iaWettergott:DN.D/L.SG;
Wettergott:DN.HITT.D/L.SG;
Wettergott:{DN.STF, DN.D/L.SG};
Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} I-NA Éḫa-le-en-tu-u-waPalast:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
… | DIŠKUR-ia | I-NA Éḫa-le-en-tu-u-wa | |
---|---|---|---|
Wettergott DN.D/L.SG Wettergott DN.HITT.D/L.SG Wettergott {DN.STF, DN.D/L.SG} Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Palast {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Vs.? 5′ [ -w]a?-an-zi nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} IŠ-TU É.GAL-LIMPalast:{ABL, INS}
… | nu-uš-ma-aš | IŠ-TU É.GAL-LIM | |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | Palast {ABL, INS} |
Vs.? 6′ [ NINDAš]a-ra-a-maBrotration(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 1one:QUANcar DUGḫa-ni-iš-ša-anSchöpfgefäß:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Schöpfgefäß:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)} up-pí-an-zito send (here):3PL.PRS
… | NINDAš]a-ra-a-ma | 1 | DUGḫa-ni-iš-ša-an | GEŠTIN | up-pí-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
Brotration(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | one QUANcar | Schöpfgefäß {ACC.SG.C, GEN.PL} Schöpfgefäß {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | Weinfunktionär {(UNM)} Wein {(UNM)} | to send (here) 3PL.PRS |
Vs.? 7′ [ ]x[ ]-ra-an ⸢a⸣-ša-an-zi(übrig) bleiben:3PL.PRS;
sitzen:3PL.PRS;
sein:3PL.PRS nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}
… | ⸢a⸣-ša-an-zi | nu-uš-ma-aš | ||
---|---|---|---|---|
(übrig) bleiben 3PL.PRS sitzen 3PL.PRS sein 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} |
Vs.? 8′ [ ]x a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
… | … | a-ku-wa-an-zi | |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS |
Vs.? 9′ [ ]x-⸢a⸣-i ú-ez-zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS ta: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
Verdickung(?):{(ABBR)};
gesamt:{(ABBR), ADV} Éḫa-le-en-tu-u-ašPalast:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Palast:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | ú-ez-zi | ta | Éḫa-le-en-tu-u-aš | |
---|---|---|---|---|
kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS | CONNt nehmen 2SG.IMP Verdickung(?) {(ABBR)} gesamt {(ABBR), ADV} | Palast {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Palast {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs.? 10′ [ ]x-x ti-en-zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS nuCONNn ḫa-at-ti-liauf Hattisch:;
hattisch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
… | ti-en-zi | nu | ḫa-at-ti-li | |
---|---|---|---|---|
setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS | CONNn | auf Hattisch hattisch {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} |
Vs.? 11′ [ ]-ma-aš NINDAša-ra-a-maBrotration(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} UZUÌÖl:{(UNM)} GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)} pí-a[n]-zito give:3PL.PRS
… | NINDAša-ra-a-ma | UZUÌ | GEŠTIN | pí-a[n]-zi | |
---|---|---|---|---|---|
Brotration(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | Öl {(UNM)} | Weinfunktionär {(UNM)} Wein {(UNM)} | to give 3PL.PRS |
Vs.? 12′ [ ]-a pa-iz-zito go:3SG.PRS nuCONNn LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG a-ku-wa-an-natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
… | pa-iz-zi | nu | LUGAL-i | a-ku-wa-an-na | |
---|---|---|---|---|---|
to go 3SG.PRS | CONNn | Šarrumma DN.D/L.SG König D/L.SG | trinken INF Stein GEN.PL steinig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} trinken {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Vs.? 13′ [ -u]š? Dme-ez-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)} TUŠ-ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS
… | Dme-ez-zu-ul-la | TUŠ-aš | e-ku-zi | |
---|---|---|---|---|
Mez(z)ul(l)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Mez(z)ul(l)a {DN(UNM)} | im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sitzen PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
Vs.? 14′ [ LÚ.M]EŠKAŠ₄.ELäufer:{(UNM)} ḫi-in-kán-ta!übergeben:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
sich verneigen:3PL.PRS.MP1 ta-az: CONNt=REFL;
Taza:{DN(UNM)} e-ša-⸢an⸣-t[a]sitzen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
sitzen:3PL.PRS.MP;
machen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
… | LÚ.M]EŠKAŠ₄.E | ḫi-in-kán-ta! | … | ta-az | e-ša-⸢an⸣-t[a] |
---|---|---|---|---|---|
Läufer {(UNM)} | übergeben {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} sich verneigen 3PL.PRS.MP | CONNt=REFL Taza {DN(UNM)} | sitzen {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} sitzen 3PL.PRS.MP machen {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
Vs.? 15′ [ ]⸢D⸣10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} D10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} URUzi-ip-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} TUŠ-ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS
… | ]⸢D⸣10 | D10 | URUzi-ip-la-an-da | TUŠ-aš | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|---|
Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Heldenmut(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Heldenmut(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | Zip(p)(a)l(an)ta {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sitzen PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
Vs.? 16′ [ ]x LÚ.MEŠKAŠ₄.ELäufer:{(UNM)} NINDAwa-ga-ta-ašBrotbissen:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Brotbissen:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pí-an-zito give:3PL.PRS
… | LÚ.MEŠKAŠ₄.E | NINDAwa-ga-ta-aš | pí-an-zi | |
---|---|---|---|---|
Läufer {(UNM)} | Brotbissen {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Brotbissen {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to give 3PL.PRS |
Vs.? 17′ [ ]x-az da-an-zito take:3PL.PRS
… | da-an-zi | |
---|---|---|
to take 3PL.PRS |
Vs.? 18′ [ ]x Ì-anölen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
ölen:PTCP.ACC.SG.C;
Öl:{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF};
mit Öl geschmiert:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
mit Öl geschmiert:PTCP.ACC.SG.C;
mit Öl geschmiert:PTCP.NOM.SG.C;
ölen:3SG.PRS;
ölen:PTCP.NOM.SG.C ḫi-in-ga-nu-zito cause to bow:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk PA-NI LUGALŠarrumma:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
König:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
… | Ì-an | ḫi-in-ga-nu-zi | na-an-kán | PA-NI LUGAL | |
---|---|---|---|---|---|
ölen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ölen PTCP.ACC.SG.C Öl {FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF} mit Öl geschmiert {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} mit Öl geschmiert PTCP.ACC.SG.C mit Öl geschmiert PTCP.NOM.SG.C ölen 3SG.PRS ölen PTCP.NOM.SG.C | to cause to bow 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | Šarrumma {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} König {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Vs.? 19′ [ ki-i]š-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)} ḫal-zi-an-zirufen:3PL.PRS kán-tu-u-waa-a-šu-u
… | ki-i]š-ša-an | ḫal-zi-an-zi | kán-tu-u-waa-a-šu-u |
---|---|---|---|
in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} Elle {(ABBR)} | rufen 3PL.PRS |
Vs.? 20′ [ ]x GIŠTIR-maWald:{(UNM)} pár-ta-u-waFlügel:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, NOM.SG.N, ACC.SG.N} ḫi-in-ga-nu-zito cause to bow:3SG.PRS
… | GIŠTIR-ma | pár-ta-u-wa | ḫi-in-ga-nu-zi | |
---|---|---|---|---|
Wald {(UNM)} | Flügel {NOM.PL.N, ACC.PL.N, NOM.SG.N, ACC.SG.N} | to cause to bow 3SG.PRS |
Vs.? 21′ [ P]A-NI LUGALŠarrumma:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
König:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ŠUM-anName:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
Name:{(UNM)} ki-iš-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)} ḫal-zi-an-z[i]rufen:3PL.PRS
… | P]A-NI LUGAL | ŠUM-an | ki-iš-ša-an | ḫal-zi-an-z[i] |
---|---|---|---|---|
Šarrumma {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} König {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | Name {NOM.SG.N, ACC.SG.N} Name {(UNM)} | in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} Elle {(ABBR)} | rufen 3PL.PRS |
Vs.? 22′ [ ]x-zi-iz-zi-iš ta: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
Verdickung(?):{(ABBR)};
gesamt:{(ABBR), ADV} e-šasitzen:3SG.PRS.MP;
Kurtisane(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
machen:2SG.IMP.IMPF;
Erde:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
sitzen:2SG.IMP;
sein:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Erde:{HURR.ABS.SG, STF}
… | ta | e-ša | |
---|---|---|---|
CONNt nehmen 2SG.IMP Verdickung(?) {(ABBR)} gesamt {(ABBR), ADV} | sitzen 3SG.PRS.MP Kurtisane(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} machen 2SG.IMP.IMPF Erde HURR.ESS||HITT.D/L.SG sitzen 2SG.IMP sein 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Erde {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs.? 23′ [ ]-aš NINDAša-ra-a-maBrotration(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ti-an-zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
… | NINDAša-ra-a-ma | ti-an-zi | |
---|---|---|---|
Brotration(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS |
Vs.? 24′ [ -n]u-u-un Dta-az-zu-wa-ši-li-inTaz(z)uwašili:DN.ACC.SG.C
… | Dta-az-zu-wa-ši-li-in | |
---|---|---|
Taz(z)uwašili DN.ACC.SG.C |
Vs.? 25′ [ ]x-zi GIŠ.DINANNASaiteninstrument:{(UNM)} TURklein:{(UNM)}
… | GIŠ.DINANNA | TUR | |
---|---|---|---|
Saiteninstrument {(UNM)} | klein {(UNM)} |
Vs.? 26′ [ ]x-aš e-⸢ku⸣-zito drink:3SG.PRS LÚ.MEŠNARSänger:{(UNM)} URUka-ni-i[šKane/iš:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
… | e-⸢ku⸣-zi | LÚ.MEŠNAR | URUka-ni-i[š | |
---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | Sänger {(UNM)} | Kane/iš {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Vs.? 27′ [ ]x x x ⸢wa-al-ḫa-an-zi-iš⸣-š[a-anto strike:3PL.PRS=OBPs
Vs.? lk. Kol. bricht ab
erhaltener Teil der Vs. r. Kol. unbeschrieben
… | ⸢wa-al-ḫa-an-zi-iš⸣-š[a-an | ||
---|---|---|---|
to strike 3PL.PRS=OBPs |
… | |
---|---|
Rs.? 2′ [ ]x-nu-ú-un D10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} UR[U ]
… | D10 | … | |
---|---|---|---|
Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Heldenmut(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
… | |
---|---|
Rs.? 4′ [ Dḫu]-wa-at-ta-aš-ši-in:DN.ACC.SG.C
… | Dḫu]-wa-at-ta-aš-ši-in |
---|---|
DN.ACC.SG.C |
Rs.? 5′ [ Q]A-TAM-MAlikewise:ADV ku-inwelcher:REL.ACC.SG.C;
wer?:INT.ACC.SG.C GU₄.MAḪStier:{(UNM)};
Rinderstall:{(UNM)}
… | Q]A-TAM-MA | ku-in | GU₄.MAḪ |
---|---|---|---|
likewise ADV | welcher REL.ACC.SG.C wer? INT.ACC.SG.C | Stier {(UNM)} Rinderstall {(UNM)} |
Rs.? 6′ [ K]URBild eines Berges:{(UNM)};
Land:{(UNM)} URUtap-te-e-naTapte/ina:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
… | K]UR | URUtap-te-e-na |
---|---|---|
Bild eines Berges {(UNM)} Land {(UNM)} | Tapte/ina {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Rs.? 7′ [ Dza-ḫa-pu-n]a-aZaḫ(ḫ)(a)puna:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Zaḫ(ḫ)(a)puna:{DN(UNM)} Dti-e-et-ḫa-pa-ti-iaTetḫapati:{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Tetḫapati:DN.D/L.SG
… | Dza-ḫa-pu-n]a-a | Dti-e-et-ḫa-pa-ti-ia |
---|---|---|
Zaḫ(ḫ)(a)puna {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Zaḫ(ḫ)(a)puna {DN(UNM)} | Tetḫapati {DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Tetḫapati DN.D/L.SG |
Rs.? 8′ [ ]x QA-TAM-MAlikewise:ADV i-ia-an-ziSchaf:{NOM.SG.C, VOC.SG};
machen:3PL.PRS
… | QA-TAM-MA | i-ia-an-zi | |
---|---|---|---|
likewise ADV | Schaf {NOM.SG.C, VOC.SG} machen 3PL.PRS |
Rs.? 9′ [ ]x Dza-ḫa-pu-na-aZaḫ(ḫ)(a)puna:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Zaḫ(ḫ)(a)puna:{DN(UNM)}
… | Dza-ḫa-pu-na-a | |
---|---|---|
Zaḫ(ḫ)(a)puna {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Zaḫ(ḫ)(a)puna {DN(UNM)} |
Rs.? 10′ [ Dti-e-et-ḫa-pa]-ti-iaTetḫapati:{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Tetḫapati:DN.D/L.SG EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
… | Dti-e-et-ḫa-pa]-ti-ia | EGIR-pa |
---|---|---|
Tetḫapati {DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Tetḫapati DN.D/L.SG | wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Rs.? 11′ [ ] ti-an-zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
… | ti-an-zi |
---|---|
setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS |
Rs.? 12′ [ ]x KAŠBier:{(UNM)} 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | KAŠ | 3-ŠU | ši-pa-an-ti | |
---|---|---|---|---|
Bier {(UNM)} | thrice QUANmul | libieren {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs.? 13′ [ ]x Dza-ḫa-pu-na-a-anZaḫ(ḫ)(a)puna:DN.ACC.SG.C;
Zaḫ(ḫ)(a)puna:{DN(UNM)}
… | Dza-ḫa-pu-na-a-an | |
---|---|---|
Zaḫ(ḫ)(a)puna DN.ACC.SG.C Zaḫ(ḫ)(a)puna {DN(UNM)} |
Rs.? 14′ [ ]-ti-in D10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} URUne-ri-ig-ga[Nerik:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Nerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ]
… | D10 | URUne-ri-ig-ga[ | … | |
---|---|---|---|---|
Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Heldenmut(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | Nerik {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} Nerik {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Rs.? 15′ [ Dḫ]u-wa-at-ta-aš-ši-in:DN.ACC.SG.C
… | Dḫ]u-wa-at-ta-aš-ši-in |
---|---|
DN.ACC.SG.C |
Rs.? 16′ [ ]x ši-pa-an-za-k[án-zi]to pour a libation:3PL.PRS.IMPF
… | ši-pa-an-za-k[án-zi] | |
---|---|---|
to pour a libation 3PL.PRS.IMPF |
Rs.? lk. Kol. bricht ab
erhaltener Teil der Rs.? r. Kol. unbeschrieben
… | … | |
---|---|---|