HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 24.116+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 24.116 (Frg. 1) + KBo 34.151 (Frg. 2) + KBo 17.88 (Frg. 3) + KBo 20.67 (Frg. 4) + KBo 40.60 (Frg. 5) (CTH 591)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 4) Vs. I 1′ [GIŠ].DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) [ ]x x x[ ]x[

[GIŠ].DINANNAGAL
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 2′ [n]a-aš-taCONNn=OBPst (Rasur) pár-aš-na-a-u-wa-ašto squat:VBN.GEN.SG S[AGI-ašcupbearer:NOM.SG.C ú-ez-zito come:3SG.PRS

[n]a-aš-tapár-aš-na-a-u-wa-ašS[AGI-ašú-ez-zi
CONNn=OBPstto squat
VBN.GEN.SG
cupbearer
NOM.SG.C
to come
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 3′ DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) ge-nu-wa-ašknee:GEN.PL GADA-an:ACC.SG.C d[a-an-zito take:3PL.PRS


DUMUMEŠ.É.GALge-nu-wa-ašGADA-and[a-an-zi
palace servant
NOM.PL(UNM)
knee
GEN.PL

ACC.SG.C
to take
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. I 4′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV IŠ-TU [B]I-IB-[RIrhytonABL,…:INS GU₄cattle:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)

LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-aš-šaDIŠKURGUB-ašIŠ-TU [B]I-IB-[RIGU₄KÙ.SI₂₂
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
rhytonABL,…
INS
cattle
GEN.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 5′ a-ku-an-zito drink:3PL.PRS ḫu-up-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS [

a-ku-an-ziḫu-up-pa-riši-pa-an-tiALAM.ZU₉me-ma-i
to drink
3PL.PRS
husk
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 6′ ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS

ki-i-ta-ašḫal-za-a-ipal-wa-tal-la-ašpal-wa-a-ez-zi
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 7′ LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS GIŠar-ga-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N gal-gal-tu-u-[ritambourine(?):ACC.SG.N w]a-al-ḫa-an-ni-an-zito strike:3PL.PRS.IMPF


LÚ.MEŠGALASÌR-RUGIŠar-ga-migal-gal-tu-u-[riw]a-al-ḫa-an-ni-an-zi
cult singer
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS
(kind of harp or lyre)
ACC.SG.N
tambourine(?)
ACC.SG.N
to strike
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 4) Vs. I 8′ SAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LU[GAL-u]šking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

SAGI-ašNINDA.GUR₄.RAEM-ṢAGE₆LUGAL-ipa-a-iLU[GAL-u]špár-ši-ia
cupbearer
NOM.SG.C
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Vs. I 9′ SAGI-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS na-a[n]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA GALgrandeeD/L.SG MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)

SAGI-aš-kánLUGAL-iNINDA.GUR₄.RAda-a-ina-a[n]A-NA GALMEŠ˽GIŠBANŠUR
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgrandeeD/L.SGtable man
GEN.PL(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 10′ pa-a-ito give:3SG.PRS na-[a]n-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs PA-NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP pár-ši-i[a]-an-ta-ašto break:PTCP.D/L.PL

pa-a-ina-[a]n-ša-anPA-NI ZAG.GAR.RApár-ši-i[a]-an-ta-aš
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsoffering tableD/L.SG_vor
POSP
to break
PTCP.D/L.PL

(Frg. 4) Vs. I 11′ NINDAḫar-ša-ia-aš‘thick’ bread (loaf):D/L.PL ša-a-ku-waeye:ACC.PL.N kat-tabelow:PREV ne-e-a-an-ta-ašto turn (trans./intrans.):PTCP.D/L.PL še-eron:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS


NINDAḫar-ša-ia-ašša-a-ku-wakat-tane-e-a-an-ta-ašše-erda-a-i
‘thick’ bread (loaf)
D/L.PL
eye
ACC.PL.N
below
PREV
to turn (trans./intrans.)
PTCP.D/L.PL
on
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 12′ ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi-it-ga-a-i-mi-insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C GIŠBAN[ŠU]R-aztable:ABL da-a-ito take:3SG.PRS

˽GIŠBANŠUR1NINDAmi-it-ga-a-i-mi-inGIŠBAN[ŠU]R-azda-a-i
table man
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)
sweet
LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C
table
ABL
to take
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 13′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP ˽GIŠBANŠUR-aš-k[á]ntable man:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG

LUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia˽GIŠBANŠUR-aš-k[á]nLUGAL-i
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
table man
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG

(Frg. 4) Vs. I 14′ NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C [da-a]-ito take:3SG.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV;
again:PREV
šu-up-pa-iritually pure:D/L.SG GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG

NINDAḫar-ši-in[da-a]-ina-an-ša-anEGIR-pašu-up-pa-iGIŠBANŠUR-i
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsagain
ADV
again
PREV
ritually pure
D/L.SG
table
D/L.SG

(Frg. 4) Vs. I 15′ da-a-ito sit:3SG.PRS


da-a-i
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 16′ na-aš-taCONNn=OBPst pár-aš-ša-na-a-u-wa-ašsquatter:GENunh ú-ez-zito come:3SG.PRS DUMUMEŠ.É.GAL-TIMpalace servant:NOM.PL(UNM)

na-aš-tapár-aš-ša-na-a-u-wa-ašú-ez-ziDUMUMEŠ.É.GAL-TIM
CONNn=OBPstsquatter
GENunh
to come
3SG.PRS
palace servant
NOM.PL(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 17′ ge-nu-wa-ašknee:GEN.PL GADA-an:ACC.SG.C da-an-zito take:3PL.PRS


ge-nu-wa-ašGADA-anda-an-zi
knee
GEN.PL

ACC.SG.C
to take
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. I 18′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd GUB-ašstanding:ADV a-aš-šu-zé-ri-itpitcher:INS

LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-aš-šaGUB-aša-aš-šu-zé-ri-it
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
standing
ADV
pitcher
INS

(Frg. 4) Vs. I 19′ Diš-ta-nuIštanu:DN.ACC.SG(UNM) Dpa-la-tap-pí-nu:DN.ACC.SG(UNM) a-ku-an-zito drink:3PL.PRS ḫu-up-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

Diš-ta-nuDpa-la-tap-pí-nua-ku-an-ziḫu-up-pa-riši-pa-an-ti
Ištanu
DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS
husk
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 20′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM)

GIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RUALAM.ZU₉
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 21′ [me]-ma-ito speak:3SG.PRS pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS ki-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C

[me]-ma-ipal-wa-tal-la-ašpal-wa-ez-ziki-ta-aš
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C

(Frg. 4) Vs. I 22′ [ḫa]l-za-a-ito summon:3SG.PRS SAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG p[a]-a-ito give:3SG.PRS

[ḫa]l-za-a-iSAGI-aš1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢALUGAL-ip[a]-a-i
to summon
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 23 LUGAL-king:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP SAGI-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS

LUGAL-pár-ši-iaSAGI-aš-kánLUGAL-iNINDAḫar-ši-inda-a-i
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
to take
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 24′ [n]a-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk [pa]-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS


[n]a-an-kán[pa]-ra-apé-e-da-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 25′ []˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-ga-a-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C GIŠBANŠUR-[az]table:ABL da-a-ito take:3SG.PRS

[]˽GIŠBANŠUR2NINDAmi-it-ga-a-i-mu-ušGIŠBANŠUR-[az]da-a-i
table man
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
bread
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C
table
ABL
to take
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 26′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP ˽GIŠBANŠU[R-aš-ká]ntable man:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG

LUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia˽GIŠBANŠU[R-aš-ká]nLUGAL-i
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
table man
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG

(Frg. 4) Vs. I 27′ NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-ga-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C da-a-ito take:3SG.PRS na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs EGI[R-p]aagain:ADV;
again:PREV
šu-up-pa-iritually pure:D/L.SG

NINDAmi-it-ga-i-mu-ušda-a-ina-aš-ša-anEGI[R-p]ašu-up-pa-i
bread
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPsagain
ADV
again
PREV
ritually pure
D/L.SG

(Frg. 4) Vs. I 28′ GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


GIŠBANŠUR-ida-a-i
table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 29′ [LU]GAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd a-ša-an-zito sit:3PL.PRS LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) GI[Šk]i-iš-du-unrack:ACC.SG.C

[LU]GAL-ušMUNUS.LUGAL-aš-šaa-ša-an-ziLÚ.MEŠMUḪALDIMGI[Šk]i-iš-du-un
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
to sit
3PL.PRS
cook
NOM.PL(UNM)
rack
ACC.SG.C

(Frg. 4) Vs. I 30′ [pa-r]a-aout (to):PREV ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL
x[ pé-e-da-an-zìto take:3PL.PRS


[pa-r]a-aap-pa-an-zina-atA-NApé-e-da-an-zì
out (to)
PREV
to seize
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCtoD/L.SG
toD/L.PL
to take
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. I 31′ [na-aš-t]aCONNn=OBPst pár-aš-na-a-u-wa-ašsquatter:GENunh ú-[ez-zito come:3SG.PRS

Vs. I bricht ab

[na-aš-t]apár-aš-na-a-u-wa-ašú-[ez-zi
CONNn=OBPstsquatter
GENunh
to come
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 1/Vs. 1 LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV IŠ-TU BI-IB-R[IrhytonABL,…:INS GU₄cattle:GEN.SG(UNM) K]Ù.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)

LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-aš-šaDIŠKURGUB-ašIŠ-TU BI-IB-R[IGU₄K]Ù.SI₂₂
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
rhytonABL,…
INS
cattle
GEN.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3+1) Vs. II 2/Vs. 2 a-ku-an-zito drink:3PL.PRS ḫu-up-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS

a-ku-an-ziḫu-up-pa-riši-pa-an-tiLÚ.MEŠGALASÌR-RU
to drink
3PL.PRS
husk
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
cult singer
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 3/Vs. 3 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me-ma-ipal-wa-tal-la-ašpal-wa-ez-zi
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 4/Vs. 4 ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS


ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 5/Vs. 5 SAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

SAGI-aš1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢAGE₆LUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 3+1) Vs. II 6/Vs. 6 SAGI-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS

SAGI-aš-kánLUGAL-iNINDA.GUR₄.RAe-ep-zi
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 7/Vs. 7 [n]a-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA GALgrandeeD/L.SG MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS (Rasur)

[n]a-anA-NA GALMEŠ˽GIŠBANŠURpa-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgrandeeD/L.SGtable man
GEN.PL(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 8/Vs. 8 [n]a-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG

[n]a-an-ša-aniš-ta-na-a-nipé-ra-anA-NA GIŠBANŠUR
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsaltar
D/L.SG
in front of
POSP
tableD/L.SG

(Frg. 3+1) Vs. II 9/Vs. 9 [š]a-a-ku-waeye:ACC.PL.N kat-talow:ADV ḫu-wa-ap-píto throw:3SG.PRS


[š]a-a-ku-wakat-taḫu-wa-ap-pí
eye
ACC.PL.N
low
ADV
to throw
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 10/Vs. 10 [L]Ú˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi-it-ga-a-i-mi-insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C šu-up-pa-azritually pure:ABL GIŠBANŠUR-aztable:ABL da-a-ito take:3SG.PRS

[L]Ú˽GIŠBANŠUR1NINDAmi-it-ga-a-i-mi-inšu-up-pa-azGIŠBANŠUR-azda-a-i
table man
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)
sweet
LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C
ritually pure
ABL
table
ABL
to take
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 11/Vs. 11 [LU]GAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 〈LÚ〉˽GIŠBANŠUR-aš-kántable man:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG

[LU]GAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia〈LÚ〉˽GIŠBANŠUR-aš-kánLUGAL-i
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
table man
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG

(Frg. 3+1) Vs. II 12/Vs. 12 NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi-it-ga-a-i-mi-insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C e-ep-zito seize:3SG.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV;
again:PREV

NINDAmi-it-ga-a-i-mi-ine-ep-zina-an-ša-anEGIR-pa
bread
ACC.SG(UNM)
sweet
LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsagain
ADV
again
PREV

(Frg. 3+1) Vs. II 13/Vs. 13 GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


GIŠBANŠUR-ida-a-i
table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 14/Vs. 14 MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) TU₇˽Ìfat broth:ACC.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC šar-[ra-an-z]ito divide:3PL.PRS


MEŠ˽GIŠBANŠURTU₇˽Ìti-an-zina-atšar-[ra-an-z]i
table man
NOM.PL(UNM)
fat broth
ACC.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCto divide
3PL.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 15/Vs. 15 MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) GIŠKÀ-AN-NU-UMḪI.A(stand):ACC.PL(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.ME[ŠME-Š]E-DIbody guard:GEN.PL(UNM)

MEŠ˽GIŠBANŠURGIŠKÀ-AN-NU-UMḪI.Ada-an-ziGALLÚ.ME[ŠME-Š]E-DI
table man
NOM.PL(UNM)
(stand)
ACC.PL(UNM)
to take
3PL.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)

(Frg. 3+1) Vs. II 16/Vs. 16 [Š]A LÚ.MEŠUR.GI₇dog manGEN.PL ḫi-in-ku-wa-arpresent:ACC.SG.N tar-kum-mi-ia-ez-zito proclaim:3SG.PRS


[Š]A LÚ.MEŠUR.GI₇ḫi-in-ku-wa-artar-kum-mi-ia-ez-zi
dog manGEN.PLpresent
ACC.SG.N
to proclaim
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 17/Vs. 17 [UR]U zi-ip-pa-la-an-ta-azZip(p)(a)l(an)ta:GN.ABL GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) BABBARwhite:ACC.PL(UNM) 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) GE₆to become dark:ACC.PL(UNM) ú-da-i:3SG.PRS

zi-ip-pa-la-an-ta-azGUDU₁₂2NINDA.GUR₄.RABABBAR2NINDA.GUR₄.RAGE₆ú-da-i
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.ABL
anointed priest
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
white
ACC.PL(UNM)
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to become dark
ACC.PL(UNM)

3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 18/Vs. 18 [n]a-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) tar-kum-mi-ia-ez-zito proclaim:3SG.PRS URUzi-pa-la-an-ta-azZip(p)(a)l(an)ta:GN.ABL

[n]a-anGALDUMUMEŠ.É.GALtar-kum-mi-ia-ez-ziURUzi-pa-la-an-ta-az
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgrandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
to proclaim
3SG.PRS
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.ABL

(Frg. 3+1) Vs. II 19/Vs. 19 [te]-et-ḫé-eš-na-ašthunder:GEN.SG.N NINDA.GUR₄.RA-iš‘thick’ bread (loaf):NOM.SG.C na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk an-dainside:PREV pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS

[te]-et-ḫé-eš-na-ašNINDA.GUR₄.RA-išna-an-kánan-dapé-e-da-an-zi
thunder
GEN.SG.N
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG.C
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkinside
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 20/Vs. 20 []GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) EGIRagain:ADV NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) ḫi-ik-zito hand over:3SG.PRS


[]GUDU₁₂EGIRNINDA.GUR₄.RAḪI.Aḫi-ik-zi
anointed priest
NOM.SG(UNM)
again
ADV
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to hand over
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 21/Vs. 21 [ma]-a-an(?)when:CNJ ŠA LÚ.MEŠUR.GI₇dog manGEN.PL IGI.DU₈.Alevies:NOM.SG(UNM) ḫa-an-da-et-ta-rito arrange:3SG.PRS.MP

[ma]-a-an(?)ŠA LÚ.MEŠUR.GI₇IGI.DU₈.Aḫa-an-da-et-ta-ri
when
CNJ
dog manGEN.PLlevies
NOM.SG(UNM)
to arrange
3SG.PRS.MP

(Frg. 3+1) Vs. II 22/Vs. 22 [ma-a-a]n(?)when:CNJ te-et-ḫé-eš-na-ašthunder:GEN.SG.N NINDA.GUR₄.RA-iš‘thick’ bread (loaf):NOM.SG.C ḫa-an-da-et-ta-rito arrange:3SG.PRS.MP

[ma-a-a]n(?)te-et-ḫé-eš-na-ašNINDA.GUR₄.RA-išḫa-an-da-et-ta-ri
when
CNJ
thunder
GEN.SG.N
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG.C
to arrange
3SG.PRS.MP

(Frg. 3+1) Vs. II 23/Vs. 23 [na-a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫi-in-kán-zito hand over:3PL.PRS ma-a-anwhen:CNJ Ú-UL-manot:NEG=CNJctr ḫa-an-da-et-ta-rito arrange:3SG.PRS.MP

[na-a]nḫi-in-kán-zima-a-anÚ-UL-maḫa-an-da-et-ta-ri
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto hand over
3PL.PRS
when
CNJ
not
NEG=CNJctr
to arrange
3SG.PRS.MP

(Frg. 3+1+2) Vs. II 24/Vs. II 24/Vs. 24 [na-a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC Ú-ULnot:NEG ḫi-in-kán-zito hand over:3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst pár-aš-na-a-u-wa-ašsquatter:GENunh ú-e[z-zi]to come:3SG.PRS

[na-a]nÚ-ULḫi-in-kán-zina-aš-tapár-aš-na-a-u-wa-ašú-e[z-zi]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCnot
NEG
to hand over
3PL.PRS
CONNn=OBPstsquatter
GENunh
to come
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Vs. II 25 [na-aš-t]aCONNn=OBPst ge-nu-wa-ašknee:GEN.PL GADA-an:ACC.SG.C da-an-zito take:3PL.PRS


[na-aš-t]age-nu-wa-ašGADA-anda-an-zi
CONNn=OBPstknee
GEN.PL

ACC.SG.C
to take
3PL.PRS

(Frg. 3+2) Vs. II 26 [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL,…:INS GU₄cattle:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)

[LUGAL-uš]MUNUS.LUGAL-aš-šaDIŠKURGUB-ašIŠ-TU BI-IB-RIGU₄KÙ.SI₂₂
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
rhytonABL,…
INS
cattle
GEN.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3+2) Vs. II 27 [ḫu-up-pa-r]ihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS [GI]Šar-ga-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N

[ḫu-up-pa-r]iši-pa-an-tiLÚ.MEŠGALASÌR-RU[GI]Šar-ga-mi
husk
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
cult singer
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS
(kind of harp or lyre)
ACC.SG.N

(Frg. 3+2) Vs. II 28 [gal-gal-t]u-u-ritambourine(?):ACC.SG.N wa-al-ḫa-an-ni-an-zito strike:3PL.PRS.IMPF ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

[gal-gal-t]u-u-riwa-al-ḫa-an-ni-an-ziALAM.ZU₉me-ma-i
tambourine(?)
ACC.SG.N
to strike
3PL.PRS.IMPF
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Vs. II 29 [pal-w]a-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS ki-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS


[pal-w]a-tal-la-ašpal-wa-ez-ziki-ta-ašḫal-za-a-i
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Vs. II 30 [SAG]I-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-i[a]to break:3SG.PRS.MP

[SAG]I-aš1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢALUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-i[a]
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 3+2) Vs. II 31 [SAG]I-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA GA[LgrandeeD/L.SG ]MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)

[SAG]I-aš-kánLUGAL-iNINDAḫar-ši-inda-a-ina-anA-NA GA[L]MEŠ˽GIŠBANŠUR
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgrandeeD/L.SGtable man
GEN.PL(UNM)

(Frg. 3+2) Vs. II 32 [pa-a-ito give:3SG.PRS na]-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG

[pa-a-ina]-an-ša-aniš-ta-na-a-nipé-ra-anA-NA GIŠBANŠUR
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsaltar
D/L.SG
in front of
POSP
tableD/L.SG

(Frg. 3+2) Vs. II 33 [pár-ši-ia-an-ta-aš]to break:PTCP.D/L.PL A-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf)D/L.PL ša-a-ku-waeye:ACC.PL.N [k]at-talow:ADV ḫu-wa-ap-píto throw:3SG.PRS


[pár-ši-ia-an-ta-aš]A-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.Aša-a-ku-wa[k]at-taḫu-wa-ap-pí
to break
PTCP.D/L.PL
‘thick’ bread (loaf)D/L.PLeye
ACC.PL.N
low
ADV
to throw
3SG.PRS

(Frg. 4+3+2) Vs. II 34 na-aš-taCONNn=OBPst p[ár-aš-na]-asic-wa-ašsquatter:GENunh ú-ez-zito come:3SG.PRS DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) ge-nu-wa-〈aš〉knee:GEN.PL GADA-an:ACC.SG.C da-an-z[i]to take:3PL.PRS


na-aš-tap[ár-aš-na]-asic-wa-ašú-ez-ziDUMUMEŠ.É.GALge-nu-wa-〈aš〉GADA-anda-an-z[i]
CONNn=OBPstsquatter
GENunh
to come
3SG.PRS
palace servant
NOM.PL(UNM)
knee
GEN.PL

ACC.SG.C
to take
3PL.PRS

(Frg. 4+3+2) Vs. II 35 LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-š[a]queen:NOM.SG.C=CNJadd DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL,…:INS GU₄cattle:GEN.SG(UNM) KÙ.S[I₂₂]gold:GEN.SG(UNM)

LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-aš-š[a]DIŠKURGUB-ašIŠ-TU BI-IB-RIGU₄KÙ.S[I₂₂]
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
rhytonABL,…
INS
cattle
GEN.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+3+2) Vs. II 36 a-ku-an-zito drink:3PL.PRS ḫu-up-pa-rihusk:D/L.SG.N š[i]-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS GIŠa[r-ga-mi](kind of harp or lyre):ACC.SG.N

a-ku-an-ziḫu-up-pa-riš[i]-pa-an-tiLÚ.MEŠGALASÌR-RUGIŠa[r-ga-mi]
to drink
3PL.PRS
husk
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
cult singer
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS
(kind of harp or lyre)
ACC.SG.N

(Frg. 4+3+2) Vs. II 37 gal-gal-tu-u-ritambourine(?):ACC.SG.N wa-al-ḫa-an-ni-an-zito strike:3PL.PRS.IMPF ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

gal-gal-tu-u-riwa-al-ḫa-an-ni-an-ziALAM.ZU₉me-ma-i
tambourine(?)
ACC.SG.N
to strike
3PL.PRS.IMPF
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 4+3+2) Vs. II 38 pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS ki-t[a-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-z]a-a-ito summon:3SG.PRS


pal-wa-tal-la-ašpal-wa-ez-ziki-t[a-ašḫal-z]a-a-i
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 39 SAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG [pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP

SAGI-aš1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢALUGAL-i[pa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia]
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Vs. II 40 SAGI-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C d[a-a-ito take:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA GALgrandeeD/L.SG MEŠ˽GIŠBANŠUR]table man:GEN.PL(UNM)

SAGI-aš-kánLUGAL-iNINDAḫar-ši-ind[a-a-ina-anA-NA GALMEŠ˽GIŠBANŠUR]
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgrandeeD/L.SGtable man
GEN.PL(UNM)

(Frg. 4+5) Vs. II 41 pa-a-ito give:3SG.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG p[é-ra-anin front of:POSP A-NA GIŠBA]NŠU[R]tableD/L.SG

pa-a-ina-an-ša-aniš-ta-na-a-nip[é-ra-anA-NA GIŠBA]NŠU[R]
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsaltar
D/L.SG
in front of
POSP
tableD/L.SG

(Frg. 4+5) Vs. II 42 pár-ši-ia-an-ta-ašto break:PTCP.D/L.PL NINDAḫar-ša-ia-aš‘thick’ bread (loaf):D/L.PL IGIḪI.A-waeye:ACC.PL.N kat-t[abelow:PREV n]e-e-a-an-ta-[]to turn (trans./intrans.):PTCP.D/L.PL

pár-ši-ia-an-ta-ašNINDAḫar-ša-ia-ašIGIḪI.A-wakat-t[an]e-e-a-an-ta-[]
to break
PTCP.D/L.PL
‘thick’ bread (loaf)
D/L.PL
eye
ACC.PL.N
below
PREV
to turn (trans./intrans.)
PTCP.D/L.PL

(Frg. 4+5) Vs. II 43 še-erup:PREV;
on:POSP
da-a-ito sit:3SG.PRS


še-erda-a-i
up
PREV
on
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4+5) Vs. II 44 LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd nam-mathen:CNJ DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL,…:INS GU₄cattle:GEN.SG(UNM) [KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)

LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-aš-šanam-maDIŠKURGUB-ašIŠ-TU BI-IB-RIGU₄[KÙ.SI₂₂]
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
then
CNJ
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
rhytonABL,…
INS
cattle
GEN.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+5) Vs. II 45 3-ŠUthrice:QUANmul ki-iš-ša-an-pátthus:DEMadv=FOC a-ku-an-zito drink:3PL.PRS ḫu-up-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

3-ŠUki-iš-ša-an-páta-ku-an-ziḫu-up-pa-riši-pa-an-ti
thrice
QUANmul
thus
DEMadv=FOC
to drink
3PL.PRS
husk
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 4+5) Vs. II 46 LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS GIŠar-ga-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N gal-gal-tu-u-r[i]tambourine(?):ACC.SG.N wa-al-ḫa-an-n[i-an-zi]to strike:3PL.PRS.IMPF

LÚ.MEŠGALASÌR-RUGIŠar-ga-migal-gal-tu-u-r[i]wa-al-ḫa-an-n[i-an-zi]
cult singer
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS
(kind of harp or lyre)
ACC.SG.N
tambourine(?)
ACC.SG.N
to strike
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 4+5) Vs. II 47 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-[w]a-a-ez-zito intone:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me-ma-ipal-wa-tal-la-ašpal-[w]a-a-ez-zi
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 4+5) Vs. II 48 ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS


ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 4+5) Vs. II 49 SAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) EM-ṢAsour:ACC.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

SAGI-aš3NINDA.GUR₄.RAEM-ṢALUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
cupbearer
NOM.SG.C
three
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
sour
ACC.PL(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 4+5) Vs. II 50 SAGI-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDAḫar-ši-uš‘thick’ bread (loaf):ACC.PL.C da-a-ito take:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC A-NA GALgrandeeD/L.SG MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)

SAGI-aš-kánLUGAL-iNINDAḫar-ši-ušda-a-ina-ašA-NA GALMEŠ˽GIŠBANŠUR
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL.C
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCgrandeeD/L.SGtable man
GEN.PL(UNM)

(Frg. 4+5) Vs. II 51 pa-a-ito give:3SG.PRS na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs PA-NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP A-NA GIŠBA[NŠU]RtableD/L.SG pár-ši-ia-an-ta-ašto break:PTCP.D/L.PL

pa-a-ina-aš-ša-anPA-NI ZAG.GAR.RAA-NA GIŠBA[NŠU]Rpár-ši-ia-an-ta-aš
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPsoffering tableD/L.SG_vor
POSP
tableD/L.SGto break
PTCP.D/L.PL

(Frg. 4+5) Vs. II 52 A-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf)D/L.PL še-erup:ADV;
on:POSP
IGIḪI.A-waeye:ACC.PL.N kat-talow:ADV [u-wa-a]p-píto throw:3SG.PRS


A-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.Aše-erIGIḪI.A-wakat-ta[u-wa-a]p-pí
‘thick’ bread (loaf)D/L.PLup
ADV
on
POSP
eye
ACC.PL.N
low
ADV
to throw
3SG.PRS

(Frg. 4+5) Vs. II 53 na-aš-taCONNn=OBPst pár-aš-na-a-wa-ašsquatter:GENunh ú-ez-zito come:3SG.PRS DUMUMEŠ.[É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) ge-nu-w]a-〈aš〉knee:GEN.PL GADA-an:ACC.SG.C

na-aš-tapár-aš-na-a-wa-ašú-ez-ziDUMUMEŠ.[É.GALge-nu-w]a-〈aš〉GADA-an
CONNn=OBPstsquatter
GENunh
to come
3SG.PRS
palace servant
NOM.PL(UNM)
knee
GEN.PL

ACC.SG.C

(Frg. 4+5) Vs. II 54 da-an-zito take:3PL.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) NINDAta-pár-[wa-šu-uš(type of pastry):ACC.PL.C tar-kum-mi]-ia-ez-zito proclaim:3SG.PRS


da-an-ziGALLÚ.MEŠME-ŠE-DININDAta-pár-[wa-šu-uštar-kum-mi]-ia-ez-zi
to take
3PL.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
(type of pastry)
ACC.PL.C
to proclaim
3SG.PRS

(Frg. 4+5) Vs. II 55 LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd GUB-ašstanding:ADV nam-mathen:CNJ [DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) IŠ-TU BI-IB-R]IrhytonABL,…:INS GU₄cattle:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)

LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-aš-šaGUB-ašnam-ma[DIŠKURIŠ-TU BI-IB-R]IGU₄KÙ.SI₂₂
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
standing
ADV
then
CNJ
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
rhytonABL,…
INS
cattle
GEN.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+5) Vs. II 56 a-ku-an-zito drink:3PL.PRS LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-R[Uto sing:3PL.PRS ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-i]to speak:3SG.PRS

a-ku-an-ziLÚ.MEŠGALASÌR-R[UALAM.ZU₉me-ma-i]
to drink
3PL.PRS
cult singer
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 57 pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-[a-ez-zito intone:3SG.PRS ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-i]to summon:3SG.PRS

pal-wa-tal-la-ašpal-wa-[a-ez-ziki-i-ta-ašḫal-za-a-i]
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 58 SAG[I-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NIND]A.GUR₄.[R]A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) LU[GAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP

SAG[I-aš1NIND]A.GUR₄.[R]AEM-ṢALU[GAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia]
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Vs. II 59 SAG[I-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-i]king:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-[ep-zi]to seize:3SG.PRS


SAG[I-aš-kánLUGAL-i]NINDA.GUR₄.RAe-[ep-zi]
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 60 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-N[A GALgrandeeD/L.SG MEŠ˽GIŠ]BANŠURtable man:GEN.PL(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs GIŠB[ANŠU]R-itable:D/L.SG

na-anA-N[A GALMEŠ˽GIŠ]BANŠURpa-a-ina-an-ša-anGIŠB[ANŠU]R-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgrandeeD/L.SGtable man
GEN.PL(UNM)
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPstable
D/L.SG

(Frg. 4) Vs. II 61 A-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf)D/L.PL še-erup:ADV;
on:POSP
I]GIḪI.A-waeye:ACC.PL.N kat-talow:ADV ḫu-wa-ap-píto throw:3SG.PRS

A-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.Aše-erI]GIḪI.A-wakat-taḫu-wa-ap-pí
‘thick’ bread (loaf)D/L.PLup
ADV
on
POSP
eye
ACC.PL.N
low
ADV
to throw
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 62 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) N[INDAz]i-ip-pu-la-aš-ni-in(type of pastry):ACC.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

UGULAMEŠ˽GIŠBANŠURN[INDAz]i-ip-pu-la-aš-ni-inda-a-i
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
(type of pastry)
ACC.SG.C
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 63 na-aš-taCONNn=OBPst NINDAzi-ip-pu-la-aš-na-az(type of pastry):ABL 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS

na-aš-taNINDAzi-ip-pu-la-aš-na-az1NINDA.GUR₄.RAGE₆da-a-i
CONNn=OBPst(type of pastry)
ABL
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 64 [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-N]A [S]AGIcupbearerD/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS pár-aš-na-a-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS

[na-anA-N]A [S]AGIpa-a-ipár-aš-na-a-wa-aš-kánú-ez-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCcupbearerD/L.SGto give
3SG.PRS
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 65 [DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) g]e-nu-wa-ašknee:GEN.PL GADA-an:ACC.SG.C da-an-zito take:3PL.PRS


Ende Vs. II

[DUMUMEŠ.É.GALg]e-nu-wa-ašGADA-anda-an-zi
palace servant
NOM.PL(UNM)
knee
GEN.PL

ACC.SG.C
to take
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. III 1 LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd Dne-[ra-akNerak:DN.ACC.SG(UNM)

LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-aš-šaDne-[ra-ak
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
Nerak
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 4) Rs. III 2 a-ku-an-zito drink:3PL.PRS ḫu-up-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LÚ.MEŠG[ALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-RU]to sing:3PL.PRS

a-ku-an-ziḫu-up-pa-riši-pa-an-tiLÚ.MEŠG[ALASÌR-RU]
to drink
3PL.PRS
husk
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
cult singer
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. III 3 GIŠar-ga-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N gal-gal-tu-u-ritambourine(?):ACC.SG.N w[a-a]l-ḫa-a[n-ni-an-zi]to strike:3PL.PRS.IMPF

GIŠar-ga-migal-gal-tu-u-riw[a-a]l-ḫa-a[n-ni-an-zi]
(kind of harp or lyre)
ACC.SG.N
tambourine(?)
ACC.SG.N
to strike
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 4) Rs. III 4 LÚ ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-w[a-a-ez-zi]to intone:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me-ma-ipal-wa-tal-la-ašpal-w[a-a-ez-zi]
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 5 ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS


ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 6 SAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C iš-ka-ru-ḫi-it(sacrifice vessel):INS NINDAzi-ip-pu-la-aš-ni(type of pastry):D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP [ši-p]a-an-tito pour a libation:3SG.PRS

SAGI-ašiš-ka-ru-ḫi-itNINDAzi-ip-pu-la-aš-nipé-ra-an[ši-p]a-an-ti
cupbearer
NOM.SG.C
(sacrifice vessel)
INS
(type of pastry)
D/L.SG
in front of
POSP
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 7 na-aš-taCONNn=OBPst 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) G[E]to become dark:ACC.SG(UNM) NINDA[z]i-pu-la-aš-na-az(type of pastry):ABL ku-inwhich:REL.ACC.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS

na-aš-ta1NINDA.GUR₄.RAG[E]NINDA[z]i-pu-la-aš-na-azku-inda-a-i
CONNn=OBPstone
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)
(type of pastry)
ABL
which
REL.ACC.SG.C
to take
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 8 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LU[GAL]-u[š]king:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-[a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC EGIR-paagain:ADV A-NA SAGIcupbearerD/L.SG

na-anLUGAL-ipa-a-iLU[GAL]-u[š]pár-ši-iana-[a]nEGIR-paA-NA SAGI
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCking
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCagain
ADV
cupbearerD/L.SG

(Frg. 4) Rs. III 9 pa-a-ito give:3SG.PRS nuCONNn SAGI-ancupbearer:ACC.SG.C GALgrandee:NOM.SG(UNM) M[˽GIŠBAN]ŠU[Rtable man:GEN.PL(UNM) ]Gše-ek-nu-uncloak:ACC.SG.C

pa-a-inuSAGI-anGALM[˽GIŠBAN]ŠU[R]Gše-ek-nu-un
to give
3SG.PRS
CONNncupbearer
ACC.SG.C
grandee
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
cloak
ACC.SG.C

(Frg. 4) Rs. III 10 e-[ep-z]ito seize:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pé-ḫ[u-te-e]z-zito take:3SG.PRS [SAGI-aš]cupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)

e-[ep-z]ina-anpé-ḫ[u-te-e]z-zi[SAGI-aš]1NINDA.GUR₄.RA
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto take
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4) Rs. III 11 [NINDAz]i-ip-pu-la-aš-ni(type of pastry):D/L.SG še-erup:PREV;
on:POSP
da-a-ito sit:3SG.PRS [ ]


[NINDAz]i-ip-pu-la-aš-niše-erda-a-i
(type of pastry)
D/L.SG
up
PREV
on
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 12 [LUG]AL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LU[GAL-aš-š]aqueen:NOM.SG.C=CNJadd a-ša-an-zito sit:3PL.PRS nu-zaCONNn=REFL LUGAL-u[šking:NOM.SG.C GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N da-a-i]to take:3SG.PRS

[LUG]AL-ušMUNUS.LU[GAL-aš-š]aa-ša-an-zinu-zaLUGAL-u[šGIŠkal-mu-ušda-a-i]
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
to sit
3PL.PRS
CONNn=REFLking
NOM.SG.C
lituus (the king’s crook)
ACC.SG.N
to take
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 13 [GA]Lgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-wa-a-ito walk:3SG.PRS nu(-)[

[GA]LLÚ.MEŠME-ŠE-DIpé-ra-anḫu-wa-a-i
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
(be)fore
PREV
to walk
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 14 NINDAta-pár-waa-šu-u[n(type of pastry):ACC.SG.C ḫa-aš]-ši-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP ti-a[n-zi]to sit:3PL.PRS

NINDAta-pár-waa-šu-u[nḫa-aš]-ši-ita-pu-uš-zati-a[n-zi]
(type of pastry)
ACC.SG.C
hearth
D/L.SG
beside
POSP
to sit
3PL.PRS

(Frg. 4+5) Rs. III 15 na-aš-taCONNn=OBPst 5fünf:QUANcar ta-[anagain:ADV NINDAš]a-ra-a-mabread allotment(?):ACC.PL.N pé-ra-anin front of:ADV;
(be)fore:PREV
ar-[ḫaaway from:PREV da-a]n-zito take:3PL.PRS

na-aš-ta5ta-[anNINDAš]a-ra-a-mapé-ra-anar-[ḫada-a]n-zi
CONNn=OBPstfünf
QUANcar
again
ADV
bread allotment(?)
ACC.PL.N
in front of
ADV
(be)fore
PREV
away from
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 4+5) Rs. III 16 5fünf:QUANcar ta-anagain:ADV 10ten:QUANcar NINDAš[a-ra-a-m]a-kánbread allotment(?):ACC.PL.N=OBPk EGIR-anafterwards:ADV;
afterwards:PREV
ar-ḫaaway from:PREV ti-[a]n-zito sit:3PL.PRS

5ta-an10NINDAš[a-ra-a-m]a-kánEGIR-anar-ḫati-[a]n-zi
fünf
QUANcar
again
ADV
ten
QUANcar
bread allotment(?)
ACC.PL.N=OBPk
afterwards
ADV
afterwards
PREV
away from
PREV
to sit
3PL.PRS

(Frg. 4+5) Rs. III 17 na-atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM x x [NINDAša-ra]-a-mabread allotment(?):NOM.PL.N A-NA 1oneD/L.SG NINDAša-ra-a-ma-ma-aš-ša-anbread allotment(?):D/L.SG.N=CNJctr=OBPs

na-at[NINDAša-ra]-a-maA-NA 1NINDAša-ra-a-ma-ma-aš-ša-an
CONNn=PPRO.3PL.N.NOMbread allotment(?)
NOM.PL.N
oneD/L.SGbread allotment(?)
D/L.SG.N=CNJctr=OBPs

(Frg. 4+5) Rs. III 18 še-eron:POSP 3three:QUANcar UZ[UÚRmember:NOM.SG(UNM) ki-ia-an-t]a-rito lie:3PL.PRS.MP MUN-an-na-aš-ša-ansalt:NOM.SG.N=CNJadd=OBPs

še-er3UZ[UÚRki-ia-an-t]a-riMUN-an-na-aš-ša-an
on
POSP
three
QUANcar
member
NOM.SG(UNM)
to lie
3PL.PRS.MP
salt
NOM.SG.N=CNJadd=OBPs

(Frg. 4+5) Rs. III 19 kat-ta-anbelow:PREV -ḫ[u-w]a-anto pour:PTCP.NOM.SG.N


kat-ta-an-ḫ[u-w]a-an
below
PREV
to pour
PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 4+5) Rs. III 20 nuCONNn N[INDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) ku-išwhich:REL.NOM.SG.C LUGAL-iking:D/L.SG ZAG-azright of:POSP ḫu-ia-an-zato walk:PTCP.NOM.SG.C nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM)

nuN[INDA.GU]R₄.RAku-išLUGAL-iZAG-azḫu-ia-an-zanuGALLÚ.MEŠME-ŠE-DI
CONNn‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
which
REL.NOM.SG.C
king
D/L.SG
right of
POSP
to walk
PTCP.NOM.SG.C
CONNngrandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)

(Frg. 4+5) Rs. III 21 pa-iz-zito go:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A-NA NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf)D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS

pa-iz-zina-ašA-NA NINDA.GUR₄.RAta-pu-uš-zati-i-e-ez-zi
to go
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM‘thick’ bread (loaf)D/L.SGbeside
POSP
to step
3SG.PRS

(Frg. 4+5) Rs. III 22 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMU-RI-DI(functionary):GEN.PL(UNM) IŠ-TU GIŠMA.SÁ.ABbasketABL,…:INS 3three:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) UDUsheep:GEN.SG(UNM) ú-da-i:3SG.PRS

GALLÚ.MEŠMU-RI-DIIŠ-TU GIŠMA.SÁ.AB3UZUÚRUDUú-da-i
grandee
NOM.SG(UNM)
(functionary)
GEN.PL(UNM)
basketABL,…
INS
three
QUANcar
member
ACC.SG(UNM)
sheep
GEN.SG(UNM)

3SG.PRS

(Frg. 4+5) Rs. III 23 nuCONNn 1one:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS LUGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs ḫa-an-te-ez-zi-iaforemost:D/L.SG

nu1UZUÚRLUGAL-ipa-ra-ae-ep-ziLUGAL-uš-ša-anḫa-an-te-ez-zi-ia
CONNnone
QUANcar
member
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C=OBPs
foremost
D/L.SG

(Frg. 4+5) Rs. III 24 NINDAta-pár-waa-šu-ú-i(type of pastry):D/L.SG GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N ták-ša-antogether:PREV [ ] e-ep-zito seize:3SG.PRS

NINDAta-pár-waa-šu-ú-iGIŠkal-mu-ušták-ša-ane-ep-zi
(type of pastry)
D/L.SG
lituus (the king’s crook)
ACC.SG.N
together
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 4+5) Rs. III 25 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DI-ma-aš-ša-anbody guard:GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPs NINDAta-pár-waa-šu-un(type of pastry):ACC.SG.C [ki]-iš-ša-ri-ithand:INS

GALLÚ.MEŠME-ŠE-DI-ma-aš-ša-anNINDAta-pár-waa-šu-un[ki]-iš-ša-ri-it
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPs
(type of pastry)
ACC.SG.C
hand
INS

(Frg. 4) Rs. III 26 kat-tabelow:PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS nu-uš-ša-anCONNn=OBPs GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠM[U-RI-DI(functionary):GEN.PL(UNM)

kat-tae-ep-zinu-uš-ša-anGALLÚ.MEŠM[U-RI-DI
below
PREV
to seize
3SG.PRS
CONNn=OBPsgrandee
NOM.SG(UNM)
(functionary)
GEN.PL(UNM)

(Frg. 4) Rs. III 27 1one:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) še-erup:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS


1UZUÚRše-erda-a-i
one
QUANcar
member
ACC.SG(UNM)
up
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 28 nuCONNn UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMU-RI-DI(functionary):GEN.PL(UNM) nam-mathen:CNJ 1one:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG [

nuUGULALÚ.MEŠMU-RI-DInam-ma1UZUÚRLUGAL-i
CONNnsupervisor
NOM.SG(UNM)
(functionary)
GEN.PL(UNM)
then
CNJ
one
QUANcar
member
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG

(Frg. 4) Rs. III 29 LUGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs ta-a-anagain:ADV p[é-e-diplace:D/L.SG NINDA]ta-p[ár-waa-šu-ú-i(type of pastry):D/L.SG

LUGAL-uš-ša-anta-a-anp[é-e-diNINDA]ta-p[ár-waa-šu-ú-i
king
NOM.SG.C=OBPs
again
ADV
place
D/L.SG
(type of pastry)
D/L.SG

(Frg. 4) Rs. III 30 ták-ša-antogether:PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS [

ták-ša-ane-ep-zi
together
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 31 ŠU-ithand:INS kat-tabelow:PREV e-e[p-zito seize:3SG.PRS

ŠU-itkat-tae-e[p-zi
hand
INS
below
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 32 1one:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) še-erup:PREV [da-a-ito sit:3SG.PRS


1UZUÚRše-er[da-a-i
one
QUANcar
member
ACC.SG(UNM)
up
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 32 nuCONNn UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM)

nuUGULALÚ.MEŠMUḪALDIM
CONNnsupervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)

Rs. III Lücke von ca. 12 Zeilen

(Frg. 2) Rs. III 1′ zi-i]k-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF

zi-i]k-ke-ez-zi
to sit
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 3+2) Rs. III 1′/Rs. III 2′ š]a-ra-aup:PREV;
up:POSP
da-a-ito sit:3SG.PRS

š]a-ra-ada-a-i
up
PREV
up
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Rs. III 2′/Rs. III 3′ GIŠBA]NŠUR-ma-[]ntable:GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk;
table:D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
ša-ra-aup:PREV;
up:POSP
e-ep-zito seize:3SG.PRS

GIŠBA]NŠUR-ma-[]nša-ra-ae-ep-zi
table
GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
table
D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
up
PREV
up
POSP
to seize
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Rs. III 3′/Rs. III 4′ [ ]x[ ]x x[ ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS


da-a-i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Rs. III 4′/Rs. III 5′ [taCONNt ḫa-an-te]-ez-z[i-išforemost:NOM.SG.C ENlord:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop:GEN.SG(UNM) ḫi-in-kat-ta]to bow (reverentially):3SG.PRS.MP ALAM.Z[U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-i]to speak:3SG.PRS

[taḫa-an-te]-ez-z[i-išENÉRINMEŠḫi-in-kat-ta]ALAM.Z[U₉me-ma-i]
CONNtforemost
NOM.SG.C
lord
NOM.SG(UNM)
troop
GEN.SG(UNM)
to bow (reverentially)
3SG.PRS.MP
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. III 5′ [kar-ap-pí]-iato raise:2SG.IMP [zi-gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr TI₈MUŠEN-aš]eagle:VOC.SG ta-p[a-ša-a]nsky:ACC.SG.C EGIR-paagain:PREV píd-d[a-a-i]to walk:2SG.IMP

[kar-ap-pí]-ia[zi-gaTI₈MUŠEN-aš]ta-p[a-ša-a]nEGIR-papíd-d[a-a-i]
to raise
2SG.IMP
you (sg.)
PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr
eagle
VOC.SG
sky
ACC.SG.C
again
PREV
to walk
2SG.IMP

(Frg. 3) Rs. III 6′ [ḫa-at-t]u-ši(?)Ḫattuša:GN.D/L.SG DINGIRMEŠ-angod:GEN.PL1 [UR]U-[ri-iacity:D/L.SG ]a-at-tu-ši-maḪattuša:GN.D/L.SG=CNJctr [DINGIRMEŠ-aš]god:GEN.PL

[ḫa-at-t]u-ši(?)DINGIRMEŠ-an[UR]U-[ri-ia]a-at-tu-ši-ma[DINGIRMEŠ-aš]
Ḫattuša
GN.D/L.SG
god
GEN.PL
city
D/L.SG
Ḫattuša
GN.D/L.SG=CNJctr
god
GEN.PL

(Frg. 3) Rs. III 7′ [URU-iacity:D/L.SG ša-am]-ni-ia-an-[ta-r]uto set up:3PL.IMP.MP ma-ia-an-ti-magrown-up:D/L.SG=CNJctr DUTU[um-miSolar deity:DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG MUNUSta-wa-na-an-na-i](title of Hittite queens):D/L.SG

[URU-iaša-am]-ni-ia-an-[ta-r]uma-ia-an-ti-maDUTU[um-miMUNUSta-wa-na-an-na-i]
city
D/L.SG
to set up
3PL.IMP.MP
grown-up
D/L.SG=CNJctr
Solar deity
DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG
(title of Hittite queens)
D/L.SG

(Frg. 3) Rs. III 8′ [ša-ku-ašeye:D/L.PL M]UḪI.A-ušyear:ACC.PL.C up-p[í-i]š-k[án-d]uto send (here):3PL.IMP.IMPF


[ša-ku-ašM]UḪI.A-ušup-p[í-i]š-k[án-d]u
eye
D/L.PL
year
ACC.PL.C
to send (here)
3PL.IMP.IMPF

(Frg. 3+1) Rs. III 9′/Rs. III 9′ [9-an]nine:QUANcar LI-IMthousand:QUANcar 9-annine:QUANcar SI[G7-a]n10.000:QUANcar 9-annine:QUANcar GAŠAN+TIa multiple of 10.000:QUANcar MUḪI.A-ušyear:ACC.PL.C a-aš[u-ša-aš]well:NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC

[9-an]LI-IM9-anSI[G7-a]n9-anGAŠAN+TIMUḪI.A-uša-aš[u-ša-aš]
nine
QUANcar
thousand
QUANcar
nine
QUANcar
10.000
QUANcar
nine
QUANcar
a multiple of 10.000
QUANcar
year
ACC.PL.C
well
NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC

(Frg. 3+1) Rs. III 10′/Rs. 10′ [ḫa-lu-g]a-ašmessage:NOM.SG.C ú-e-mi-iš-ke-[e]d-duto find:3SG.IMP.IMPF ma-ia-an-ta-a[n]grown-up:ACC.SG.C

[ḫa-lu-g]a-ašú-e-mi-iš-ke-[e]d-duma-ia-an-ta-a[n]
message
NOM.SG.C
to find
3SG.IMP.IMPF
grown-up
ACC.SG.C

(Frg. 3+1) Rs. III 11′/Rs. 11′ [DUT]U-šum-mi-inSolar deity:DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C MUNUSt[a]-wa-na-an-na-an(title of Hittite queens):ACC.SG.C AN.BAR-aširon:GEN.SG GIŠDAG-tithrone:D/L.SG

[DUT]U-šum-mi-inMUNUSt[a]-wa-na-an-na-anAN.BAR-ašGIŠDAG-ti
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C
(title of Hittite queens)
ACC.SG.C
iron
GEN.SG
throne
D/L.SG

(Frg. 3+1) Rs. III 12′/Rs. 12′ [pa-i]d-du-wato go:3SG.IMP=QUOT du-uš-ga-ra-az-p[átjoy:NOM.SG.C=FOC e]-eš-tuto exist:3.SG.IMP ta-azCONNt=REFL da-a-ito take:3SG.PRS

[pa-i]d-du-wadu-uš-ga-ra-az-p[áte]-eš-tuta-azda-a-i
to go
3SG.IMP=QUOT
joy
NOM.SG.C=FOC
to exist
3.SG.IMP
CONNt=REFLto take
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Rs. III 13′/Rs. 13′ [t]a-aš-kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-iz-zito go:3SG.PRS


[t]a-aš-kánpa-iz-zi
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkto go
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Rs. III 14′/Rs. 14′ nam-mathen:CNJ ta-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C [i-i]n-kat-tato bow (reverentially):3SG.PRS.MP ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

nam-mata-ma-iš[i-i]n-kat-taALAM.ZU₉me-ma-i
then
CNJ
other
INDoth.NOM.SG.C
to bow (reverentially)
3SG.PRS.MP
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Rs. III 15′/Rs. 15′ a-waup!:INTJ ḪUR.SAGpu-uš-ku-ru-nu-w[a]Pa/i/uškurunuwa:GN.VOC.SG kar-ap-pí-iato raise:2SG.IMP zi-gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr

a-waḪUR.SAGpu-uš-ku-ru-nu-w[a]kar-ap-pí-iazi-ga
up!
INTJ
Pa/i/uškurunuwa
GN.VOC.SG
to raise
2SG.IMP
you (sg.)
PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr

(Frg. 3+1) Rs. III 16′/Rs. 16′ EGIR-paagain:PREV a-ra-aš-ta-aš:D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL píd-da-a-ito walk:2SG.IMP nuCONNn a-ra--te-eš:NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C

EGIR-paa-ra-aš-ta-ašpíd-da-a-inua-ra--te-eš
again
PREV

D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL
to walk
2SG.IMP
CONNn
NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C

(Frg. 3+1) Rs. III 17′/Rs. 17′ ša-am-ni-ia-an-ta-ruto set up:3PL.IMP.MP ta-azCONNt=REFL da-a-ito take:3SG.PRS ta-aš-kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-iz-zito go:3SG.PRS


ša-am-ni-ia-an-ta-ruta-azda-a-ita-aš-kánpa-iz-zi
to set up
3PL.IMP.MP
CONNt=REFLto take
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkto go
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Rs. III 18′/Rs. 18′ nam-mathen:CNJ ta-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C ḫi-in-kat-tato bow (reverentially):3SG.PRS.MP ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

nam-mata-ma-išḫi-in-kat-taALAM.ZU₉me-ma-i
then
CNJ
other
INDoth.NOM.SG.C
to bow (reverentially)
3SG.PRS.MP
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Rs. III 19′/Rs. 19′ a-waup!:INTJ ḪUR.SAGša-a-ri-iš-šaŠare/išša:GN.VOC.SG kar-ap-pí-iato raise:2SG.IMP zi-gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr

a-waḪUR.SAGša-a-ri-iš-šakar-ap-pí-iazi-ga
up!
INTJ
Šare/išša
GN.VOC.SG
to raise
2SG.IMP
you (sg.)
PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr

(Frg. 3+1) Rs. III 20′/Rs. 20′ wa-ar-kán-ta-ašfat:D/L.PL GU₄.MAḪḪI.A-ašbull:D/L.PL UDU.NÍTAMEŠ-ašram:D/L.PL EGIR-pa!again:PREV ma-ia-an-ta-ašgrown-up:D/L.PL

wa-ar-kán-ta-ašGU₄.MAḪḪI.A-ašUDU.NÍTAMEŠ-ašEGIR-pa!ma-ia-an-ta-aš
fat
D/L.PL
bull
D/L.PL
ram
D/L.PL
again
PREV
grown-up
D/L.PL

(Frg. 3+1) Rs. III 21′/Rs. 21′ DUTU-šum-miSolar deity:DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG MUNUSta-wa-na-an-na-i(title of Hittite queens):D/L.SG a-ú-ri-ia-la-ašborder guard:D/L.PL píd-da-a-ito walk:2SG.IMP

DUTU-šum-miMUNUSta-wa-na-an-na-ia-ú-ri-ia-la-ašpíd-da-a-i
Solar deity
DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG
(title of Hittite queens)
D/L.SG
border guard
D/L.PL
to walk
2SG.IMP

(Frg. 3+1) Rs. III 22′/Rs. 22′ pa-id-du-wato go:3SG.IMP=QUOT in-na-ra-u-wa-an-te-ešstrong:NOM.PL.C in-na-[r]a-u-wa-an-te-ešstrong:NOM.PL.C

pa-id-du-wain-na-ra-u-wa-an-te-ešin-na-[r]a-u-wa-an-te-eš
to go
3SG.IMP=QUOT
strong
NOM.PL.C
strong
NOM.PL.C

(Frg. 3+1) Rs. III 23′/Rs. 23′ pa-aḫ-ḫa-aš-nu-an-te-ešto protect:PTCP.NOM.PL.C a-ša-an-duto exist:3PL.IMP a-aš-šu-ša-ašwell:NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC ḫa-lu-ga-ašmessage:NOM.SG.C

pa-aḫ-ḫa-aš-nu-an-te-eša-ša-an-dua-aš-šu-ša-ašḫa-lu-ga-aš
to protect
PTCP.NOM.PL.C
to exist
3PL.IMP
well
NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC
message
NOM.SG.C

(Frg. 3+1) Rs. III 24′/Rs. 24′ ú-e-mi-iš-ke-ed-duto find:3SG.IMP.IMPF ma-ia-an-ta-angrown-up:ACC.SG.C DUTU-šum-mi-inSolar deity:DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C

ú-e-mi-iš-ke-ed-duma-ia-an-ta-anDUTU-šum-mi-in
to find
3SG.IMP.IMPF
grown-up
ACC.SG.C
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C

(Frg. 3+1) Rs. III 25′/Rs. 25′ MUNUSta-wa-na-an-na-an(title of Hittite queens):ACC.SG.C AN.BAR-aširon:GEN.SG GIŠDAG-tithrone:D/L.SG pa-id-du-wato go:3SG.IMP=QUOT

MUNUSta-wa-na-an-na-anAN.BAR-ašGIŠDAG-tipa-id-du-wa
(title of Hittite queens)
ACC.SG.C
iron
GEN.SG
throne
D/L.SG
to go
3SG.IMP=QUOT

(Frg. 3+1) Rs. III 26′ du-uš-ga-ra-az-pátjoy:NOM.SG.C=FOC e-eš-tuto exist:3.SG.IMP ta-azCONNt=REFL da-a-ito take:3SG.PRS

du-uš-ga-ra-az-páte-eš-tuta-azda-a-i
joy
NOM.SG.C=FOC
to exist
3.SG.IMP
CONNt=REFLto take
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Rs. III 27′/Rs. 26′ 2 ta-aš-kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-iz-zito go:3SG.PRS


Ende Rs. III

ta-aš-kánpa-iz-zi
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkto go
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 1 [ ]

(Frg. 4) Rs. IV 2 [ ]x


(Frg. 4) Rs. IV 3 [ up-p]í--k[án-d]uto send (here):3PL.IMP.IMPF

up-p]í--k[án-d]u
to send (here)
3PL.IMP.IMPF

(Frg. 4) Rs. IV 4 [ ]x x[ ]x[ ]x x x ta-azCONNt=REFL da-a-ito take:3SG.PRS


ta-azda-a-i
CONNt=REFLto take
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 5 [ta-aš-k]ánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-iz-[zito go:3SG.PRS ]

[ta-aš-k]ánpa-iz-[zi
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkto go
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 6 [nam-mathen:CNJ t]a-ma-i[šother:INDoth.NOM.SG.C ḫi-in-kat-tato bow (reverentially):3SG.PRS.MP ALAM.Z]U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

[nam-mat]a-ma-i[šḫi-in-kat-taALAM.Z]U₉me-ma-i
then
CNJ
other
INDoth.NOM.SG.C
to bow (reverentially)
3SG.PRS.MP
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 7 [a-wa]up!:INTJ ḪU[R.SAGdu-ut-ḫa-li-iaTutḫaliya:GN.VOC.SG kar-a]p-pí-iato raise:2SG.IMP zi-gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr

[a-wa]ḪU[R.SAGdu-ut-ḫa-li-iakar-a]p-pí-iazi-ga
up!
INTJ
Tutḫaliya
GN.VOC.SG
to raise
2SG.IMP
you (sg.)
PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr

(Frg. 4) Rs. IV 8 [EGIR-pa-maagain:PREV=CNJctr ma-ia-an-tigrown-up:D/L.SG DUTU-šum-miSolar deity:DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG MUNUS]ta-wa-na-an-na-i(title of Hittite queens):D/L.SG [píd-da-i]to walk:2SG.IMP

[EGIR-pa-mama-ia-an-tiDUTU-šum-miMUNUS]ta-wa-na-an-na-i[píd-da-i]
again
PREV=CNJctr
grown-up
D/L.SG
Solar deity
DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG
(title of Hittite queens)
D/L.SG
to walk
2SG.IMP

(Frg. 4) Rs. IV 9 [nuCONNn a-ra-aš(?)]-ti-iš:NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C x[ ]x[ š]a-am-ni-ia-an-[ta-ru]to set up:3PL.IMP.MP

[nua-ra-aš(?)]-ti-išš]a-am-ni-ia-an-[ta-ru]
CONNn
NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C
to set up
3PL.IMP.MP

(Frg. 4) Rs. IV 10 [a-aš-šu]-ša-ašwell:NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC [ḫa-lu-ga-ašmessage:NOM.SG.C ú-e-mi-i]š-ke-ed-duto find:3SG.IMP.IMPF ma-ia-[an-ta-an]grown-up:ACC.SG.C

[a-aš-šu]-ša-aš[ḫa-lu-ga-ašú-e-mi-i]š-ke-ed-duma-ia-[an-ta-an]
well
NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC
message
NOM.SG.C
to find
3SG.IMP.IMPF
grown-up
ACC.SG.C

(Frg. 4) Rs. IV 11 [DUTU-šum]-mi-i[nSolar deity:DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C MUNUSta-wa-n]a-[a]n-na-an(title of Hittite queens):ACC.SG.C AN.BAR-aširon:GEN.SG GIŠDAG-tithrone:D/L.SG [pa-id-du-wa]to go:3SG.IMP=QUOT

[DUTU-šum]-mi-i[nMUNUSta-wa-n]a-[a]n-na-anAN.BAR-ašGIŠDAG-ti[pa-id-du-wa]
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C
(title of Hittite queens)
ACC.SG.C
iron
GEN.SG
throne
D/L.SG
to go
3SG.IMP=QUOT

(Frg. 4) Rs. IV 12 [du-u]š-ga-ra-a[z-pátjoy:NOM.SG.C=FOC e-eš-tuto exist:3.SG.IMP t]a-[a]zCONNt=REFL da-a-ito take:3SG.PRS ta-aš-ká[nCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-iz-zi]to go:3SG.PRS


[du-u]š-ga-ra-a[z-páte-eš-tut]a-[a]zda-a-ita-aš-ká[npa-iz-zi]
joy
NOM.SG.C=FOC
to exist
3.SG.IMP
CONNt=REFLto take
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkto go
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 13 nam-mathen:CNJ ta-ma-i[šother:INDoth.NOM.SG.C ḫi-i]n-kat-tato bow (reverentially):3SG.PRS.MP ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS [ ]

nam-mata-ma-i[šḫi-i]n-kat-taALAM.ZU₉me-ma-i
then
CNJ
other
INDoth.NOM.SG.C
to bow (reverentially)
3SG.PRS.MP
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 14 a-waup!:INTJ ḪUR.SAGar-nu-an-daArnuwanda:GN.VOC.SG kar-ap-[p]í-iato raise:2SG.IMP z[i-ikyou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG EGIR-pa-ma]again:PREV=CNJctr

a-waḪUR.SAGar-nu-an-dakar-ap-[p]í-iaz[i-ikEGIR-pa-ma]
up!
INTJ
Arnuwanda
GN.VOC.SG
to raise
2SG.IMP
you (sg.)
PPRO.2SG.NOM.SG
again
PREV=CNJctr

(Frg. 4) Rs. IV 15 a-an-tu-u-wa-ašproperty:D/L.PL píd-da-a-ito walk:2SG.IMP nuCONNn a-an-tu-u-[ ]x[

a-an-tu-u-wa-ašpíd-da-a-inu
property
D/L.PL
to walk
2SG.IMP
CONNn

(Frg. 4) Rs. IV 16 a-aš-šu-ša-ašwell:NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC ḫa-lu-ga-ašmessage:NOM.SG.C ú-e-mi-i[š-ke-ed-duto find:3SG.IMP.IMPF ma-ia-an-ta-an]grown-up:ACC.SG.C

a-aš-šu-ša-ašḫa-lu-ga-ašú-e-mi-i[š-ke-ed-duma-ia-an-ta-an]
well
NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC
message
NOM.SG.C
to find
3SG.IMP.IMPF
grown-up
ACC.SG.C

(Frg. 4) Rs. IV 17 DUTU-šum-mi-inSolar deity:DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C MUNUSta-wa-n[a-an-na-an(title of Hittite queens):ACC.SG.C AN.BAR-aširon:GEN.SG GIŠDAG-ti]throne:D/L.SG

DUTU-šum-mi-inMUNUSta-wa-n[a-an-na-anAN.BAR-ašGIŠDAG-ti]
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C
(title of Hittite queens)
ACC.SG.C
iron
GEN.SG
throne
D/L.SG

(Frg. 4) Rs. IV 18 pa-id-du-wato go:3SG.IMP=QUOT du-uš-[ga-ra-az-pátjoy:NOM.SG.C=FOC e-eš-tuto exist:3.SG.IMP ta-a]zCONNt=REFL d[a-a]-ito take:3SG.PRS

pa-id-du-wadu-uš-[ga-ra-az-páte-eš-tuta-a]zd[a-a]-i
to go
3SG.IMP=QUOT
joy
NOM.SG.C=FOC
to exist
3.SG.IMP
CONNt=REFLto take
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 19 ta-aš-kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-iz-[zi]to go:3SG.PRS


ta-aš-kánpa-iz-[zi]
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkto go
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 20 nam-mathen:CNJ ta-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C [i-in-kat-tato bow (reverentially):3SG.PRS.MP ALA]M.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) m[e-m]a-ito speak:3SG.PRS

nam-mata-ma-iš[i-in-kat-taALA]M.ZU₉m[e-m]a-i
then
CNJ
other
INDoth.NOM.SG.C
to bow (reverentially)
3SG.PRS.MP
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 21 kar-ap-pí-iato raise:2SG.IMP zi-[gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr EGIR-paagain:PREV KUR-i]a-an-ta-[land:GEN.SG;
land:GEN.PL
DINGI]RMEŠ-ašgod:D/L.PL píd-da-ito walk:2SG.IMP

kar-ap-pí-iazi-[gaEGIR-paKUR-i]a-an-ta-[DINGI]RMEŠ-ašpíd-da-i
to raise
2SG.IMP
you (sg.)
PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr
again
PREV
land
GEN.SG
land
GEN.PL
god
D/L.PL
to walk
2SG.IMP

(Frg. 4) Rs. IV 22 *KUR-an-ta-ašland:GEN.SG;
land:GEN.PL
DINGIRMEŠ-aš*god:NOM.PL.C(!) DUT[U-šum-miSolar deity:DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG MUNUSta-w]a-na-an-n[a-i(title of Hittite queens):D/L.SG š]a-[k]u?-ašeye:D/L.PL MUḪI.A-ušyear:ACC.PL.C

*KUR-an-ta-ašDINGIRMEŠ-aš*DUT[U-šum-miMUNUSta-w]a-na-an-n[a-iš]a-[k]u?-ašMUḪI.A-uš
land
GEN.SG
land
GEN.PL
god
NOM.PL.C(!)
Solar deity
DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG
(title of Hittite queens)
D/L.SG
eye
D/L.PL
year
ACC.PL.C

(Frg. 4) Rs. IV 23 up-pí-iš-kán-duto send (here):3PL.IMP.IMPF 9-a[nnine:QUANcar LI-IM]thousand:QUANcar 9-[an]nine:QUANcar SIG₇-an10.000:QUANcar [9-an]nine:QUANcar GAŠAN+TIa multiple of 10.000:QUANcar

up-pí-iš-kán-du9-a[nLI-IM]9-[an]SIG₇-an[9-an]GAŠAN+TI
to send (here)
3PL.IMP.IMPF
nine
QUANcar
thousand
QUANcar
nine
QUANcar
10.000
QUANcar
nine
QUANcar
a multiple of 10.000
QUANcar

(Frg. 4) Rs. IV 24 a-aš-šu-ša-ašwell:NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC ḫa-lu-g[a-ašmessage:NOM.SG.C ú-e]-mi--[k]e-ed-duto find:3SG.IMP.IMPF [ma-i]a-an-ta-angrown-up:ACC.SG.C

a-aš-šu-ša-ašḫa-lu-g[a-ašú-e]-mi--[k]e-ed-du[ma-i]a-an-ta-an
well
NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC
message
NOM.SG.C
to find
3SG.IMP.IMPF
grown-up
ACC.SG.C

(Frg. 4) Rs. IV 25 DUTU-šum-mi-inSolar deity:DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C MUNUSta-wa-na-a[n-n]a-an(title of Hittite queens):ACC.SG.C A[N.BA]R-aširon:GEN.SG GIŠDAG-[tithrone:D/L.SG p]a-[id-d]u-[w]ato go:3SG.IMP=QUOT

DUTU-šum-mi-inMUNUSta-wa-na-a[n-n]a-anA[N.BA]R-ašGIŠDAG-[tip]a-[id-d]u-[w]a
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C
(title of Hittite queens)
ACC.SG.C
iron
GEN.SG
throne
D/L.SG
to go
3SG.IMP=QUOT

(Frg. 4) Rs. IV 26 du-uš-ga-ra-az-pátjoy:NOM.SG.C=FOC e-eš-t[uto exist:3.SG.IMP t]a-azCONNt=REFL d[a-a-i]to take:3SG.PRS ta-[aš-kán]CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-iz-zito go:3SG.PRS


du-uš-ga-ra-az-páte-eš-t[ut]a-azd[a-a-i]ta-[aš-kán]pa-iz-zi
joy
NOM.SG.C=FOC
to exist
3.SG.IMP
CONNt=REFLto take
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkto go
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 27 nam-mathen:CNJ ta-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C ḫi-in-k[at-ta]to bow (reverentially):3SG.PRS.MP ALAM.Z[U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) m]e-m[a-i]to speak:3SG.PRS

nam-mata-ma-išḫi-in-k[at-ta]ALAM.Z[U₉m]e-m[a-i]
then
CNJ
other
INDoth.NOM.SG.C
to bow (reverentially)
3SG.PRS.MP
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 28 a-waup!:INTJ GIŠBANŠUR-aštable:GEN.SG Dte-li-p[í-nuTele/ipinu:DN.VOC.SG(UNM) k]ar-ap-p[í-i]ato raise:2SG.IMP zi-gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr EGIR-pa-maagain:PREV=CNJctr

a-waGIŠBANŠUR-ašDte-li-p[í-nuk]ar-ap-p[í-i]azi-gaEGIR-pa-ma
up!
INTJ
table
GEN.SG
Tele/ipinu
DN.VOC.SG(UNM)
to raise
2SG.IMP
you (sg.)
PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr
again
PREV=CNJctr

(Frg. 4) Rs. IV 29 a-ra-aš-ta-aš:D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL píd-da-a-ito walk:2SG.IMP nuCONNn a-ra-aš-te-eš:NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C š[a-a]m-ni-an-ta-ruto set up:3PL.IMP.MP

a-ra-aš-ta-ašpíd-da-a-inua-ra-aš-te-ešš[a-a]m-ni-an-ta-ru

D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL
to walk
2SG.IMP
CONNn
NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C
to set up
3PL.IMP.MP

(Frg. 4) Rs. IV 30 ta-azCONNt=REFL da-a-ito take:3SG.PRS ta-aš-kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-iz-zito go:3SG.PRS [ ]


ta-azda-a-ita-aš-kánpa-iz-zi
CONNt=REFLto take
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkto go
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 31 nam-m[athen:CNJ ta-m]a-išother:INDoth.NOM.SG.C ḫi-in-kat-tato bow (reverentially):3SG.PRS.MP ALAM.[ZU₉]cult functionary:NOM.SG(UNM) m[e-ma-i]to speak:3SG.PRS

nam-m[ata-m]a-išḫi-in-kat-taALAM.[ZU₉]m[e-ma-i]
then
CNJ
other
INDoth.NOM.SG.C
to bow (reverentially)
3SG.PRS.MP
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 32 [a-waup!:INTJ ḪUR.SAG]a-ak-kur-maḪak(k)urma:GN.VOC.SG kar-ap-pí-i[ato raise:2SG.IMP z]i-g[ayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr EGIR-pa-m]aagain:PREV=CNJctr

[a-waḪUR.SAG]a-ak-kur-makar-ap-pí-i[az]i-g[aEGIR-pa-m]a
up!
INTJ
Ḫak(k)urma
GN.VOC.SG
to raise
2SG.IMP
you (sg.)
PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr
again
PREV=CNJctr

(Frg. 4) Rs. IV 33 [a-ra-aš-ta-aš:D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL píd-da]-a-ito walk:2SG.IMP nuCONNn a-ra-aš-te-eš:NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C [š]a-am-ni-i[a-an-t]a-ruto set up:3PL.IMP.MP

[a-ra-aš-ta-ašpíd-da]-a-inua-ra-aš-te-eš[š]a-am-ni-i[a-an-t]a-ru

D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL
to walk
2SG.IMP
CONNn
NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C
to set up
3PL.IMP.MP

(Frg. 4) Rs. IV 34 [ta-azCONNt=REFL da-a-ito take:3SG.PRS ta-aš-ká]nCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-i[z]-zito go:3SG.PRS


[ta-azda-a-ita-aš-ká]npa-i[z]-zi
CONNt=REFLto take
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkto go
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 35 [nam-mathen:CNJ ta-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C ḫi-in-k]a[t-tato bow (reverentially):3SG.PRS.MP ALAM.Z]U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS [ ]

Rs. IV bricht ab

[nam-mata-ma-išḫi-in-k]a[t-taALAM.Z]U₉me-ma-i
then
CNJ
other
INDoth.NOM.SG.C
to bow (reverentially)
3SG.PRS.MP
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
Die von Klinger J. 1996a: 318 vorgeschlagene Lesung ši-[ú-n]a-an ist nach Kollation von D. Schwemer, September 2016, unwahrscheinlich.
Der Zeilenanfang ist weit nach rechts gerückt, weil die Zeilen zunehmend schräg rechts nach oben verlaufen; somit beginnt IV 26′ direkt über der Randleiste, IV 27′ im Freiraum darunter ab der Kolmnenmitte.