HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 21.94 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1′ ]x

Vs. I 2′ ]x

Vs. I 3′ ]x-an-ni

Vs. I bricht ab

Vs. II 1 na-aš-taCONNn=OBPst 3(?)three:QUANcar LÚ.MEŠME-ŠE-D[Ibody guard:NOM.PL(UNM)

na-aš-ta3(?)LÚ.MEŠME-ŠE-D[I
CONNn=OBPstthree
QUANcar
body guard
NOM.PL(UNM)

Vs. II 2 an-dainside:PREV ú-wa-an-zito come:3PL.PRS nuCONNn G[ÙB-la?-azto the left:ADV

an-daú-wa-an-zinuG[ÙB-la?-az
inside
PREV
to come
3PL.PRS
CONNnto the left
ADV

Vs. II 3 NINDAša-ra-am-ma-na-ašbread allotment(?):D/L.PL a-wa-a[nalong:ADV

NINDAša-ra-am-ma-na-aša-wa-a[n
bread allotment(?)
D/L.PL
along
ADV

Vs. II 4 kat-talow:ADV;
under:POSP
pár-aš-na-an-zito squat:3PL.PRS [


kat-tapár-aš-na-an-zi
low
ADV
under
POSP
to squat
3PL.PRS

Vs. II 5 nuCONNn 1one:QUANcar ME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) 3three:QUANcar GIŠŠUKUR[I.Aspear:ACC.PL(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS

nu1ME-ŠE-DI3GIŠŠUKUR[I.Ada-a-i
CONNnone
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)
three
QUANcar
spear
ACC.PL(UNM)
to take
3SG.PRS

Vs. II 6 na-aš!CONNn=PPRO.3SG.C.NOM1 pa-iz-zito go:3SG.PRS ŠA GALgrandeeGEN.SG LÚ.M[ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM)

na-aš!pa-iz-ziŠA GALLÚ.M[ME-ŠE-DI
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMto go
3SG.PRS
grandeeGEN.SGbody guard
GEN.PL(UNM)

Vs. II 7 GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) a-wa-analong:ADV kat-talow:ADV da-[a-ito sit:3SG.PRS


GIŠŠUKURa-wa-ankat-tada-[a-i
spear
ACC.SG(UNM)
along
ADV
low
ADV
to sit
3SG.PRS

Vs. II 8 ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV x[

˽GIŠGIDRUpé-ra-an
staffbearer
NOM.SG(UNM)
(be)fore
PREV

Vs. II 9 na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG [

na-aš-kánLUGAL-i
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkking
D/L.SG

Vs. II 10 ti-ia-zito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS
[

ti-ia-zi
to sit
3SG.PRS
to step
3SG.PRS

Vs. II 11 ḫa-an-te-ez-z[iin first position:ADV;
foremost:NOM.SG.N

Vs. II bricht ab

ḫa-an-te-ez-z[i
in first position
ADV
foremost
NOM.SG.N

Rs. III 1′ a-ku-wa-a[n-zito drink:3PL.PRS

a-ku-wa-a[n-zi
to drink
3PL.PRS

Rs. III 2′ ḫa-az-z[i-

Rs. III 3′ na-aš-taCONNn=OBPst pár-a[š-na-a-u-ašto squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh

na-aš-tapár-a[š-na-a-u-aš
CONNn=OBPstto squat
VBN.GEN.SG
squatter
GENunh

Rs. III 4′ MEŠ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.PL(UNM) [LÚ.MEŠÚ-BA-RÙ-TIM(?)foreigner:PL.UNM

MEŠ˽GIŠGIDRU[LÚ.MEŠÚ-BA-RÙ-TIM(?)
staffbearer
NOM.PL(UNM)
foreigner
PL.UNM

Rs. III 5′ ša-ra-aup:PREV ti-[it-ta-nu-an-zito place:3PL.PRS

ša-ra-ati-[it-ta-nu-an-zi
up
PREV
to place
3PL.PRS

Rs. III 6′ na-aš-taCONNn=OBPst DUMUMEŠ.[É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) ge-nu-wa-aš(?)knee:GEN.SG

na-aš-taDUMUMEŠ.[É.GALge-nu-wa-aš(?)
CONNn=OBPstpalace servant
NOM.PL(UNM)
knee
GEN.SG

Rs. III 7′ GADAḪI.A:ACC.PL(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS [


GADAḪI.Ati-an-zi

ACC.PL(UNM)
to sit
3PL.PRS

Rs. III 8′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV 2[+n?-ŠUtwo+n times:QUANmul

LUGALMUNUS.LUGALGUB-aš2[+n?-ŠU
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
standing
ADV
two+n times
QUANmul

Rs. III 9′ D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dwaa-še-ez-zi-l[i-inWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG.C

D10Dwaa-še-ez-zi-l[i-in
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Waš(š)e/izza/il(l)i
DN.ACC.SG.C

Rs. III 10′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS GIŠ.D[INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM)

a-ku-wa-an-ziGIŠ.D[INANNAGAL
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)

Rs. III 11′ LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C [R-RUto sing:3PL.PRS

LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš[R-RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

Rs. III 12′ ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS [

ALAM.ZU₉me-ma-i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

Rs. III 13′ ki-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS [

ki-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

Rs. III 14′ pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-w[a-a-ez-zito intone:3SG.PRS

pal-wa-tal-la-ašpal-w[a-a-ez-zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Rs. III 15′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C ḫu-u-up-ri(kind of cloth or garment):D/L.SG ši-pa-an-t[ito pour a libation:3SG.PRS

LUGAL-ušḫu-u-up-riši-pa-an-t[i
king
NOM.SG.C
(kind of cloth or garment)
D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. III 16′ MUNUS.LUGAL-maqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr Ú-ULnot:NEG [ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


MUNUS.LUGAL-maÚ-UL[ši-pa-an-ti
queen
NOM.SG(UNM)=CNJctr
not
NEG
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. III 17′ SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-[aš-ka-az(from) outside:ADV

SAGI.ANINDA.GUR₄.RAEM-ṢAa-[aš-ka-az
cupbearer
NOM.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
(from) outside
ADV

Rs. III 18′ ú-da-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-u[šking:NOM.SG.C

ú-da-iLUGAL-ipa-a-iLUGAL-u[š
to bring (here)
3SG.PRS
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C

Rs. III 19′ []r-ši-iato break:3SG.PRS.MP SAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C LU[GAL-iking:D/L.SG

Ende Rs. III

[]r-ši-iaSAGI.A-ašLU[GAL-i
to break
3SG.PRS.MP
cupbearer
NOM.SG.C
king
D/L.SG

Rs. IV 1′ ] LÚ.MEŠSIMUG.A(male) blacksmith:NOM.PL(UNM)

LÚ.MEŠSIMUG.A
(male) blacksmith
NOM.PL(UNM)

Rs. IV 2′ ]


Rs. IV 3′ ]x-un

Rs. IV 4′ š]a-ra-a-pátup:ADV=FOC;
up:PREV=FOC;
up:POSP=FOC

š]a-ra-a-pát
up
ADV=FOC
up
PREV=FOC
up
POSP=FOC

Rs. IV 5′ pár-aš-na-u]-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS


pár-aš-na-u]-wa-aš-kánú-ez-zi
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

Rs. IV 6′ ] Di-na-a-arInar:DN.ACC.SG(UNM)

Di-na-a-ar
Inar
DN.ACC.SG(UNM)

Rs. IV 7′ GIŠ].DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM)

GIŠ].DINANNATUR
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)

Rs. IV 8′ LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri]-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS

LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri]-ešSÌR-RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

Rs. IV 9′ me-m]a-ito speak:3SG.PRS

me-m]a-i
to speak
3SG.PRS

Rs. IV 10′ pal-wa-tal-l]a-ašintoner:NOM.SG.C pal-u-wa-ez-zito intone:3SG.PRS


pal-wa-tal-l]a-ašpal-u-wa-ez-zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Rs. IV 11′ NINDA.G]UR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)

NINDA.G]UR₄.RAEM-ṢA
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

Rs. IV 12′ ú-d]a-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG

ú-d]a-iLUGAL-i
to bring (here)
3SG.PRS
king
D/L.SG

Rs. IV 13′ pár-ši]-iato break:3SG.PRS.MP

pár-ši]-ia
to break
3SG.PRS.MP

Rs. IV 14′ ]x-an-zi


Rs. IV 15′ ]x-a-an

Rs. IV 16′ ]x-ra-x


Rs. IV 17′ ]x

Rs. IV bricht ab

Tafel: na-at