Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 21.94 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
Vs. II 1 na-aš-⸢taCONNn=OBPst 3(?)⸣three:QUANcar LÚ.MEŠ⸢ME-ŠE⸣-D[Ibody guard:NOM.PL(UNM)
na-aš-⸢ta | 3(?)⸣ | LÚ.MEŠ⸢ME-ŠE⸣-D[I |
---|---|---|
CONNn=OBPst | three QUANcar | body guard NOM.PL(UNM) |
Vs. II 2 an-dainside:PREV ⸢ú⸣-wa-an-zito come:3PL.PRS ⸢nu⸣CONNn G[ÙB-la?-azto the left:ADV
an-da | ⸢ú⸣-wa-an-zi | ⸢nu⸣ | G[ÙB-la?-az |
---|---|---|---|
inside PREV | to come 3PL.PRS | CONNn | to the left ADV |
Vs. II 3 NINDAša-ra-⸢am⸣-ma-na-ašbread allotment(?):D/L.PL a-wa-a[nalong:ADV
NINDAša-ra-⸢am⸣-ma-na-aš | a-wa-a[n |
---|---|
bread allotment(?) D/L.PL | along ADV |
Vs. II 4 kat-talow:ADV;
under:POSP pár-aš-na-an-zito squat:3PL.PRS [
kat-ta | pár-aš-na-an-zi | … |
---|---|---|
low ADV under POSP | to squat 3PL.PRS |
Vs. II 5 nuCONNn 1one:QUANcar LÚME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) 3three:QUANcar GIŠŠUKURḪ[I.Aspear:ACC.PL(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS
nu | 1 | LÚME-ŠE-DI | 3 | GIŠŠUKURḪ[I.A | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | body guard NOM.SG(UNM) | three QUANcar | spear ACC.PL(UNM) | to take 3SG.PRS |
Vs. II 6 na-aš!CONNn=PPRO.3SG.C.NOM1 pa-iz-zito go:3SG.PRS ŠA GALgrandeeGEN.SG LÚ.M[EŠME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM)
na-aš! | … | pa-iz-zi | ŠA GAL | LÚ.M[EŠME-ŠE-DI |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to go 3SG.PRS | grandeeGEN.SG | body guard GEN.PL(UNM) |
Vs. II 7 GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) a-wa-analong:ADV kat-talow:ADV da-[a-ito sit:3SG.PRS
GIŠŠUKUR | a-wa-an | kat-ta | da-[a-i |
---|---|---|---|
spear ACC.SG(UNM) | along ADV | low ADV | to sit 3SG.PRS |
Vs. II 8 LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV x[
LÚ˽GIŠGIDRU | pé-ra-an | |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | (be)fore PREV |
Vs. II 9 na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG [
na-aš-kán | LUGAL-i | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | king D/L.SG |
Vs. II 10 ti-ia-zito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS LÚ[
ti-ia-zi | … |
---|---|
to sit 3SG.PRS to step 3SG.PRS |
Vs. II 11 ḫa-an-⸢te-ez⸣-z[iin first position:ADV;
foremost:NOM.SG.N
Vs. II bricht ab
ḫa-an-⸢te-ez⸣-z[i |
---|
in first position ADV foremost NOM.SG.N |
Rs. III 1′ a-ku-⸢wa⸣-a[n-zito drink:3PL.PRS
a-ku-⸢wa⸣-a[n-zi |
---|
to drink 3PL.PRS |
Rs. III 3′ na-aš-taCONNn=OBPst pár-a[š-na-a-u-ašto squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh
na-aš-ta | pár-a[š-na-a-u-aš |
---|---|
CONNn=OBPst | to squat VBN.GEN.SG squatter GENunh |
Rs. III 4′ LÚMEŠ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.PL(UNM) [LÚ.MEŠÚ-BA-RÙ-TIM(?)foreigner:PL.UNM
LÚMEŠ˽GIŠGIDRU | [LÚ.MEŠÚ-BA-RÙ-TIM(?) |
---|---|
staffbearer NOM.PL(UNM) | foreigner PL.UNM |
Rs. III 5′ ša-ra-aup:PREV ti-[it-ta-nu-an-zito place:3PL.PRS
ša-ra-a | ti-[it-ta-nu-an-zi |
---|---|
up PREV | to place 3PL.PRS |
Rs. III 6′ na-aš-taCONNn=OBPst DUMUMEŠ.[É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) ge-nu-wa-aš(?)knee:GEN.SG
na-aš-ta | DUMUMEŠ.[É.GAL | ge-nu-wa-aš(?) |
---|---|---|
CONNn=OBPst | palace servant NOM.PL(UNM) | knee GEN.SG |
Rs. III 7′ GADAḪI.A:ACC.PL(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS [
GADAḪI.A | ti-an-zi | … |
---|---|---|
ACC.PL(UNM) | to sit 3PL.PRS |
Rs. III 8′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV 2[+n?-ŠUtwo+n times:QUANmul
LUGAL | MUNUS.LUGAL | GUB-aš | 2[+n?-ŠU |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV | two+n times QUANmul |
Rs. III 9′ D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dwaa-še-ez-zi-l[i-inWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG.C
D10 | Dwaa-še-ez-zi-l[i-in |
---|---|
Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Waš(š)e/izza/il(l)i DN.ACC.SG.C |
Rs. III 10′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS GIŠ.D[INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM)
a-ku-wa-an-zi | GIŠ.D[INANNA | GAL |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) |
Rs. III 11′ LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌ[R-RUto sing:3PL.PRS
LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌ[R-RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Rs. III 12′ LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS [
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | … |
---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Rs. III 13′ LÚki-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS [
LÚki-ta-aš | ḫal-za-a-i | … |
---|---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Rs. III 14′ LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-w[a-a-ez-zito intone:3SG.PRS
LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-w[a-a-ez-zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Rs. III 15′☛ LUGAL-ušking:NOM.SG.C ḫu-u-up-ri(kind of cloth or garment):D/L.SG ši-pa-an-t[ito pour a libation:3SG.PRS
LUGAL-uš | ḫu-u-up-ri | ši-pa-an-t[i |
---|---|---|
king NOM.SG.C | (kind of cloth or garment) D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. III 16′ MUNUS.LUGAL-maqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr Ú-ULnot:NEG [ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
MUNUS.LUGAL-ma | Ú-UL | [ši-pa-an-ti |
---|---|---|
queen NOM.SG(UNM)=CNJctr | not NEG | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. III 17′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) ⸢a⸣-[aš-ka-az(from) outside:ADV
LÚSAGI.A | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | ⸢a⸣-[aš-ka-az |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV |
Rs. III 18′ ú-⸢da-i⸣to bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-u[šking:NOM.SG.C
ú-⸢da-i⸣ | LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-u[š |
---|---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C |
Rs. III 19′ [pá]r-⸢ši-ia⸣to break:3SG.PRS.MP LÚSAGI.⸢A-aš⸣cupbearer:NOM.SG.C LU[GAL-iking:D/L.SG
Ende Rs. III
[pá]r-⸢ši-ia⸣ | LÚSAGI.⸢A-aš⸣ | LU[GAL-i |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG.C | king D/L.SG |
Rs. IV 1′ ] LÚ.MEŠSIMUG.A(male) blacksmith:NOM.PL(UNM)
… | LÚ.MEŠSIMUG.A |
---|---|
(male) blacksmith NOM.PL(UNM) |
… |
---|
… | |
---|---|
Rs. IV 4′ š]a-ra-a-pátup:ADV=FOC;
up:PREV=FOC;
up:POSP=FOC
… | š]a-ra-a-pát |
---|---|
up ADV=FOC up PREV=FOC up POSP=FOC |
Rs. IV 5′ pár-aš-na-u]-⸢wa⸣-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
… | pár-aš-na-u]-⸢wa⸣-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Rs. IV 6′ ] ⸢D⸣i-na-a-arInar:DN.ACC.SG(UNM)
… | ⸢D⸣i-na-a-ar |
---|---|
Inar DN.ACC.SG(UNM) |
Rs. IV 7′ GIŠ].⸢D⸣INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM)
… | GIŠ].⸢D⸣INANNA | TUR |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) |
Rs. IV 8′ LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri]-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
… | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri]-eš | SÌR-RU |
---|---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Rs. IV 9′ me-m]a-ito speak:3SG.PRS
… | me-m]a-i |
---|---|
to speak 3SG.PRS |
Rs. IV 10′ pal-wa-tal-l]a-ašintoner:NOM.SG.C pal-u-wa-ez-zito intone:3SG.PRS
… | pal-wa-tal-l]a-aš | pal-u-wa-ez-zi |
---|---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Rs. IV 11′ NINDA.G]UR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
… | NINDA.G]UR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
Rs. IV 12′ ú-d]a-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG
… | ú-d]a-i | LUGAL-i |
---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG |
Rs. IV 13′ pár-ši]-iato break:3SG.PRS.MP
… | pár-ši]-ia |
---|---|
to break 3SG.PRS.MP |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. IV bricht ab
… | |
---|---|