HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 24.13 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Rs. V 1


Rs. V 1′ S]A₂₀-A-TI:GEN.SG(UNM)

S]A₂₀-A-TI

GEN.SG(UNM)

Rs. V 2′ ḫa-zi-l]a-aš(unit of volume):GEN.SG

ḫa-zi-l]a-aš
(unit of volume)
GEN.SG

Rs. V 3′ e]d-riḪI.Ameal:ACC.PL.N

e]d-riḪI.A
meal
ACC.PL.N

Rs. V 4′ ]

Rs. V 5′ ḫu-u]-e-nu-ma-ašto let go:VBN.GEN.SG

ḫu-u]-e-nu-ma-aš
to let go
VBN.GEN.SG

Rs. V 6′ ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS


Vs. lk. Kol. bricht ab

ši-pa-an-ti]
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV


Rs. IV 1′ ma-aḫ-ḫa-[anwhen:CNJ

ma-aḫ-ḫa-[an
when
CNJ

Rs. IV 2′ ḫu-u-e-š[a-wa-azalive:ABL

ḫu-u-e-š[a-wa-az
alive
ABL

Rs. IV 3′ BI-IB-RIḪI.Arhyton:ACC.PL(UNM) x[

BI-IB-RIḪI.A
rhyton
ACC.PL(UNM)

Rs. IV 4′ nu-kánCONNn=OBPk ḫi-li-iš-tar-[ni-ušstatues of deities(?):ACC.PL.C

nu-kánḫi-li-iš-tar-[ni-uš
CONNn=OBPkstatues of deities(?)
ACC.PL.C

Rs. IV 5′ tap-ri-tichair:LUW||HITT.D/L.SG iš-ga-ra-a-[

tap-ri-ti
chair
LUW||HITT.D/L.SG

Rs. IV 6′ nu-zaCONNn=REFL ku-e-el-laeach:INDFevr.GEN.SG ši-ú-[na-aš(?)god:GEN.PL

nu-zaku-e-el-laši-ú-[na-aš(?)
CONNn=REFLeach
INDFevr.GEN.SG
god
GEN.PL

Rs. IV 7′ a-pé-e-elhe:DEM2/3.GEN.SG MUNUStap-ri-iatapri(t)- functionary:NOM.COLL.C [

a-pé-e-elMUNUStap-ri-ia
he
DEM2/3.GEN.SG
tapri(t)- functionary
NOM.COLL.C

Rs. IV 8′ ḫi-li-iš-tar-ni-instatues of deities(?):ACC.SG.C wa-aš-ši-i[a-

ḫi-li-iš-tar-ni-in
statues of deities(?)
ACC.SG.C

Rs. IV 9′ ma-a-anwhen:CNJ MUNUStap-ri-ia-aš-matapri(t)- functionary:NOM.SG.C=CNJctr ku-e-d[a-niwhich:REL.D/L.SG

ma-a-anMUNUStap-ri-ia-aš-maku-e-d[a-ni
when
CNJ
tapri(t)- functionary
NOM.SG.C=CNJctr
which
REL.D/L.SG

Rs. IV 10′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ḫi-li-iš-tar-ni-instatues of deities(?):ACC.SG.C [wa-aš-ši-ia-

nu-uš-ša-anḫi-li-iš-tar-ni-in
CONNn=OBPsstatues of deities(?)
ACC.SG.C

Rs. IV 11′ GIŠir-ḫu-u-i-tibasket:LUW||HITT.D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS [ ]

GIŠir-ḫu-u-i-titi-an-zi
basket
LUW||HITT.D/L.SG
to sit
3PL.PRS

Rs. IV 12′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GIŠir-ḫu-u-i-ia-azbasket:HITT.ABL LÚ.MEŠpu-r[a-ap-ši-e-eš(functionary):NOM.PL.C

na-anGIŠir-ḫu-u-i-ia-azLÚ.MEŠpu-r[a-ap-ši-e-eš
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCbasket
HITT.ABL
(functionary)
NOM.PL.C

Rs. IV 13′ kar-pa-an-zito raise:3PL.PRS nam-mathen:CNJ ku-e-da-ni-iaeach:INDFevr.D/L.SG [

kar-pa-an-zinam-maku-e-da-ni-ia
to raise
3PL.PRS
then
CNJ
each
INDFevr.D/L.SG

Rs. IV 14′ IT-TI 1oneABL,…:INS ḫi-li-iš-tar-nistatues of deities(?):D/L.SG 1one:QUANcar MUNUS[

IT-TI 1ḫi-li-iš-tar-ni1
oneABL,…
INS
statues of deities(?)
D/L.SG
one
QUANcar

Rs. IV 15′ gal-gal-tu-u-ritambourine(?):ACC.SG.N ḫa-az-zi-ik-[

gal-gal-tu-u-ri
tambourine(?)
ACC.SG.N

Rs. IV 16′ pé-ra-an-ma-aš-šiin front of:POSP=CNJctr=PPRO.3SG.D/L LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) ḫu-u-[i-ia-an-t]e-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C

pé-ra-an-ma-aš-šiLÚ.MEŠNARḫu-u-[i-ia-an-t]e-eš
in front of
POSP=CNJctr=PPRO.3SG.D/L
singer
NOM.PL(UNM)
to walk
PTCP.NOM.PL.C

Rs. IV 17′ na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs kat-talow:ADV I-NA ÍDa-al-[da]AldaD/L.SG

na-an-ša-ankat-taI-NA ÍDa-al-[da]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPslow
ADV
AldaD/L.SG

Rs. IV 18′ pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS


pé-e-da-an-zi
to take
3PL.PRS

Rs. IV 19′ na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ma-aḫ-ḫa-anwhen:ADV ÍD-iriver:D/L.SG

na-aš-ša-anma-aḫ-ḫa-anÍD-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPswhen
ADV
river
D/L.SG

Rs. IV 20′ pa-ra-aout:POSP;
further:ADV
ar-nu-wa-an-zito take:3PL.PRS *〈〈nu〉〉*

pa-ra-aar-nu-wa-an-zi
out
POSP
further
ADV
to take
3PL.PRS

Rs. IV 21′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ku-e-el-laeach:INDFevr.GEN.SG DINGIRMEŠ-ašdeity:GEN.PL

nu-uš-ša-anku-e-el-laDINGIRMEŠ-aš
CONNn=OBPseach
INDFevr.GEN.SG
deity
GEN.PL

Rs. IV 22′ ḫi-li-iš-tar-ni-instatues of deities(?):ACC.SG.C a[r-ḫa-i]a-an[far away:ADV

ḫi-li-iš-tar-ni-ina[r-ḫa-i]a-an[
statues of deities(?)
ACC.SG.C
far away
ADV

Rs. IV 23′ GIŠir-ḫu-u-i-[

Rs. IV 24′ *pé-ra*-a[nin front of:ADV

*pé-ra*-a[n
in front of
ADV

Rs. IV 25′ t[i?-an-zi(?)to sit:3PL.PRS

Vs. r. Kol. bricht ab

t[i?-an-zi(?)
to sit
3PL.PRS

Vs. III 1′ ]x BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM)2

Rs. r. Kol. bricht ab

BA.BA.ZA
barley porridge
GEN.SG(UNM)
Im Kolumnentrenner sind noch die Enden mehrerer Paragraphenstriche erhalten.
Nur auf dem rechten Rand erhalten; in der Autographie nicht gezählt.