Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 21.88+ (2021-12-31)
|       
             
  |    
             ANNOTATION STATUS  | 
Vs. I bricht ab
| … | |
|---|---|
(Frg. 2+1) Vs. II 1 Dul-za-a-an:DN.ACC.SG.C DZA-BA₄-BA₄:DN.ACC.SG(UNM) Dzu-ú-⸢li⸣-ia-a-an:DN.ACC.SG.C
| Dul-za-a-an | DZA-BA₄-BA₄ | Dzu-ú-⸢li⸣-ia-a-an | 
|---|---|---|
DN.ACC.SG.C  | DN.ACC.SG(UNM)  | DN.ACC.SG.C  | 
(Frg. 2+1) Vs. II 2 Dka-ḫu-up-pu-u-ut:DN.ACC.SG(UNM) Dan-⸢ku?-ul⸣-la-an:DN.ACC.SG.C Dḫal-ma-aš-šu-id-du-un:DN.ACC.SG.C
| Dka-ḫu-up-pu-u-ut | Dan-⸢ku?-ul⸣-la-an | Dḫal-ma-aš-šu-id-du-un | 
|---|---|---|
DN.ACC.SG(UNM)  | DN.ACC.SG.C  | DN.ACC.SG.C  | 
(Frg. 2+1) Vs. II 3 Dka-at-taḫ-ḫi-in:DN.ACC.SG.C Dzu-wuu-⸢u-ru-un⸣:DN.ACC.SG.C Dzi-li-pu-⸢ru-un⸣:DN.ACC.SG.C
| Dka-at-taḫ-ḫi-in | Dzu-wuu-⸢u-ru-un⸣ | Dzi-li-pu-⸢ru-un⸣ | 
|---|---|---|
DN.ACC.SG.C  | DN.ACC.SG.C  | DN.ACC.SG.C  | 
(Frg. 2+1) Vs. II 4 Dú-li-pa-šu-un:DN.ACC.SG.C Dwaa-a-ḫi-ši-in:DN.ACC.SG.C D⸢ḫa-ša-am⸣-mi-ú-un:DN.ACC.SG.C
| Dú-li-pa-šu-un | Dwaa-a-ḫi-ši-in | D⸢ḫa-ša-am⸣-mi-ú-un | 
|---|---|---|
DN.ACC.SG.C  | DN.ACC.SG.C  | DN.ACC.SG.C  | 
(Frg. 2+1) Vs. II 5 URUḫa-at-tu-ša-aš:GN.GEN.SG DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) Dpu-uš-ku-ru-na-a:DN.ACC.SG(UNM) [
| URUḫa-at-tu-ša-aš | DINGIRMEŠ | Dpu-uš-ku-ru-na-a | … | 
|---|---|---|---|
GN.GEN.SG  | god ACC.PL(UNM)  | DN.ACC.SG(UNM)  | 
(Frg. 2) Vs. II 6 URUa-an-ku-wa-aš:GN.GEN.SG Dka-at-taḫ-ḫa-an:DN.ACC.SG.C
| URUa-an-ku-wa-aš | Dka-at-taḫ-ḫa-an | 
|---|---|
GN.GEN.SG  | DN.ACC.SG.C  | 
(Frg. 2) Vs. II 7 x x x-x-x(-)ar-ta LÚ˽GIŠTUKULweapon man:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG GAL-ricup:ACC.SG.N pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-⸢ša⸣king:NOM.SG.C=CNJctr
| LÚ˽GIŠTUKUL | LUGAL-i | GAL-ri | pa-a-i | LUGAL-⸢ša⸣ | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| weapon man NOM.SG(UNM)  | king D/L.SG  | cup ACC.SG.N  | to give 3SG.PRS  | king NOM.SG.C=CNJctr  | 
(Frg. 2) Vs. II 8 [ ]x-x ⸢LÚ˽GIŠTUKUL⸣-naweapon man:ACC.SG.C=CNJctr LÚME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C
| … | ⸢LÚ˽GIŠTUKUL⸣-na | LÚME-ŠE-DI | ḫar-zi | LUGAL-uš | |
|---|---|---|---|---|---|
| weapon man ACC.SG.C=CNJctr  | body guard NOM.SG(UNM)  | to have 3SG.PRS  | king NOM.SG.C  | 
(Frg. 2) Vs. II 9 [ ma-ni-ia-aḫ-ḫ]ito distribute:3SG.PRS ⸢2two:QUANcar NINDA⸣wa-ga-ta-ašmorsel of bread:ACC.SG.N 2two:QUANcar za-lu-wa-ni-uš?plate:ACC.PL.C UZUmeat:GEN.SG(UNM)
| … | ma-ni-ia-aḫ-ḫ]i | ⸢2 | NINDA⸣wa-ga-ta-aš | 2 | za-lu-wa-ni-uš? | UZU | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| to distribute 3SG.PRS  | two QUANcar  | morsel of bread ACC.SG.N  | two QUANcar  | plate ACC.PL.C  | meat GEN.SG(UNM)  | 
(Frg. 2) Vs. II 10 [ a-ru-w]a-a-ez-zito bow:3SG.PRS ta-azCONNt=REFL da-a-ito sit:3SG.PRS
| … | a-ru-w]a-a-ez-zi | ta-az | da-a-i | 
|---|---|---|---|
| to bow 3SG.PRS  | CONNt=REFL | to sit 3SG.PRS  | 
  (Frg. 2) Vs. II 11   [  ḫ]u-⸢ia?⸣-an-te-ešto run:PTCP.NOM.PL.C;
to run:PTCP.ACC.PL.C LUGAL-ušking:NOM.SG.C  
| … | ḫ]u-⸢ia?⸣-an-te-eš | LUGAL-uš | 
|---|---|---|
| to run PTCP.NOM.PL.C to run PTCP.ACC.PL.C  | king NOM.SG.C  | 
(Frg. 2) Vs. II 12 [ NINDAša-r]a?-am-mabread allotment(?):ACC.PL.N ḫal-zi-*ia*fortress:D/L.SG=CNJadd
| … | NINDAša-r]a?-am-ma | ḫal-zi-*ia* | 
|---|---|---|
| bread allotment(?) ACC.PL.N  | fortress D/L.SG=CNJadd  | 
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | 
|---|
  (Frg. 2) Vs. II 16   [  ] ⸢DKAL(?)⸣Stag-god:DN.NOM.SG(UNM);
Stag-god:DN.ACC.SG(UNM);
Stag-god:DN.GEN.SG(UNM);
Stag-god:DN.D/L.SG(UNM) 
Vs. II bricht ab
| … | ⸢DKAL(?)⸣ | 
|---|---|
| Stag-god DN.NOM.SG(UNM) Stag-god DN.ACC.SG(UNM) Stag-god DN.GEN.SG(UNM) Stag-god DN.D/L.SG(UNM)  | 
(Frg. 1) Vs. III 1 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pa-iz-zito go:3SG.PRS t[a-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM
| LUGAL-uš | pa-iz-zi | t[a-aš | 
|---|---|---|
| king NOM.SG.C  | to go 3SG.PRS  | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | 
  (Frg. 1) Vs. III 2   UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) GEŠTIN-ašwine:GEN.SG iš-[pa-an-tu-zi-aš-šarlibation vessel:ACC.SG.N;
libation vessel:ACC.PL.N  
| UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | GEŠTIN-aš | iš-[pa-an-tu-zi-aš-šar | 
|---|---|---|---|
| supervisor NOM.SG(UNM)  | cook GEN.PL(UNM)  | wine GEN.SG  | libation vessel ACC.SG.N libation vessel ACC.PL.N  | 
(Frg. 1) Vs. III 3☛ e-ep-zito seize:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C Q[A-TAMlikewise:ADV
| e-ep-zi | LUGAL-uš | Q[A-TAM | 
|---|---|---|
| to seize 3SG.PRS  | king NOM.SG.C  | likewise ADV  | 
(Frg. 1) Vs. III 4 ⸢ši-pa-an⸣-tito pour a libation:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠB[ANŠURtable man:GEN.PL(UNM)
| ⸢ši-pa-an⸣-ti | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠB[ANŠUR | 
|---|---|---|
| to pour a libation 3SG.PRS  | supervisor NOM.SG(UNM)  | table man GEN.PL(UNM)  | 
(Frg. 1) Vs. III 5 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) kur-ša-ašfleece:D/L.PL pé-r[a-anbefore:POSP
| UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | kur-ša-aš | pé-r[a-an | 
|---|---|---|---|
| supervisor NOM.SG(UNM)  | cook GEN.PL(UNM)  | fleece D/L.PL  | before POSP  | 
(Frg. 1) Vs. III 6 1-ŠUonce:QUANmul ḫa-at-tal-wa-ašbolt:GEN.SG GIŠ-[iwood:D/L.SG
| 1-ŠU | ḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-[i | 
|---|---|---|
| once QUANmul  | bolt GEN.SG  | wood D/L.SG  | 
(Frg. 1) Vs. III 7 1-ŠUonce:QUANmul ši-p[a-an-tito pour a libation:3SG.PRS
| 1-ŠU | ši-p[a-an-ti | 
|---|---|
| once QUANmul  | to pour a libation 3SG.PRS  | 
  (Frg. 2) Vs. III 1′   LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM);
cook:ACC.PL(UNM);
cook:GEN.PL(UNM);
cook:D/L.PL(UNM) x[  
| LÚ.MEŠMUḪALDIM | |
|---|---|
| cook NOM.PL(UNM) cook ACC.PL(UNM) cook GEN.PL(UNM) cook D/L.PL(UNM)  | 
  (Frg. 2) Vs. III 2′   tar-ša-a-andried meat:NOM.SG.N;
dried meat:ACC.SG.N [ 
| tar-ša-a-an | … | 
|---|---|
| dried meat NOM.SG.N dried meat ACC.SG.N  | 
(Frg. 2) Vs. III 3′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDI[Mcook:GEN.PL(UNM)
| UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDI[M | 
|---|---|
| supervisor NOM.SG(UNM)  | cook GEN.PL(UNM)  | 
(Frg. 2) Vs. III 4′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C [
| LUGAL-uš | … | 
|---|---|
| king NOM.SG.C  | 
  (Frg. 2) Vs. III 5′   kat-t[a-anbelow:ADV;
under:POSP;
under:PREV  
| kat-t[a-an | 
|---|
| below ADV under POSP under PREV  | 
Vs. III bricht ab