HFR-Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 24.26 (2021-12-31)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

Vs. II 1′ ]ar? x[ ]

Vs. II 2′ ]-a-i [ ]


Vs. II 3′ ] LÚ.MEŠBE-ELHerr:{(UNM)} DINGIRMEŠGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}
x[ ]

LÚ.MEŠBE-ELDINGIRMEŠ
Herr
{(UNM)}
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
begeistert
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. II 4′ me-na-aḫ-ḫ]a-an-dagegenüber:;
entgegen-:
UŠ-KE-E[Nsich niederwerfen:3SG.PRS ]

me-na-aḫ-ḫ]a-an-daUŠ-KE-E[N
gegenüber

entgegen-
sich niederwerfen
3SG.PRS

Vs. II 5′ z]i-ik-kán-z[isetzen:3PL.PRS.IMPF ]

z]i-ik-kán-z[i
setzen
3PL.PRS.IMPF

Vs. II 6′ ]x-at-za šu-pár-š[a- ]


Vs. II 7′ ]-ŠU pa-a-igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich:
2zwei:QUANcar NINDA[Brot:{(UNM)} ]

pa-a-i2NINDA[
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
gänzlich
zwei
QUANcar
Brot
{(UNM)}

Vs. II 8′ ḫu-wa-aš-š]a-an-na-al-*x*[ ]

Vs. II 9′ ] (Rasur)1 [ ]


Vs. II 10′ ]x-an I-NA UD(Mond)licht(?):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag (vergöttlicht):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
6K[AMsechs:QUANcar ]

I-NA UD6K[AM
(Mond)licht(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Tag (vergöttlicht)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Tag
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
sechs
QUANcar

Vs. II 11′ ]I-NA UD(Mond)licht(?):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag (vergöttlicht):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
6KAMsechs:QUANcar [ ]

]I-NA UD6KAM
(Mond)licht(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Tag (vergöttlicht)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Tag
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
sechs
QUANcar

Vs. II 12′ ka-ru]-ú-a-ri-wa-armorgens:ADV x[ ]

ka-ru]-ú-a-ri-wa-ar
morgens
ADV

Vs. II 13′ ]-ḫa ḫa-pí-iš-ke-x[ ]

Vs. II 14′ -z]i wa-ga-an-na[(ab)beißen:INF;
(ab)beißen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
]

wa-ga-an-na[
(ab)beißen
INF
(ab)beißen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. II 15′ ] ku-iš-kiirgendein:INDFany.NOM.SG.C pa-iz-[zigehen:3SG.PRS ]

ku-iš-kipa-iz-[zi
irgendein
INDFany.NOM.SG.C
gehen
3SG.PRS

Vs. II 16′ ] [


Vs. II 17′ ]x MUNUSal-ḫu-it-ra-a[š](Priesterin):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

MUNUSal-ḫu-it-ra-a[š]
(Priesterin)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. II 18′ ]x nu-zaCONNn=REFL MUNUSal-ḫu-wa-x[ ]

nu-za
CONNn=REFL

Vs. II 19′ ]É?.ŠÀ-niInnengemach:D/L.SG an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
pa-iz-z[i]gehen:3SG.PRS

]É?.ŠÀ-nian-dapa-iz-z[i]
Innengemach
D/L.SG
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
gehen
3SG.PRS

Vs. II 20′ ]x-ki-šar-ra ta-a: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
Verdickung(?):{(ABBR)};
gesamt:{(ABBR), ADV}
x[ ]2


ta-a

CONNt
nehmen
2SG.IMP
Verdickung(?)
{(ABBR)}
gesamt
{(ABBR), ADV}

Vs. II 21′ ]-ra-a ú-da-a[n-zi](her)bringen:3PL.PRS

ú-da-a[n-zi]
(her)bringen
3PL.PRS

Vs. II 22′ MUNUSal-ḫ]u-it-ra[(Priesterin):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(Priesterin):{VOC.SG, ALL, STF}
]

MUNUSal-ḫ]u-it-ra[
(Priesterin)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(Priesterin)
{VOC.SG, ALL, STF}

Vs. II 23′ ]x-kán [ ]

Vs. II 24′ ]x d[a- ]

Vs. II 25′ ]-zi [ ]


Vs. II 26′ ]x[ ]

Vs. II 27′ ]x[ ]x[ ]

Vs. II 28′ ]x-li[ ]

Vs. II 29′ ]x ŠA *NINDA*Brot:{GEN.SG, GEN.PL} x[ ]

ŠA *NINDA*
Brot
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. II 30′ ḫu-wa-a]š-ša-an-na-al-li[Ḫuwaššanna-Priester(in):D/L.SG;
Ḫuwaššanna-Priester(in):{D/L.SG, STF}
]

ḫu-wa-a]š-ša-an-na-al-li[
Ḫuwaššanna-Priester(in)
D/L.SG
Ḫuwaššanna-Priester(in)
{D/L.SG, STF}

Vs. II 31′ ] [


Vs. II 32″ D]UGNAM-MA-AN-DU(Gefäß):{(UNM)} Ì.UDUTalg:{(UNM)}

D]UGNAM-MA-AN-DUÌ.UDU
(Gefäß)
{(UNM)}
Talg
{(UNM)}

Vs. II 33″ ]x-iš 1ein:QUANcar DUGKU-KU-UB(Gefäß):{(UNM)} KAŠBier:{(UNM)} (Rasur)

1DUGKU-KU-UBKAŠ
ein
QUANcar
(Gefäß)
{(UNM)}
Bier
{(UNM)}

Vs. II 34″ ḫu-wa-aš-š]a-an-na-al-la-ašḪuwaššanna-Priester(in):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pí-an-z[i]geben:3PL.PRS

ḫu-wa-aš-š]a-an-na-al-la-ašpí-an-z[i]
Ḫuwaššanna-Priester(in)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
geben
3PL.PRS

Vs. II 35″ BE-E]LHerr:{(UNM)} DINGIRMEŠGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}
MUNUSal-ḫu-it-ra-aš-š[a(Priesterin):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ]

BE-E]LDINGIRMEŠMUNUSal-ḫu-it-ra-aš-š[a
Herr
{(UNM)}
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
begeistert
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}
(Priesterin)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. II 36″ -z]i nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} 1ein:QUANcar GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)}
KAŠBier:{(UNM)}

nu-uš-ma-aš1GALKAŠ

{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}
ein
QUANcar
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
Bier
{(UNM)}

Vs. II 37″ ]-na-an-ni EGIR-an-dadanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

EGIR-an-da
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs. II 38″ ]-zi

Ende Vs. II

Rs. III 1 [ ]x-N[A -i]š GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)}
KAŠBier:{(UNM)} x[ ]

GALKAŠ
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
Bier
{(UNM)}

Rs. III 2 [ ]x-ḫa-a-u-e-eš n[a?- ]x-EN ḫa-aš-tazeugen:{2SG.PST, 3SG.PST};
zeugen:2SG.PST;
öffnen:3SG.PST;
öffnen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
vertrauen:2SG.IMP;
zeugen:2SG.IMP;
Asche:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}

ḫa-aš-ta
zeugen
{2SG.PST, 3SG.PST}
zeugen
2SG.PST
öffnen
3SG.PST
öffnen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
vertrauen
2SG.IMP
zeugen
2SG.IMP
Asche
{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}

Rs. III 3 [ -ḫ]a-a-u-e-eš la-az-za-an-da-ti-inLamm(?):LUW||HITT.ACC.SG.C ḫa-aš-tazeugen:{2SG.PST, 3SG.PST};
zeugen:2SG.PST;
öffnen:3SG.PST;
öffnen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
vertrauen:2SG.IMP;
zeugen:2SG.IMP;
Asche:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}

la-az-za-an-da-ti-inḫa-aš-ta
Lamm(?)
LUW||HITT.ACC.SG.C
zeugen
{2SG.PST, 3SG.PST}
zeugen
2SG.PST
öffnen
3SG.PST
öffnen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
vertrauen
2SG.IMP
zeugen
2SG.IMP
Asche
{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}

Rs. III 4 [ la-az]-za-an-da-ti-išLamm(?):LUW||HITT.NOM.SG.C Da-i-in-du-pí-in-zuAintupinzu:{DN(UNM)} ḫa-aš-t[a]zeugen:{2SG.PST, 3SG.PST};
zeugen:2SG.PST;
öffnen:3SG.PST;
öffnen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
vertrauen:2SG.IMP;
zeugen:2SG.IMP;
Asche:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}


la-az]-za-an-da-ti-išDa-i-in-du-pí-in-zuḫa-aš-t[a]
Lamm(?)
LUW||HITT.NOM.SG.C
Aintupinzu
{DN(UNM)}
zeugen
{2SG.PST, 3SG.PST}
zeugen
2SG.PST
öffnen
3SG.PST
öffnen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
vertrauen
2SG.IMP
zeugen
2SG.IMP
Asche
{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}

Rs. III 5 [ ši-p]a-an-tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP} NINDAši-wa-an-da-an-na-an-ni-in(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C

ši-p]a-an-tiNINDAši-wa-an-da-an-na-an-ni-in
libieren
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
(Brot oder Gebäck)
ACC.SG.C

Rs. III 6 [ ]x NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} BE-ELHerr:{(UNM)} SÍSKUROpfer:{(UNM)} up-pa-i(her)schicken:3SG.PRS

NINDA.GUR₄.RAEGIR-paBE-ELSÍSKURup-pa-i
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Herr
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}
(her)schicken
3SG.PRS

Rs. III 7 [ ]x MUNUS.MEŠḫu-wa-aš-ša-an-na-al-le-Ḫuwaššanna-Priester(in):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Ḫuwaššanna-Priester(in):NOM.SG.C

MUNUS.MEŠḫu-wa-aš-ša-an-na-al-le-
Ḫuwaššanna-Priester(in)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Ḫuwaššanna-Priester(in)
NOM.SG.C

Rs. III 8 [ n]a-at-za:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
I-NA ÉḪI.A-ŠU-NUHaus:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [pa-a]-an-[zigehen:3PL.PRS ]


n]a-at-zaar-ḫaI-NA ÉḪI.A-ŠU-NU[pa-a]-an-[zi

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL}
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
Haus
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
gehen
3PL.PRS

Rs. III 9 [ ]x n+12n+12:QUANcar [ m]a?-a-anwenn:;
wie:
lu-uk-kat-tahell werden:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
am (nächsten) Morgen:;
hell werden:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
nuCONNn BE-ELHerr:{(UNM)} SÍSK[UR]Opfer:{(UNM)}

n+12m]a?-a-anlu-uk-kat-tanuBE-ELSÍSK[UR]
n+12
QUANcar
wenn

wie
hell werden
{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
am (nächsten) Morgen

hell werden
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
CONNnHerr
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}

Rs. III 10 [ ]x MUNUSal-ḫu-it-ra(Priesterin):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(Priesterin):{VOC.SG, ALL, STF}
LÚ.MEŠBE-ELHerr:{(UNM)} DINGIRMEŠ-iaGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}

MUNUSal-ḫu-it-raLÚ.MEŠBE-ELDINGIRMEŠ-ia
(Priesterin)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(Priesterin)
{VOC.SG, ALL, STF}
Herr
{(UNM)}
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
begeistert
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. III 11 kal-li-iš-šu-wa-an-zirufen:INF pé-i-e-ez-zischicken:3SG.PRS


kal-li-iš-šu-wa-an-zipé-i-e-ez-zi
rufen
INF
schicken
3SG.PRS

Rs. III 12 na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} I-NA ÉHaus:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} BE-ELHerr:{(UNM)} SÍSKUROpfer:{(UNM)} pa-a-an-z[i]gehen:3PL.PRS

na-atI-NA ÉBE-ELSÍSKURpa-a-an-z[i]

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
Haus
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Herr
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}
gehen
3PL.PRS

Rs. III 13 nu-zaCONNn=REFL A-ŠAR-ŠU-NUOrt:{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL} EG[IRhinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)}
]x[ ]x x[ ]x x-z[i]


nu-zaA-ŠAR-ŠU-NUEG[IR
CONNn=REFLOrt
{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL}
hinter
D/L_hinter
POSP
wieder
ADV
hinter
POSP
hinter
PREV
hinterer
{(UNM)}

Rs. III 14 nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} a-da-an-n[aessen:INF;
Fußbank(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
essen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
-z]i nam-ma-aš-ma-a[šnoch:={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
dann:={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
]

nu-uš-ma-aša-da-an-n[anam-ma-aš-ma-a[š

{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}
essen
INF
Fußbank(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
essen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
noch
={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
dann
={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}

Rs. III 15 a-ku-an-natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
pí-an-[z]igeben:3PL.PRS


a-ku-an-napí-an-[z]i
trinken
INF
Stein
GEN.PL
steinig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
trinken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
geben
3PL.PRS

Rs. III 16 nuCONNn Dḫu-wa-aš-ša-an-n[aḪuwaššanna:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫuašša:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)}
TU]Š-im Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-ku-an-zitrinken:3PL.PRS LÚ.ME[ŠNAR]Sänger:{(UNM)}

nuDḫu-wa-aš-ša-an-n[aTU]Š-a-ku-an-ziLÚ.ME[ŠNAR]
CONNnḪuwaššanna
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ḫuašša
DN.ACC.SG.C
Ḫuwaššanna
{DN(UNM)}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3PL.PRS
Sänger
{(UNM)}

Rs. III 17 SÌR-RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-li-išḪuwaššanna-Priester(in):NOM.PL.C;
Ḫuwaššanna-Priester(in):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
pal-[wa-ez-zi]anstimmen:3SG.PRS

SÌR-RUMUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-li-išpal-[wa-ez-zi]
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
Lied
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
Ḫuwaššanna-Priester(in)
NOM.PL.C
Ḫuwaššanna-Priester(in)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
anstimmen
3SG.PRS

Rs. III 18 BE-ELHerr:{(UNM)} SÍSKUROpfer:{(UNM)} 1ein:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C pár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP

BE-ELSÍSKUR1NINDAta-kar-mu-unpár-ši-ia
Herr
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}
ein
QUANcar
(Brot oder Gebäck)
ACC.SG.C
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brocken
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP

Rs. III 19 na-an-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk I-NA GIŠBANŠUR-ŠUTisch:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da-a-inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

na-an-za-kánI-NA GIŠBANŠUR-ŠUda-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPkTisch
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
nehmen
3SG.PRS
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 20 nuCONNn A+NA LÚ.MEŠBE-ELHerr:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DINGIRMEŠGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}
a-ku-an-natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
pí-an-zigeben:3PL.PRS


nuA+NA LÚ.MEŠBE-ELDINGIRMEŠa-ku-an-napí-an-zi
CONNnHerr
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
begeistert
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}
trinken
INF
Stein
GEN.PL
steinig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
trinken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
geben
3PL.PRS

Rs. III 21 EGIR-pa-mawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DUTU-ašSonne(ngottheit):{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG};
Sonne(ngottheit):{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
TUŠ-ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-[k]u-zitrinken:3SG.PRS LÚ.MEŠNARSänger:{(UNM)} SÌR-RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

EGIR-pa-maDUTU-ašTUŠ-aše-[k]u-ziLÚ.MEŠNARSÌR-RU
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Sonne(ngottheit)
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}
Sonne(ngottheit)
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS
Sänger
{(UNM)}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
Lied
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

Rs. III 22 MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-a[l-li-i]šḪuwaššanna-Priester(in):NOM.PL.C;
Ḫuwaššanna-Priester(in):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
pal-wa-a-ez-zianstimmen:3SG.PRS

MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-a[l-li-i]špal-wa-a-ez-zi
Ḫuwaššanna-Priester(in)
NOM.PL.C
Ḫuwaššanna-Priester(in)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
anstimmen
3SG.PRS

Rs. III 23 BE-ELHerr:{(UNM)} SÍSKUROpfer:{(UNM)} 1ein:QUANcar NINDAta-k[ar-m]u-un(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C pár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP

BE-ELSÍSKUR1NINDAta-k[ar-m]u-unpár-ši-ia
Herr
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}
ein
QUANcar
(Brot oder Gebäck)
ACC.SG.C
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brocken
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP

Rs. III 24 na-an-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk I-NA GIŠBANŠUR-ŠUTisch:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da-a-inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

na-an-za-kánI-NA GIŠBANŠUR-ŠUda-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPkTisch
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
nehmen
3SG.PRS
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 25 nuCONNn A+NA LÚ.MEŠBE-ELHerr:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DINGIRMEŠGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}
a-ku-an-natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
pí-an-z[i]geben:3PL.PRS


nuA+NA LÚ.MEŠBE-ELDINGIRMEŠa-ku-an-napí-an-z[i]
CONNnHerr
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
begeistert
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}
trinken
INF
Stein
GEN.PL
steinig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
trinken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
geben
3PL.PRS

Rs. III 26 EGIR-pa-mawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DIŠKURWettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} a-ku-an-zitrinken:3PL.PRS LÚ.MEŠNARSänger:{(UNM)} S[ÌR-RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
]

EGIR-pa-maDIŠKURa-ku-an-ziLÚ.MEŠNARS[ÌR-RU
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
trinken
3PL.PRS
Sänger
{(UNM)}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
Lied
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

Rs. III 27 MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-li-išḪuwaššanna-Priester(in):NOM.PL.C;
Ḫuwaššanna-Priester(in):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
pal-w[a-a-ez-zi]anstimmen:3SG.PRS

MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-li-išpal-w[a-a-ez-zi]
Ḫuwaššanna-Priester(in)
NOM.PL.C
Ḫuwaššanna-Priester(in)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
anstimmen
3SG.PRS

Rs. III 28 BE-ELHerr:{(UNM)} SÍSKUROpfer:{(UNM)} 1ein:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C pár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP
[ ]

BE-ELSÍSKUR1NINDAta-kar-mu-unpár-ši-ia
Herr
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}
ein
QUANcar
(Brot oder Gebäck)
ACC.SG.C
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brocken
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP

Rs. III 29 I-NA GIŠBANŠUR-ŠUTisch:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da-a-inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nuCONNn A+NA LÚ.MEŠBE-[ELHerr:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DINGIRMEŠ]Göttlichkeit:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}

I-NA GIŠBANŠUR-ŠUda-a-inuA+NA LÚ.MEŠBE-[ELDINGIRMEŠ]
Tisch
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
nehmen
3SG.PRS
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNnHerr
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
begeistert
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. III 30 a-ku-an-natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
GUB-ašsich erheben:3SG.PST;
im Stehen:ADV;
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(Ständer):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pí-an-zigeben:3PL.PRS


a-ku-an-naGUB-ašpí-an-zi
trinken
INF
Stein
GEN.PL
steinig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
trinken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
sich erheben
3SG.PST
im Stehen
ADV
hintreten
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Ständer)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
geben
3PL.PRS

Rs. III 31 nuCONNn 1ein:QUANcar GIkur-ta-al-li!Kiste:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Kiste:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
3 šu-u-wa-anvoll:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
füllen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
voll:{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
ú-da-an-z[i(her)bringen:3PL.PRS ]

nu1GIkur-ta-al-li!šu-u-wa-anú-da-an-z[i
CONNnein
QUANcar
Kiste
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Kiste
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
voll
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
füllen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
voll
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
(her)bringen
3PL.PRS

Rs. III 32 še-e-ra-aš-ša-anauf:ADV=CNJctr=OBPs 1ein:QUANcar NINDABrot:{(UNM)} LA-AB-KUweich:{(UNM)} ki-it-ta[liegen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
hier:
]

še-e-ra-aš-ša-an1NINDALA-AB-KUki-it-ta[
auf
ADV=CNJctr=OBPs
ein
QUANcar
Brot
{(UNM)}
weich
{(UNM)}
liegen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
hier

Rs. III 33 na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} iš-ta-na-a-niAltar:D/L.SG pé-ra-anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ti-an-[zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
]


na-atiš-ta-na-a-nipé-ra-anti-an-[zi

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
Altar
D/L.SG
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS

Rs. III 34 EGIR-an-da-madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} 5fünf:QUANcar NINDAḫu-ud-du-na-ti-i[a- ]

EGIR-an-da-ma5
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
fünf
QUANcar

Rs. III 35 na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} iš-ta-na-a-niAltar:D/L.SG pé-ra-a[nvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
]

na-atiš-ta-na-a-nipé-ra-a[n

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
Altar
D/L.SG
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Rs. III 36 x[ ]ḫa-an-x[ ]

Rs. III bricht ab

Rs. IV 1′ ]x

Rs. IV 2′ ]x pa-i[z-zi]gehen:3SG.PRS

pa-i[z-zi]
gehen
3SG.PRS

Rs. IV 3′ ]


Rs. IV erhaltener Teil von ca. 7 Zeilen unbeschrieben

Rs. IV 10″ ]x-kán

Rs. IV 11″ ]

Rs. IV 12″ ]

Rs. IV 13″ ]x-wa

Rs. IV 14″ d]a-a-inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


d]a-a-i
nehmen
3SG.PRS
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 15″ ]x-eš-zi

Rs. IV 16″ ]

Rs. IV 17″ -z]i


Rs. IV bricht ab

Die ganze Zeile scheint radiert. Besonders im rechten Bereich sind noch Reste von Zeichen erkennbar.
Das zwischen Rs. III 18 und 19 von der Vorderseite her geschriebene Zeilenende n]a-aš-ša-an ša-ra-a pí-ip-pa-an-zi gehört ungefähr hierher.
Auf der Tafel steht das Zeichen ŠE anstatt LI.