HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 24.7 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

1′ ]x[

2′ -z]i? EGI[R-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr

EGI[R-ŠU-ma
afterwards
ADV=CNJctr

3′ ] wa-al-ḫa-[

4′ ]x x[ l]a-a-ḫa-an-ni-[(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C

l]a-a-ḫa-an-ni-[
(bottle or pitcher made of gold or silver)
ACC.PL.C

5′ Zeile, soweit erhalten, unbeschrieben


6′ ]Éhouse:UNM ENlord:NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) Éḫi-lam-[

]ÉENSÍSKUR
house
UNM
lord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)

7′ ]x IŠ-TU MUŠENbirdABL,…:INS ḪUR-RIhole:GEN.SG(UNM) wa-aḫ-[

IŠ-TU MUŠENḪUR-RI
birdABL,…
INS
hole
GEN.SG(UNM)

8′ na]m-ma-kánthen:CNJ=OBPk -ašdoor:D/L.PL an-dainside:PREV [

na]m-ma-kán-ašan-da
then
CNJ=OBPk
door
D/L.PL
inside
PREV

9′ ]x-ia ta-ga-a-ansoil:D/L.SG pé-ra-a[nin front of:POSP

ta-ga-a-anpé-ra-a[n
soil
D/L.SG
in front of
POSP

10′ ]x A-NA 1oneD/L.SG NINDAna-aḫ-ḫi-ti(type of pastry):D/L.SG ZÌ.DA[flour:GEN.SG(UNM)

A-NA 1NINDAna-aḫ-ḫi-tiZÌ.DA[
oneD/L.SG(type of pastry)
D/L.SG
flour
GEN.SG(UNM)

11′ -a]n GIŠIN-BIḪI.A-iafruit:PL.UNM=CNJadd pa?-ma?-[

GIŠIN-BIḪI.A-ia
fruit
PL.UNM=CNJadd

12′ na-a]tCONNn=PPRO.3PL.N.ACC A-NA ŠA-PALunderD/L.SG D[KURStorm-god:DN.D/L.SG(UNM)

na-a]tA-NA ŠA-PALD[KUR
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCunderD/L.SGStorm-god
DN.D/L.SG(UNM)

13′ kat-t]a-anbelow:PREV iš-ḫu-u-wa-a-i[to pour:3SG.PRS

kat-t]a-aniš-ḫu-u-wa-a-i[
below
PREV
to pour
3SG.PRS

14′ ]x la-a-ḫu-wa-anto pour:PTCP.NOM.SG.N [

la-a-ḫu-wa-an
to pour
PTCP.NOM.SG.N

15′ n]a-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC DINGIRMEŠ-ašgod:D/L.PL kat-ta(-)[

n]a-atDINGIRMEŠ-aš
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCgod
D/L.PL

16′ n(unknown number):QUANcar UP-N]Ihand:GEN.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:NOM.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) x[

nUP-N]IBA.BA.ZA½UP-NI
(unknown number)
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
barley porridge
NOM.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

17′ ]1one:QUANcar MUŠENbird:ACC.SG(UNM) NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:ACC.PL(UNM) NINDAmu-u-la-[ti-in-na(type of pastry):ACC.SG.C=CNJadd

]1MUŠENNINDA.SIGMEŠNINDAmu-u-la-[ti-in-na
one
QUANcar
bird
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
(type of pastry)
ACC.SG.C=CNJadd

18′ ka]t-ta-anbelow:PREV iš-ḫu-wa-a-an-d[a?-anto pour:PTCP.ACC.SG.C

ka]t-ta-aniš-ḫu-wa-a-an-d[a?-an
below
PREV
to pour
PTCP.ACC.SG.C

19′ EGIR-ŠU-m]aafterwards:ADV=CNJctr la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši-pa-a[n-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS


EGIR-ŠU-m]ala-ḫa-an-ni-ušši-pa-a[n-da-an-zi
afterwards
ADV=CNJctr
(bottle or pitcher made of gold or silver)
ACC.PL.C
to pour a libation
3PL.PRS

20′ me-n]a-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP;
opposite:ADV
3-ŠUthrice:QUANmul p[a?-ap-pár-aš-zi:3SG.PRS

me-n]a-aḫ-ḫa-an-da3-ŠUp[a?-ap-pár-aš-zi
opposite
POSP
opposite
ADV
thrice
QUANmul

3SG.PRS

21′ Ì].DU₁₀.GAfine oil:ACC.SG(UNM) 3-ŠUthrice:QUANmul pa-ap-pár-[aš-zito sprinkle:3SG.PRS

Ì].DU₁₀.GA3-ŠUpa-ap-pár-[aš-zi
fine oil
ACC.SG(UNM)
thrice
QUANmul
to sprinkle
3SG.PRS

22′ ]DIŠKURStorm-god:DN.D/L.SG(UNM) me-na-aḫ-ḫa-an-[daopposite:POSP

]DIŠKURme-na-aḫ-ḫa-an-[da
Storm-god
DN.D/L.SG(UNM)
opposite
POSP

23′ ]3-ŠUthrice:QUANmul pa-ap-pár-a[š-zito sprinkle:3SG.PRS

]3-ŠUpa-ap-pár-a[š-zi
thrice
QUANmul
to sprinkle
3SG.PRS

24′ ]x x x[

Text bricht ab