Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 20.32 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1 [ NINDAš]a-ra-a-mabread allotment(?):ACC.PL.N LÚMEŠ˽GIŠ[BANŠUR]table man:NOM.PL(UNM)
… | NINDAš]a-ra-a-ma | LÚMEŠ˽GIŠ[BANŠUR] |
---|---|---|
bread allotment(?) ACC.PL.N | table man NOM.PL(UNM) |
Vs. II 2 [ú-d]a-an-zito bring (here):3PL.PRS LÚ.MEŠḫa-p[í-ia-aš(male or female) cult functionary):D/L.PL;
(male or female) cult functionary):NOM.PL.C(!)
[ú-d]a-an-zi | LÚ.MEŠḫa-p[í-ia-aš |
---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | (male or female) cult functionary) D/L.PL (male or female) cult functionary) NOM.PL.C(!) |
Vs. II 3 kat-ta-anunder:POSP;
below:PREV iš-pár-ra-an-zi:3PL.PRS LÚ.MEŠdam-⸢ša⸣-tal-li-i[š?-ša?]butcher(?); a functionary:NOM.PL.C=CNJadd
kat-ta-an | iš-pár-ra-an-zi | LÚ.MEŠdam-⸢ša⸣-tal-li-i[š?-ša?] |
---|---|---|
under POSP below PREV | 3PL.PRS | butcher(?) a functionary NOM.PL.C=CNJadd |
Vs. II 4 ku-wa-pí-it-taeverywhere:INDadv NINDAša-ra-a-mabread allotment(?):ACC.PL.N 1one:QUANcar UZUḪA.LAmeat share:GEN.SG(UNM) ti-a[n-zito sit:3PL.PRS
ku-wa-pí-it-ta | NINDAša-ra-a-ma | 1 | UZUḪA.LA | ti-a[n-zi |
---|---|---|---|---|
everywhere INDadv | bread allotment(?) ACC.PL.N | one QUANcar | meat share GEN.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
Vs. II 5 1one:QUANcar ḫu-u-up-pár-ašhusk:GEN.SG KAŠ.GEŠTIN(beverage):ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar ḫu-u-up-pár-ašhusk:GEN.SG mar-nu-an(kind of beer):ACC.SG.N pí-a[n-zi]to give:3PL.PRS
1 | ḫu-u-up-pár-aš | KAŠ.GEŠTIN | 1 | ḫu-u-up-pár-aš | mar-nu-an | pí-a[n-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | husk GEN.SG | (beverage) ACC.SG(UNM) | one QUANcar | husk GEN.SG | (kind of beer) ACC.SG.N | to give 3PL.PRS |
Vs. II 6 LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR-ša-batable man:NOM.PL.C=CNJctr=OBPp NINDAša-ra-a-mabread allotment(?):ACC.PL.N da-an-z[ito take:3PL.PRS
LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR-ša-ba | NINDAša-ra-a-ma | da-an-z[i |
---|---|---|
table man NOM.PL.C=CNJctr=OBPp | bread allotment(?) ACC.PL.N | to take 3PL.PRS |
Vs. II 7 LÚ.MEŠda-ḫi-ia-li-ešbarber(?):NOM.PL.C TÚG-ašboxwood:GEN.SG kur-ša-anfleece:ACC.SG.C ḫar-kán-zito have:3PL.PRS [
LÚ.MEŠda-ḫi-ia-li-eš | TÚG-aš | kur-ša-an | ḫar-kán-zi | … |
---|---|---|---|---|
barber(?) NOM.PL.C | boxwood GEN.SG | fleece ACC.SG.C | to have 3PL.PRS |
Vs. II 8 tu-uš-ša-anCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs a-pí-iathere; then:DEMadv ti-an-zito sit:3PL.PRS tu-uš-[
tu-uš-ša-an | a-pí-ia | ti-an-zi | |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | there then DEMadv | to sit 3PL.PRS |
Vs. II 9 ta-a-i-mu-uš-zato take:3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL1 GALgrandee:NOM.SG(UNM) MUNUS.MEŠzi-in-tu-[ḫi-aš(functionary):GEN.PL
ta-a-i-mu-uš-za | … | GAL | MUNUS.MEŠzi-in-tu-[ḫi-aš |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL | grandee NOM.SG(UNM) | (functionary) GEN.PL |
Vs. II 10 KAŠ.GEŠTIN-an(beverage):ACC.SG.C mar-nu-an(kind of beer):ACC.SG.N LÚ.MEŠḫa-a-p[í-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C
KAŠ.GEŠTIN-an | mar-nu-an | LÚ.MEŠḫa-a-p[í-eš |
---|---|---|
(beverage) ACC.SG.C | (kind of beer) ACC.SG.N | (male or female) cult functionary) NOM.PL.C |
Vs. II 11 LÚ˽GIŠBANŠUR-aš-ša-batable man:NOM.SG.C=CNJadd=OBPp NIN.DINGIR-⸢aš⸣(priestess):NOM.SG.C [
LÚ˽GIŠBANŠUR-aš-ša-ba | NIN.DINGIR-⸢aš⸣ | … |
---|---|---|
table man NOM.SG.C=CNJadd=OBPp | (priestess) NOM.SG.C |
Vs. II 12 LÚMUḪALDIM-šacook:NOM.SG.C=CNJctr GIŠza-al-wa-ni-inplate:ACC.SG.C [
LÚMUḪALDIM-ša | GIŠza-al-wa-ni-in | … |
---|---|---|
cook NOM.SG.C=CNJctr | plate ACC.SG.C |
Vs. II 13 DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) NIN.DINGIR(priestess):D/L.SG(UNM) ap-p[a-
DUMUMEŠ.É.GAL | NIN.DINGIR | |
---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM) | (priestess) D/L.SG(UNM) |
Vs. II 14 LÚ.MEŠḫa-a-pí-ia-aš(male or female) cult functionary):D/L.PL;
(male or female) cult functionary):NOM.PL.C(!) pa-a-a[n-zito go:3PL.PRS
LÚ.MEŠḫa-a-pí-ia-aš | pa-a-a[n-zi |
---|---|
(male or female) cult functionary) D/L.PL (male or female) cult functionary) NOM.PL.C(!) | to go 3PL.PRS |
Vs. II 15 a-ap-pa-anafter:PREV;
to:POSP iš-ḫa-mi-iš-[kán-zito sing:3PL.PRS.IMPF
a-ap-pa-an | iš-ḫa-mi-iš-[kán-zi |
---|---|
after PREV to POSP | to sing 3PL.PRS.IMPF |
Vs. II 16 LÚ˽GIŠGIDRU-aš-šastaffbearer:NOM.SG.C=CNJadd pa-i[z-zi(?)to go:3SG.PRS
LÚ˽GIŠGIDRU-aš-ša | pa-i[z-zi(?) |
---|---|
staffbearer NOM.SG.C=CNJadd | to go 3SG.PRS |
Vs. II 17 wa-al-ḫa-an-zito strike:3PL.PRS x[
wa-al-ḫa-an-zi | |
---|---|
to strike 3PL.PRS |
Vs. II 18 x-⸢uš⸣ DUTU-ašSolar deity:DN.HITT.NOM.SG.C x[
Vs. II bricht ab
DUTU-aš | ||
---|---|---|
Solar deity DN.HITT.NOM.SG.C |
Rs. III 1′ [DUMUME]Š.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) NIN.DIN[GIR(priestess):ACC.SG(UNM)
[DUMUME]Š.É.GAL | NIN.DIN[GIR |
---|---|
palace servant NOM.PL(UNM) | (priestess) ACC.SG(UNM) |
Rs. III 2′ ⸢NIN⸣.DINGIR-aš(priestess):NOM.SG.C LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) LÚman:NOM.SG(UNM);
man:NOM.PL(UNM) x[
⸢NIN⸣.DINGIR-aš | LÚ˽GIŠGIDRU | LÚ | |
---|---|---|---|
(priestess) NOM.SG.C | staffbearer NOM.SG(UNM) | man NOM.SG(UNM) man NOM.PL(UNM) |
Rs. III 3′ GUNNI-kánhearth:DN.ACC.SG(UNM)=OBPk ḫu-u-ia-an-⸢zi⸣to walk:3PL.PRS [
GUNNI-kán | ḫu-u-ia-an-⸢zi⸣ | … |
---|---|---|
hearth DN.ACC.SG(UNM)=OBPk | to walk 3PL.PRS |
Rs. III 4′ LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) za-ḫur-tiseat:ACC.SG.N pé-e-da-[ito take:3SG.PRS
LÚ˽GIŠGIDRU | za-ḫur-ti | pé-e-da-[i |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | seat ACC.SG.N | to take 3SG.PRS |
Rs. III 5′ LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) GIŠBANŠUR-u[ntable:ACC.SG.C
LÚ˽GIŠBANŠUR | GIŠBANŠUR-u[n |
---|---|
table man NOM.SG(UNM) | table ACC.SG.C |
Rs. III 6′ DUMUMEŠ.É.GAL-kánpalace servant:NOM.PL(UNM)=OBPk A-NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM) ge-[nu-wa-aš(?)knee:GEN.PL GADA-an(?)linen cloth:ACC.SG.C
DUMUMEŠ.É.GAL-kán | A-NA LUGAL | MUNUS.LUGAL | ge-[nu-wa-aš(?) | GADA-an(?) |
---|---|---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM)=OBPk | kingD/L.SG | queen D/L.SG(UNM) | knee GEN.PL | linen cloth ACC.SG.C |
Rs. III 7′ pár-aš-na-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) [
pár-aš-na-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi | LUGAL | MUNUS.LUGAL | … |
---|---|---|---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS | king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) |
Rs. III 8′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS NIN.DINGIR-aš-ša(priestess):NOM.SG.C=CNJadd e-ku-zito drink:3SG.PRS GIŠ.D[INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM);
stringed instrument:ACC.SG(UNM)
a-ku-wa-an-zi | NIN.DINGIR-aš-ša | e-ku-zi | GIŠ.D[INANNA |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | (priestess) NOM.SG.C=CNJadd | to drink 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) stringed instrument ACC.SG(UNM) |
Rs. III 9′ LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) p[ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | p[ár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. III 10′ ma-a-na-aš-tawhen:CNJ=OBPst LUGAL-iking:D/L.SG MUNUS.LUGAL-riqueen:D/L.SG NIN.DINGIR-ia(priestess):D/L.SG=CNJadd GALḪI.Agrandee:ACC.PL(UNM) [
ma-a-na-aš-ta | LUGAL-i | MUNUS.LUGAL-ri | NIN.DINGIR-ia | GALḪI.A | … |
---|---|---|---|---|---|
when CNJ=OBPst | king D/L.SG | queen D/L.SG | (priestess) D/L.SG=CNJadd | grandee ACC.PL(UNM) |
Rs. III 11′ GIŠ.DINANNAḪI.Astringed instrument:ACC.PL(UNM) ḫa-az-zi-an-zito strike:3PL.PRS ar-kam-mitribute (payment):D/L.SG wa-al-ḫ[a-an-zito strike:3PL.PRS
GIŠ.DINANNAḪI.A | ḫa-az-zi-an-zi | ar-kam-mi | wa-al-ḫ[a-an-zi |
---|---|---|---|
stringed instrument ACC.PL(UNM) | to strike 3PL.PRS | tribute (payment) D/L.SG | to strike 3PL.PRS |
Rs. III 12′ LÚḫa-a-pí-ia-aš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C(!) tar-ku-wa-an-zito dance:3PL.PRS
LÚḫa-a-pí-ia-aš | tar-ku-wa-an-zi |
---|---|
(male or female) cult functionary) NOM.PL.C(!) | to dance 3PL.PRS |
Rs. III 13′ ma-a-na-aš-tawhen:CNJ=OBPst ḫa-an-te-ez-zi-aš-mi-išforemost:NOM.SG.C=POSS.3PL.NOM.SG.C LUGAL-iking:D/L.SG ḫa-an-ta-[it-tato arrange:3SG.PST.MP
ma-a-na-aš-ta | ḫa-an-te-ez-zi-aš-mi-iš | LUGAL-i | ḫa-an-ta-[it-ta |
---|---|---|---|
when CNJ=OBPst | foremost NOM.SG.C=POSS.3PL.NOM.SG.C | king D/L.SG | to arrange 3SG.PST.MP |
Rs. III 14′ ⸢ta⸣CONNt pé-e-di-iš-mi-itplace:D/L.SG=POSS.3PL.UNIV.SG tu-wa-a-an-nahere:ADV=CNJadd 1-ŠUonce:QUANmul wa-ḫa-an-zito turn:3PL.PRS
Ende Rs. III
⸢ta⸣ | pé-e-di-iš-mi-it | tu-wa-a-an-na | 1-ŠU | wa-ḫa-an-zi |
---|---|---|---|---|
CONNt | place D/L.SG=POSS.3PL.UNIV.SG | here ADV=CNJadd | once QUANmul | to turn 3PL.PRS |